Глава 12

В таверну «Ласточкин Стреломет» заходим вместе с Торном. Она забита алкашнёй не так сильно, как должна в это послерабочее время. При виде нас мужичье затихает. Какое-то время стоим у прохода, а я нагло вглядываюсь в каждую пропитую морду.

Получается. Мой «грозный» вид делает свое дело. И неважно, что позади меня двухметровый верзила в полном латном доспехе и мечом за спиной. Миловидная девушка-прислуга мигом прячется в подсобке, а таверна пустеет буквально через пять минут нашего многозначительного зырканья.

Дожидаемся, когда сбежит последний алкоголик. Закрываю дверь на засов. Подхожу к «барной стойке».

Трактирщик при виде такого безобразия в своем заведение бледнеет, напрягается:

— Ох, господа... стал-быть... Чего изволите? Ваша комната свободна... стал-быть... еще...

Ну еще бы она не была свободна. Я за нее заплатил до завтрашнего утра. Нашел чем кичиться. Мол, стал-быть, я вас не списал еще со счета, да?

Торн молча стоит позади меня. Слащаво улыбаюсь:

— Ну что, мой скользкий друг, настало время расчетов, а? Вон видишь его, — киваю за спину, на огромную фигуру. — Это капитан Торн. Знаешь такого? О, вижу, что знаешь.

Клоуш на глазах стареет лет на пятьсот:

— А... что... я... ничего не сделал...

— Да неужели? То есть ты не в курсе, что меня вчера отравили твоим элем и чуть не убили?

Доспех Торна за спиной скрипнул. Трактирщик сглатывает:

— Какой эль? Мой эль? Отравили? Да что же это... Господин, помилуйте. О чем вы толкуете?

— Торн.

Звук доставаемого из ножен меча сжимает старикашку до чернослива. Обожаю своего телохранителя.

Сажусь на табурет, оборачиваюсь:

— Торн, ты пьешь?

— Нет, Римус.

— Это хорошо, — перестаю улыбаться, перевожу взгляд на трактирщика, пытающегося слиться с окружением. — Значит так, Клоуш, у меня сегодня был очень плохой день. А в плохие дни я делаю глупости. Но ты можешь улучшить моё настроение, сообщив, кто тебе велел меня споить. Тогда никто не пострадает, а эта забегаловка сегодня не сгорит. Я даже никому не скажу, что ты проболтался. Свалю всё на тех болтливых петухов, которых ночью закопал в лесу.

Немного блефа в деловых разговорах никогда не помешает.

Изучаю лицо Клоуша. Он искренне напуган. Скорее всего, не знает, что его больше пугает — перемены в моем характере или угрозы. Слышу, как Торн зашевелился, скрежеща металлом. Ага, значит он не такой уж и бесчувственный. Заинтересовался, в чем дело. Его я в свои приключения не посвящал.

Руки Клоуша трясутся, но он только поджимает губы. Решаю его додавить:

— Хочешь расскажу, что я сделал с одной из них? Говорят, она стоила троих. Если не пятерых. Ее звали Киса. А, бледнеешь. Понимаешь, о ком я говорю... А еще был мальчишка-сосунок по кличке Шмыг. Его я подвесил на ветке. Он обоссался и долго булькал прежде, чем отправиться в мир иной.

Да! Да! Больше красок в мир страха и угроз!

Возможно, Клоуш уже знает, что произошло. Те бандиты его крышевали и наверняка успели с ним переговорить после случившегося в лесу. Но теперь, когда у меня есть Торн, я могу меньше их опасаться. Скажу иначе. Теперь я хочу избавиться от них. Тем самым окажу услугу лавочнику. У старика больше не будет крыши и можно будет решить вопрос с поставками табака.

Клоуш теряет желание строить из себя героя:

— Во имя Первозданного, я не знаю, стал-быть... Не знаю... уважаемые господа... Умоляю... Пришел человек...

— Какой человек?

— Я не знаю! В капюшоне! Посреди ночи, прямо в мою закрытую комнату! Я... я в поту проснулся, а он надо мной стоит. Чуть не умер от страха. Лица не видывал... стал-быть... Сунул мне в нос гербовую печатку и давай рассказывать, что мне делать. Дождаться вас, господин, подать правильный эль, и всё... Остальное, стал-быть, другие доделают. Я только потом узнал, что и Стилет в этом замешан. Ох, Первозданный спаси мою душу грешную... Не мог я ослушаться, господин! — срывается голос Клоуша. — Никак не мог!

