Глава восьмая Монстр

Эрек принял душ, переоделся в чистую одежду, которою дал ему Джек, и сразу почувствовал себя другим человеком. Джек сказал, что «Н» у него на лбу почти не видно, но Эрек все равно надел кепку. На всякий случай.

Бетани завтракала в кафе. Кепку она не взяла. Девочку было не узнать в оранжевой рубашке и голубых шортиках ее соседки Мелодии.

— Тебе идет, — сказал Эрек.

Бетани покраснела.

— Самой не верится, что это я. Просто чудо какое-то. А почему некоторые дети носят синие плащи?

— Это ученики магов, — ответил Джек. — У самих магов плащи черные. По крайней мере, раньше так было. Сейчас выходит из моды. Большинство магов предпочитают обычную одежду. Кроме тех, кто хочет выделиться. Вот забавно — чаще всего в плащи рядятся самые слабые!

Эрек вспомнил, о чем хотел спросить вчера.

— Ты не знаешь, что за коробочка была у стражника? Она похожа на пульт от телевизора.

Джек рассмеялся.

— А это и есть пульт. Они фокусируют твою энергию и помогают колдовать. Все ученики с ними ходят. Многие вообще ничего не умеют делать без них. Тут все зависит от способностей.

«Вещица что надо», — подумал Эрек.

— А с пультом тебе что угодно под силу?

— Нет. Только средненькая магия. Можешь перемещать предметы и людей, сделать что-то невидимым или уничтожить, настроение у кого-то изменить, что-нибудь поджечь и все такое.

Эрек и Бетани переглянулись.

— Неплохо. А чего они не умеют?

— Много чего. Лечить, менять вид предметов, увеличивать, создавать силовые поля, давать вещам новые свойства, читать мысли. Чтобы это делать, нужно долго учиться, а потом пульт уже не нужен.

Перед лабиринтом собралась толпа. Представив, что где-то там сидит минотавр, Эрек поежился.

— Они же не пошлют нас туда?

Бетани побледнела.

— Если пошлют, мы пропали. Слышал, что сказал вчера слуга? Чудище нами позавтракает!

У мальчика сердце ушло в пятки.

— Кому-то сегодня точно достанется… Если что, побегу в лабиринт. Надо же им помочь.

— И тебе не страшно?

— А ты как думаешь? — О страхе Эрек и вспоминать не хотел. На него просто сил не осталось.

Спартак Килрой в голубом плаще со звездой стоял возле большой металлической арки, увенчанной куполом. Рядом с ним была королева Посейдония. Она ударила в землю скипетром, и почти у самых ног Эрека заиграл ручей. Извилистая ленточка воды постепенно окружала собравшихся.

Килрой с озабоченным видом дунул в свисток.

— Я должен сделать объявление! Нам сообщили, что некоторые из вас, гм-гм, не те, за кого себя выдают. Поступило несколько звонков… Словом, вы понимаете, что каждый должен пройти через Личнофикатор. Королева Посейдония приняла меры на случай, если кто-то попытается, — он кашлянул, — сбежать. А теперь встаньте в очередь, и давайте побыстрее с этим покончим.

Все зашумели. Бетани схватила Джека за руку.

— Что еще за Личнофикатор?

— Он показывает, как тебя на самом деле зовут и как ты выглядишь. Так сразу видно, кто изменил внешность.

— А как это делают? — спросил Эрек.

— Есть особые заклинания. Правда, ими пользуются очень редко. После них уже нельзя стать прежним.

— Почему? — удивилась Бетани.

— Для этого надо снова применить заклинание, а во второй раз оно действует гораздо слабее. Будешь только похож на себя, не больше. А если меняться не раз и не два, то вообще неизвестно, что получится. Например, уши заостренные или розовые глаза. На такое мало кто пойдет.

Килрой безуспешно пытался выстроить детей хоть в какое-то подобие очереди. Под смех и визг над головами то и дело взлетали струи воды.

— Эрек. — Бетани оттащила его в сторону и зашептала: — Тебе лучше спрятаться. Они узнают твое настоящее имя. А вдруг эта штука покажет, откуда мы? Тогда все пропало!

— Пошли-ка отсюда.