— Тихо... Не ори. Что за герб на печатке?

Странно. У бандитов я нашел письмо, а трактирщику приказали напрямую. Им будто по-отдельности давали указания. А еще это письмо? Зачем? Даже неподписанные письма — это компромат.

— П... паучий герб... — понижает голос. — Вы же знаете, что это значит, господин Римус. Если ослушаешься пауков, то жизни конец... Умоляю, поймите... У меня внучка... Сиротка...

— Хм... — издает первый звук Торн. — Римус, можно на два слова?

Сурово предупреждаю старика:

— Не рыпайся, мы еще не закончили.

Встаю, отходим в дальний угол:

— Могу задать вопрос, Римус?

— Никогда не спрашивай об этом. Задавай, если надо.

— Почему богохульники и враги всех людей хотят вашей смерти?

Эм... Это... отвратительно. Богохульники и враги всех людей? Серьезно? Насколько слова могут звучать более угрожающе? Твою ж... Я надеялся, что по мою голову приходили личности поскромнее.

— Без малейшего понятия, — вздыхаю я.

Пауза.

— Что произошло ночью? Что вы сейчас рассказывали Клоушу?

Ладно, Торн и так уже много знает. Одной тайной меньше, одной больше — пофиг.

— Да споил он меня. Подмешал что-то в эль. Потом с бандитами выволокли в конюшню, скрутили и в лес. Я сбежал от них и кое-что прихватил с собой, как компенсацию. Не думал же ты, что я правда нарисовал те картинки? В общем, отсюда и деньги на браслет. Еще записку нашел с указаниями, что нужно от меня избавиться, а Клоуш в этом им поможет. Мне повезло, что разбойники эти — народ жадный и не очень умный. Они решили, что выгоднее меня отцу вернуть.

Про некроманта, я, конечно, благоразумно, недоговариваю.

— Хм... Банда Стилета?

Киваю.

— Я слышал о них. Вы сказали, что убили двоих. Это правда?

Не пойму, чего в голове Торна больше. Недоверия или удивления.

— Это было просто. Они на радостях напились до полусмерти.

Недолгая тишина. За забралом не вижу лица Торна, и не могу предположить, о чем он думает.

— Понятно.

Правда? Никаких больше вопросов? Мне вот ни хрена не понятно.

Спрашиваю:

— Есть идеи, что происходит?

— Нет. Отвечу так: у вас большие неприятности, Римус. Пауки очень опасны. Никто не знает их мотивов. Но там, где они — всегда беда.

Да кто такие эти пауки? Наемные убийцы, что ли? А-а-а! Как спросить, не вызвав подозрения? Одно дело характер изменился, другое — показать, что ты не знаешь очевидных вещей. Тут даже Торн напряжется.

— Я слышал, что меня свои же убить хотят...

Торн пожимает плечами:

— Думаю, вы многим как кость поперек горла, Римус.

— Какая радость, — скисаю я. — Я же заслужил, верно?

Ну же, ведись, Торн. Расскажи мне что-нибудь.

— Вы аристократ в очень сложном положении. Конечно, пока ваш отец не лишил вас этой привилегии, выписав из родовой книги. Но я всё равно удивлен, что вы дожили до своих лет.

Я сейчас начну зубы стирать в порошок. В каком, мать твою, я положении?! Расскажи! Блин, как же тяжело попадать в людей, о которых ни хрена не знаешь. Ладно, Ден, терпение. Всему свое время. Главное — не спешить. Нужно просто быть осторожнее, а информация рано или поздно сама придёт.

О, кстати!

— Если я больше не в родовой книге, то и убивать же меня нет смысла? Правильно же я понимаю? Кому нужен обычный простолюдин.

— Не знаю, Римус. Я всего лишь ваш гвардеец.

Та-а-ак, понятно. Я переоценил этого вояку. Вмешиваться в политоту он точно не хочет. А про пауков и бандитов спросил только потому, что должен понимать, от кого меня защищать. Вот так он и дожил до своих лет. Не болтал, не задавал вопросов и не влезал туда, где попахивает.

Ладно, возвращаемся к текущим тараканам:

— Торн, ты справишься с бандой Стилета?