Неужели этот узенький ручеек может кого-то остановить? Эрек занес ногу, но перед ним взметнулась стена воды. Мальчика отбросило, он упал на спину. Все кругом захохотали. Только Бетани в ужасе вытаращила глаза.

Единственный путь на свободу лежал через Личнофикатор. Эрек и Бетани подошли поближе, но в очередь не встали. Килрой по одному пропускал детей под высоким голубым куполом.

Вперед шагнул какой-то мальчик.

— Имя? — спросил Килрой.

— Бо Гарт.

Спартак повторил: «Бо Гарт». Его книга открылась на странице с именем, а экран Личнофикатора показал две фотографии. На каждой было лицо мальчишки, внизу — подпись «Бо Гарт», и больше никаких сведений. Килрой поставил в книге галочку.

Эрек кивнул на фолиант.

— Хорошо, что я вписал туда настоящее имя. С этим проблем не будет.

— А вдруг Килрой про тебя слышал?

От нечего делать Эрек поддал камешек, и струйка воды тут же вытолкнула его назад.

— Что поделаешь? Выбора-то нет.

Толпа редела, и тут возле арки завязался шумный спор.

— А вот и нарушитель, — сказал Килрой.

Эрек протиснулся ближе и посмотрел на экран. На одной картинке был рассерженный мальчик лет четырнадцати. Он-то и стоял в Личнофикаторе, ругаясь на чем свет стоит. В другой части монитора оказался пожилой лысеющий мужчина.

— Ваше величество, мы его нашли. На состязания хотел проникнуть взрослый. — Спартак покачал головой.

Стена воды расступилась, и перед ними возникла королева Посейдония. По плечам у нее текли каштановые кудри, голубое платье мерцало, ниспадая складками. Теперь-то Эрек увидел, что темные круги под глазами королевы состоят из трех тонких черных линий. Королева погрозила пальцем жулику, которого звали Тир Ран. Миг — и он уже сидел рядом с ней, окруженный невысокой стеной воды.

Спартак потрясенно качал головой.

— Хорошо, что мы проверили. Ваше величество, прикажете отпустить остальных?

Королева подумала немного.

— Нет. Давайте посмотрим всех.

Последняя надежда исчезла.

В кольце воды стояла жалкая горстка детей. Снова поднялся переполох. У Тира Рана появилась компания: еще один взрослый-мальчик и женщина, которая выглядела как десятилетняя девочка. Королева Посейдония сурово хмурила брови.

— С меня хватит, — заявила Бетани.

Она зашагала к Личнофикатору. Эрек поплелся следом. Вскоре девочка вошла под арку.

— Я Бетани Эвирли.

— Бетани Эвирли, — устало повторил Килрой.

Он поднял глаза и улыбнулся.

— Привет!

Спартак поставил галочку в книге.

— Я вижу, ты меняла имя. Гм. А ты, случайно, не родственница Эрла Эвирли?

Побледнев, Бетани мотнула головой.

— Жаль, — сказал Килрой. — В последнее время он тут часто бывает. У него постоянно важные встречи. — Он пожал плечами. — Следующий.

Эрек шагнул в кабину.

— Эрек Рекс.

— Друг нашего Балтазара, — засмеялся Килрой. Он в недоумении посмотрел на экран. — Ваше величество, даже не знаю, как это понимать. Взгляните. Он и правда ребенок, но изображения не совпадают.

Королева долго изучала картинки, потом перевела недоверчивый взгляд на Эрека. Тот не понимал, что не так с его внешностью. Из кабинки экрана было не видно. Или все дело в имени?

— Ваше величество, может, разрешим ему участвовать? Это ведь не взрослый. Кто знает, что с ним случилось.

Посейдония кашлянула.

— Конечно, вы правы. Пусть остается.

Эрек воспрял духом, но коленки еще дрожали.

— Господин сорицатель?

— Зови меня просто Спарт. — Килрой подмигнул. — Как-никак второй раз тебя спасаю.

— Э-э, я хотел бы поменять свое имя у вас в книге. Можно, я назовусь Рик Росс? — Эрек затаил дыхание.

Килрой вскинул брови.

— Даже не знаю. Зачем тебе это?

— Вы слышали, что сказал мальчик, — вмешалась королева. — Зовите его, как он хочет.

— Ну хорошо. — Килрой вежливо улыбнулся и вычеркнул Эрека Рекса. — Пусть будет Рик Росс.

— Спасибо! — Мальчик поклонился королеве и побежал к Бетани.

— Что произошло? — спросила она. — Я отсюда не разглядела экран. Они вспомнили твое имя?

— Не знаю. — Эрек удивленно помотал головой. — Сказали, что картинки разные. Как это могло получиться? Я ведь не пользовался заклинанием. Королева так меня рассматривала. Может, она вспомнила мое имя? Килрой вроде ничего не знает.

Эрек помрачнел. Еще вчера ему ничто не угрожало, а теперь неизвестно, что будет дальше. Бетани закусила губу.

— Мой дядя часто приезжает сюда…

— Все! — громогласно объявил Килрой. — Новых участников больше не принимаем. Итак, состязание начинается!

Он подул в свисток, и дети радостно завопили.

— Первое соревнование называется «Монстр»: мудрая охота наперегонки с трудными решениями. Весь путь состоит из отрезков длиной в полмили. В конце каждого — развилка и щит с каким-нибудь вопросом. Под ним расположены стрелки с ответами. Только одна укажет верный путь. Если угадаете, через полмили снова увидите знак. Неправильный выбор приведет в тупик или к другой развилке. Там будут еще два указателя, но оба они подскажут неверные ответы. В таком случае возвращайтесь назад и выберите другую тропинку. Понять, где тупик, вы не сможете, пока не дойдете до конца. На обратном пути обязательно наденьте шапки-невидимки. Они лежат в коробках на каждой развилке. — Килрой нахлобучил черную шапочку, пропал и снова появился, когда снял ее. — Так ваши соперники не догадаются, что выбрали неверный путь. Если вы ответите правильно на все вопросы, то победите за пять ходов. Это две с половиной мили. Если все время будете отвечать неверно, придется пройти семь с половиной миль вперед и пять назад. Не спешите. Правильный ответ важнее скорости. И не волнуйтесь. Испытание непростое, но две сотни из вас его пройдут. Удачи!

Эрек вспомнил про Нэлл и ее ходунки. Не слишком честные условия для таких, как она. Хорошо хоть без минотавра обошлось.

Бетани что-то шептала, загибая пальцы. Она смущенно посмотрела на Эрека.

— Прикидываю, какие у нас шансы на победу, если мы в случайном порядке будем угадывать правильный ответ. Тут еще надо учесть количество дорожек и соперников. — Она пожала плечами. — Люблю математику.

Чуть поодаль стояли судьи. Не было только короля Питера. Хмурый Балтазар Грюмзли держался в сторонке. Король Плутон махнул скипетром, и на футболках участников проступили номера. Эреку достался 441, а Бетани 398. «Интересно, — подумал мальчик, — это навсегда или временно?»

Спартак Килрой повел детей в обход лабиринта. Они выстроились на длиннющей стартовой линии. Сорицатель дунул в свисток, и все побежали, толкаясь и наскакивая друг на друга. Над толпой взлетели мальчик и девочка лет шестнадцати.

— А вот и близнецы Кале, — сказал кто-то.

Эрек едва успел отскочить, и мимо вихрем пронесся какой-то мальчик. Его башмаки скользили по дорожке, будто коньки по льду. Некоторые дети высоко подпрыгивали, словно космонавты на Луне. Но больше всего Эрек удивился, когда прямо перед ним, точно молния, промелькнул гепард. Добежав до первого знака, хищник превратился в девочку с веснушками и длинными золотистыми волосами.

Балор Штейн взглянул на свою ладонь, прочел там что-то и свернул налево. На развилке он даже не приостановился. Деймон, Хью и Грант побежали следом. Мальчишки неслись гигантскими шагами, как будто у них на ногах были пружины.

Вокруг столба с указателями обвился большущий змей с множеством голов. Одна из них зашипела, распахнула клыкастую пасть и метнулась к Эреку. Мальчик отпрянул. Над шумом и гамом зазвучал красивый и равнодушный женский голос:

— Из пруда выползает гидра. Она несется к вам, разинув пасть. Если вы набросите на ее среднюю голову мешок, поверните налево. Если вы решили отсечь головы мечом, поверните направо.