— Не уверен. Сколько их? Как вооружены? Где расположились? Есть ли в их шайке маги и мастера боевых искусств? Если есть, то какого направления и ступени? Много неизвестного.

Хмурюсь:

— Они же обычные запойные разбойники. Не заметил ничего такого.

Начинаю жалеть, что не рискнул перерезать им глотки. Но кто знает, как бы всё обернулось. Может меня бы уже не было.

— Если я всё правильно понял, то в лесу вам сильно повезло. Банда Стилета насчитывает не менее трех дюжин человек. Среди них есть и опытные люди из дезертиров Дома Галленов.

— Ты уверен? Это не шесть алкоголиков?

Торн отрицательно качает головой:

— Они не бродят по округе всей шайкой. Кто-то грабит на севере, кто-то мародерствует на юге. Все делают исподтишка. С десятком крестьян с вилами я справлюсь, но если среди них будет элементалист хотя бы третьей ступени...

Элементалист? Потихоньку начинаю понимать, как тут все работает. Только вот что еще за ступени? Типа уровни силы?

— Я тебя услышал, Торн. Подумаю...

— Не считаю, что вам стоит переживать на их счет пока вы в Ласточкином Гнезде, Римус. Стилет не будет рисковать рядом с родовым замком.

— Ага, как же. Я что-то не заметил, что он чего-то боялся... Прямо здесь же споил и вытащил.

Торн пожимает плечами:

— Может, он посчитал, что дело легкое. Вас тут все знают и привыкли к... опьянениям. Но Стилет сильно наследил и будет осторожнее.

Что-то слышу. Перевожу взгляд на «барную стойку»:

— Куда собрался?! — гаркаю на Клоуша, пытающегося по-тихому свалить в подсобку.

Подхожу к тяжело вздыхающему старику:

— У меня к тебе еще одно дело. Говорят, ты партнеров бросаешь...

— А?..

Сажусь на табурет. Включаю «доброго полицейского с сюрпризом»:

— Слушай, Клоуш, я тебе не враг. Даже прощаю за то, что ты сделал. Как насчет того, чтобы начать всё сначала?

— А?..

Его заело, что ли? Ладно, попробуем иначе. Осматриваю опустевшие столы, пересаживаюсь на один из них:

— Налей-ка мне выпить, будь добр.

Клоуш начинает суетиться:

— Конечно-конечно, господин. Сейчас схожу за лучшим вином в подсобочку, стал-быть, и...

— Нет. Налей вон того, — показываю пальцем на большую бочку.

— Но... это для мужиков, стал-быть... Не для вас, господин...

— Налей.

Клоуш слушается, трясущимися руками наполняет пенного в деревянную кружку, подносит мне. Делаю маленький глоток, морщусь:

— Как я и думал. Тут минимум наполовину разбавлено водой.

— Я... я же говорил вам, господин. Давайте за вином схожу...

Со вздохом отодвигаю кружку в сторону:

— Успокойся, Клоуш. Я же сказал, мы с тобой подружимся...

Итак, начнем думать, как мне заработать. Заодно и стать местным «серым кардиналом».

Я уже успел обойти деревню и понял, что она небольшая. Пять десятков домов, одна лавка, одна кузня, десяток конюшен, ржаное поле и увеселительное заведение Клоуша. Вокруг деревни частокол, забитый воинами гарнизон и какие-то утропии в лесу. Но при этом мало патрулей. Очевидно, что жизнь тут не такой уж и сахар, как мне изначально показалось. Местные живут спокойно только из-за близости к замку, но даже детишек боятся отпускать дальше, чем на сто метров от деревни.

А еще в единственной лавке имеется всё для излишне комфортной жизни по вполне приличным ценам. Значит, основной поставщик «плюшек» в эту деревню — именно лавочник. Я заметил, что у него своя конюшня на задах и несколько тяжелых повозок. Прилавок забит недешевым и разнообразным ассортиментом, но при этом нет охраны в такое мутное время. Отец сказал мне, что знает его... С чего бы он знал какого-то торгаша? Деревнь вокруг много и знать эйру каждого смерда — это странно.

Оборачиваюсь:

— Торн, ты же знаешь местного лавочника?

— Гримза? Да.

— Что думаешь о нем?

— Вам вкратце или подробнее, Римус? — сухо спрашивает Торн.

— Подробнее.

— Как прикажете. Хотя я думал, что вы о нём знаете... — неприятная пауза. — Гримз — ветеран и бывший лейтенант Дома Галленов. Лет двадцать назад в Гурум-Хупе он потерял свой отряд — перебили всех, кроме него. Говорят, он после этого помутился головой и его отправили на заслуженный отдых. С тех пор и промышляет торговлей там, где жили его покойные родители. К нему приезжают с соседних деревень за товарами. Несколько раз Гримза ловили на не самых законных делах, но он полезен, поэтому на это закрывают глаза.

— Он силён?

— Весьма.

Что и требовалось доказать. Я не ошибся в этом Гримзе. Его рукопожатие чуть не переломало мне пальцы. Он силен и самостоятельно обеспечивает себя и деревню. Не то, чтобы Гнездо без него не выжило. Крестьяне сами себя обеспечивают, но стеклянных стаканов, фиалов дождя и персиков в этом районе точно бы не было.

И тут-то прослеживается моя первая экономическая ошибка. Гарнизон в замке к чему-то готовится — это очевидно. Поэтому местное правительство подзабило на прилежащие деревни. Патрулей очень мало, торговые тракты не охраняются, проезжающие караваны запуганные и часто с дорогостоящей наемной охраной. Разгул бандитов прямо под замком. Монополисты и спекулянты на каждом шагу торгуют полным дерьмом типа табака из сушеной крапивы или разбавленного эля. Не знаю, что вытворяет отец, но на глупца он не похож. Значит, в этом мире что-то происходит. То, из-за чего эйр может позволить себе заниматься армией, а не экономикой. Такое бывает, когда могущественные и богатые державы сталкиваются с проблемами, но имеют набитую казну. Вот только золото то есть, а людей из земли не выкопаешь.

Я полагаю, что Дом Галленов готовится к войне. Или какому-то иному военному противостоянию. Но пока не спешит сообщаться об этом обычным людям. А значит, я смогу развернуться. К сожалению, война — ужас для одних, но деньги для других. И я не понимаю, почему должен быть среди первых. Хотя и наживаться на таком очень не люблю.

Хм, вот еще что интересно...

— У Гримза очень дешевые товары... Кто-нибудь знает почему?

Торн с Клоушем переглядываются. Похоже, они вот-вот начнут меня подозревать в сумасшествии. Перевожу взгляд с одно на другого:

— Что, серьезно? Вы об этом не задумывались? Никого не смущает, откуда у него дешевые товары, которые в жизни не вырастить в этих землях? Почему каждый второй в Гнезде может купить персики?

Хоть убей, но я не верю, что здесь их можно вырастить. А за все время над головой не пролетел ни один дальнобойщик на драконе. Зато есть обычные повозки за лавкой.

Торн сужает глаза. Наверное, не понимает чего это я к нему пристаю. Он же только личный гвардеец.

Вздыхаю. Чего я ожидаю от средневековья? Каждый живет и думает только о своем.

— Он... в убыток продает?.. — догадывается старик.

Перевожу взгляд на Клоуша. Неплохо. Он же тоже делец. Хоть и старый дилетант.

— Верно. Торн, ты сказал, что он головой тронулся, так? Да и засел в деревне, где жили его родители. А еще, что он замешан в не самых легальных делах. Логику не прослеживаете?

Клоуш совсем теряется. Видно, что он не совсем понимает, как оказался в этой тарелке:

— А? Стал-быть... зачем? Если денег-то не заработать...

Улыбаюсь:

— Ты вроде стар, но совсем не мудр. Вот если бы не был таким скрягой, может с Гримзом бы и поладил. Ты недооцениваешь человеческое мышление. Гримз потерял свой отряд и, вероятно, его, как командира, замучила совесть. До такой степени, что он решил обратиться в благородного рыцаря, помогающего всем и каждому в своей родной деревне. А может его еще давит какое-нибудь черное прошлое. Не знаю, сжег пару городов с детьми, а теперь страдает из-за кошмаров и пытается вымолить прощение благими деяниями. Он встает в очередь за фиалом дождя за три месяца, покупает его и перевозит за свой счет. И ради чего? Ну? Не понимаешь?

Латы Торна скрипят. Полагаю, ему не нравится, что я считаю воинов Дома Галлена поджигателями городов и убийцами детей. Ну да ладно.

— Э-э-э... — уходит Клоуш в осадок.

— Ясно. Что случилось бы, если бы наступила засуха или пожар в поле? Скажем, месяц назад.