Дети побежали в разные стороны. Кто-то передумывал прямо на ходу. Какая-то девочка зазевалась, и гидра тут же напала на нее. Эрек поспешил на помощь, но голова чудовища растаяла в воздухе, едва коснувшись жертвы.

Долговязый мальчишка подпрыгнул футов на двадцать, чтобы посмотреть, куда показывают стрелки. Неизвестно, что он там увидел, но это ему ни капельки не помогло. Хитрец приземлился с разочарованной миной. Темноволосая девочка заставила гидру попрыгать. Получилось очень смешно — только и всего.

Бетани не отставала от Эрека ни на шаг.

— Ну что? — спросила она. — Хоть головы рубить и жестоко, но, похоже, это правильный ответ.

— Вряд ли. Балор свернул налево, даже не читая знака.

Бетани уперла руки в бока.

— Раз так, мы пойдем направо.

— И проиграем?

Эрек и сам не знал, почему так хочет победить. Может, все дело в азарте? Но с другой стороны, мама ведь говорила про судьбу. Вдруг он и правда не зря сюда пришел? Так или иначе, попотеть стоило.

Девочка показала ему язык и побежала налево. Эрек, вздохнув, поплелся за ней. Балор с дружками уже скрылись из виду. На этой тропе детей было гораздо меньше, и Бетани с Эреком быстро пробежали полмили. У следующего знака грозно щелкал Длинными клешнями огромный зверь, похожий на краба. У него был один глаз и большущая пасть с острыми зубами.

Зазвучал все тот же монотонный женский голос:

— Поздравляю. Вы набросили мешок на среднюю голову гидры. Именно там и находится ее крошечный мозг. Чудовище растерялось, и вы сумели убежать. Если отсечь гидре одну голову, на ее месте вырастают две.

Короткая пауза, и последовала новая загадка.

— Вы оказались в лесу и встретили гингельхофера. Он очень голоден и не прочь вами полакомиться. Если вы решили бросить ему зефир, поверните налево. Если отбиваетесь мечом, идите прямо. Если вы хотите надеть на него поводок, поверните направо.

Собравшиеся у знака участники состязания недоуменно пошептались и со знающим видом побежали кто куда.

— По крайней мере, не мы одни не знаем ответа, — сказал Эрек.

— Кажется, меч тут не подойдет, — заметила Бетани. — Зефир — смешно. Может, поводок?

Эрек подумал, что поводок ничуть не лучше зефира, но выбирать особо не приходилось. Они свернули направо и побежали, теперь уже медленнее. Вдалеке показался большой знак, а над ним распахнул крылья дракон. Он ревел и бил воздух когтистой лапой. Дальше вели две тропинки.

Зазвучал женский голос.

— Разве поводок защитит от голодного гингельхофера? Вы достались чудовищу на обед. Наденьте шапки-невидимки и возвращайтесь.

Эрек и Бетани хмуро поглядели друг на друга.

— Меня уже тошнит от этой беготни, — сказала девочка.

Они заглянули за столб. Отсюда яростный дракон выглядел так, словно его вырезали из картона. Бетани надела шапочку и пропала.

— Как же мы побежим вместе, если я тебя не вижу?

— Никак, — послышался рядом голос девочки. — Не жди меня. Я устала. Не хочу, чтобы ты из-за меня проигрывал.

— Вот еще выдумала, — ответил Эрек, надевая шапочку. — Не раскисай! Может, еще меня обгонишь. Встретимся возле предыдущего знака. Мне отдых не помешает.

Бежать невидимкой было так странно. У знака с гингельхофером Эрек снял шапочку. Вскоре появилась и Бетани.

— Только две мили пробежали, — сказала она. — Лучше не торопиться. Помнишь историю про зайца и черепаху?

И тут к знаку подбежали Оскар и Джек. Вспотевшие, красные мальчишки уперлись руками в колени, тяжело дыша.

Оскар нахмурился.