— Голод, господин... Поле кормит нас...

Точно. Учитывая опасность трактов в мутное время, покупка огромного количества того же зерна у других деревень обошлась бы сильно дорого. Каждая деревня сама за себя. Гримз это понимает.

— Верно, мой скользкий друг. Голод. И персики вас, дуралеев, не спасли бы. Но спас бы фиал дождя. Гримз проболтался, что выложил его на прилавок только сегодня, хотя у него проходит срок годности. Как думаешь, почему фиал тухнул все это время, и он стал продавать никому не нужный товар только сейчас? Да потому что рожь уже созрела и ей ничего не угрожает. Мужики собирают урожай. А знаешь ли ты, сколько он просил за этот фиал? Тридцать золотых. Тридцать золотых за полупросроченный фиал, который хранил у себя и не продавал до последнего. И я уверен, что он сильно продешевил, чтобы возместить хоть какие-то убытки.

Тишина.

Скрещиваю руки:

— Наш лавочник занимается «не совсем законными делами» потому что ему нужно как-то компенсировать убытки. Чтобы детишки лопали персики, магические браслеты спасали охотников от волков, а фиалы дождя — поля от пожаров. И сдается мне, Торн, что мой отец знает об этом. Поэтому Гримзу «многое прощается». Не все в жизни черное и белое.

Клоуш продолжает моргать с открытым ртом. Слышу, как Торн за моей спиной поднимает забрало шлема, но ничего не говорит. Чувствую на своем затылке его пристальный взгляд.

Ставлю локти на стол, исподлобья смотрю на Клоуша:

— А вот ты, мой скользкий друг, слабое звено в этой систе... деревне. Ты сказал, что у тебя внучка? И какое поколение ты оставишь Гнезду после своей смерти, м-м? Ты платишь за «защиту» разбойникам львиную долю дохода. Из-за этого твой эль стал отвратительным и не пьянящим, хотя алкоголь — единственное, что поддерживает моральный дух мужиков, — принюхиваюсь к запаху, улавливаю знакомые едкие нотки. — По указке этих ублюдков ты продаешь зараженный мучнистой росой табак, от которого у меня в глазах слезится и хочется выблевать кишки. Гримз — хранитель Ласточкиного Гнезда. Тот, о ком не говорят. Тот, о ком не сложат легенды. Тот, кто умрет, зная, что он создавал, а не разрушал. Тот, с кем Стилет боится связываться. Ты же... — ухмыляюсь, — обычный паразит.

Наблюдаю как побледневший Клоуш сжимает кулаки:

— Вы... вы, господа, думаете, что всё знаете, да, стал-быть? — опускает голову. — Думаете, знаете как вести дела в захолустной дыре... стал-быть?.. Знаете, что такое рисковать жизнью ради бочки с элем? Знаете, каково выслушивать угрозы головорезов о том, как они разорвут платьишко на моей внучки и... и...

Торн неожиданно резко подает голос:

— Что они сделают с Лией? Почему я об этом не знал? Ты мог бы обратиться к страже.

Хм, чего это он так разнервничался...

Клоуш фыркает:

— К страже? К страже?! Это к вашим, что ли, уважаемый Торн? К вечно занятым более важными делами, чем обычные люди? Не смешите мои подштанники... стал-быть...Пожалуйся я вам, то ее бы убили!

Костяшки Клоуша белеют. Желваки на щеках зашевелились. Так, похоже я надавил слишком сильно. Теперь следующий этап под название «пряник». Добродушно улыбаюсь:

— Не кипятись, Клоуш. Я же говорил, что тебе не враг. Наоборот. Хочу помочь.

Клоуш смотрит на меня горящими глазами:

— Вы, ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ? А чем вы лучше Стилета, стал-быть? Сколько раз вы щупали за задницу мою внучку, намекая, что будет, если я не налью вам вина, чарка которого стоит как мой дневной доход? А вы знали, что об этом балакает вся деревня? Моя красавица теперь до седины будет ходить в девках из-за сплетен, что вы ее опорочили!

Старый хрен... Знает на что давить... Но теперь я понимаю его слабое место и стоит этим воспользоваться. Надеюсь, «я» только «щупал» его внучку и не наделал глупостей. Иначе с Клоушем дела не заладятся. Существуют непростительные вещи.

Спрашиваю:

— Она сейчас здесь? Лия твоя.

— Нет! — глаза Клоуша аж загораются огнем.

Ясно. Врет. Я видел, как какая-то девушка в фартуке юркнула на кухню, когда мы зашел. И периодически слышу скрип полов за закрытой дверью. Она стоит и подслушивает.

— Обещаю, что ничего ей не сделаю. Пусть выйдет.

— Ее здесь нет.

Вздыхаю:

— Она стоит во-о-он там и подслушивает, Клоуш.

Тень под дверью кухни замирает.

Клоуш превращается из дряхлого старикана в разъяренного деда, защищающего своих внучек:

— Хотите ей что-то сказать, скажите мне, стал-быть! Я передам!

Видимо, он понимает, что перегибает, слегка сбавляет гонор:

— Умоляю, господин Римус... Она совсем дитя... Третий месяц ночами не спит... Работать не может, всё из рук валится. Боится вас...

Делаю самое серьезное лицо, на какое только способен:

— Клоуш, я не буду настаивать. Но я могу всё исправить. Правда.

Какое-то время старик только трясется, и я уже хочу оставить это гиблое дело, но... на удивление происходит странное. Клоуш косится за мои спину, и будь я проклят черепом, если скрип доспехов не означает, что Торн ему кивнул.

— Ладно... стал-быть. Лия, девочка моя, иди сюда, пожалуйста! С тобой хотят поговорить!

И она выходит. Теперь я рассматриваю ее внимательнее и еле сдерживаюсь, чтобы не скорчить удивленное лицо. Молодая девушка передо мной одета в заляпанный фартук и длинную юбку, но выглядит как фея, а не средневековая баба. А это личико... просто воплощает в себя первозданность женской невинности. Первым делом я гляжу ей на уши и понимаю, что она не эльфийка, а просто человек. Копна рыжих волос и редкие веснушки только подчеркивают ее красоту. Низенькая, компактная, с опущенной головой она мнет ручками грязный половник. Ее огромные глаза влажные, она постоянно шмыгает носиком. Вот именно на таких милых и беззащитных девушек и бросаются мужики, с пеной у рта умоляя позволить им стать их вечными защитника от всех мировых бед.

Я и сам, честно говоря, при виде этой феи чувствую легкое неприятие к телу, в котором нахожусь. Щупал ей, млять, задницу. Жиробас херов.

— Вы звали меня, дедушка? — нежнейшим голоском поёт фея.

Клоуш не успевает ответить. Я встаю, иду к Лие.

Девушка отступает на шаг, а Клоуш срывается с места, чтобы меня остановить, но Торн встает между ним и мной.

На ходу сую руку в сумку. Приказываю черепу вернуть драгоценное ожерелье. Получается. Девушка упирается спиной в стену. Я останавливаюсь в шаге, чтобы не напирать на нее, слегка улыбаюсь:

— Лия, не бойся. Я просто хочу извиниться. Понимаю, как тебе было тяжело, но я попробую загладить свою вину.

Подхожу ближе. Лия закрывает глазки, дрожит, вцепившись в поварешку. Я же аккуратно, чтобы лишний раз не прикасаться к ней, защелкиваю ожерелье на тонкой шее.

— Обещаю, что больше тебя не обижу. А если обидит другой, смело обращайся. Я обязательно помогу тебе и твоему дедушке. И постарайся никому не показывать мой подарок, Лия. В мире и правда много нехороших людей.

Так надо! Так надо! Так надо! Ден, ты бы все равно сейчас не продал ожерелье лавочнику! Твои теории о его доброте не оправдывают производственных рисков!

Резко разворачиваюсь к девушке спиной. Клоуш стоит перед Торном, как изваяние. Не помер ли стоя от стресса? Вот будет поворот.

— Я знаю, что ты не хочешь работать со Стилетом, Клоуш. У тебя просто нет выбора. Поэтому я разберусь с ним в знак наших дальнейших взаимовыгодных отношений. Но ты должен рассказать мне всё, что знаешь о его банде, а я сравню твои слова со словами Кисы. Да-да, я ее не убил. И тогда уж пойму, от кого сильнее ты хочешь избавиться. От меня, или от Стилета.

Клоуш не сразу тихо произносит:

— Что с вами случилось, господин Римус? Вы так... изменились, стал-быть. Это... из-за того странного человека, который утащил вас в лес?..

...

Зараза.

Загрузка...