— Мы отрубили гидре головы, встретили комара-великана и набросили на него сеть. Все неправильно. Потом хотели оседлать комара, но Джек уговорил меня вернуться. Как тут понять, что к чему? — Он сердито покосился на Джека. — Вот если бы мы сели на него верхом…

Джек поднял палец.

— Тсс… мы все сделали правильно, балда. Послушай, что знак говорит.

Кругом было тихо. Наверное, голос звучал у них в голове.

Оскар плюнул с досады.

— Вы даже не запыхались, а мы с Джеком три мили отмахали.

— Мы — только две. Да и бежали медленнее, — ответил Эрек.

Он хотел положить шапочку в коробку, но Бетани многозначительно кашлянула. Она сунула свою шапку в карман. Эрек сделал то же самое.

— Хорошая идея! — заметил Оскар. — Они нам еще пригодятся.

Джек нахмурил брови.

— Так нельзя. Это же воровство! Хотите, чтобы нас домой отправили?

Оскар наморщил нос.

— Скажем, что забыли вернуть. Никто ничего не докажет.

Эрек поколебался, но все-таки решил оставить шапочку себе. Вдруг она поможет спасти маму? Гингельхофер пощелкивал клешнями. Женский голос опять начал повторять варианты ответов.

— Мне все равно меч не нравится, — покачала головой Бетани. — А поводок мы уже выбирали. Там тупик.

— Тогда зефир, — сказал Джек.

— С ума сошел? — усмехнулся Оскар.

— Мне отец что-то рассказывал. Точно.

— Дудки! Острый меч — вот что тут нужно.

Оскар побежал прямо. Бетани, Эрек и Джек выбрали зефир и свернули налево. Короткая передышка прибавила им сил. Друзья трусцой бежали по тропинке и вдруг подскочили от ужаса. Перед ними возвышался огромный минотавр в спортивных трусах. Он так и вскинулся, будто хотел их растерзать.

— Э-э-эрек! — Бетани рванулась прочь.

— Смотрите! — воскликнул Джек. — Он не настоящий! Бояться нечего.

В головах зазвучал омерзительно спокойный женский голос.

— Поздравляю! Гингельхоферы обожают зефир, но у них на него аллергия. Чудовище поперхнулось и закашляло, а вы тем временем улизнули.

— Похоже, тут главное не убивать, а убегать, — заметил Эрек.

— Ага. — Бетани шмыгнула носом. — Монстриков надо жалеть.

Джек покивал.

— А мне вот что-то не хочется жалеть минотавра, — засмеялся Эрек.

Голос продолжал:

— Через поле к вам несется минотавр. Если вы решили молить о пощаде, сверните налево. Если вы стреляете из лука ему в глаз, идите прямо. Если собираетесь облить его водой, сверните направо.

Бетани прищурилась, разглядывая чудовище.

— Наверное, минотавра умолять без толку. И стрелять как-то нехорошо. Может, водой попробовать?

Эрек посмотрел на Джека.

— Твой папа про минотавров ничего не говорил?

— Нет. — Мальчик пожал плечами. — Вода так вода.

Они свернули направо и прошли почти целую милю. Вдруг Джек ойкнул и повалился на спину.

— Черт! — воскликнул кто-то.

Все трое переглянулись.

— Вы подумали то же, что и я? — спросил Эрек.

Джек встал, отряхиваясь.

— Кто-то бежал обратно в шапке-невидимке. Значит, мы выбрали неправильный путь.

— Ну, хоть лишнюю милю бежать не пришлось. — Бетани вытерла лоб.

— А то и больше, — добавил Джек. — Вдруг там тоже развилка?

Эрек и Бетани вытащили шапки.

— Ой! — спохватился Джек. — А я себе не взял. Что же делать?

Мальчик с тоской посмотрел на картонную спину минотавра.

— Да не нужна она тебе, — сказала Бетани. — Возвращайся так. Ты же совсем недалеко ушел.

— Нет, — покачал головой Джек. — Лучше не рисковать.

Он взглянул на детей, пробегавших мимо, и повесил нос.

— Лови! — Бетани бросила ему свою шапку и во весь дух понеслась обратно.

Надев шапочки, Эрек и Джек поспешили за ней.

— Спасибо! — Добежав до знака, Джек с улыбкой вернул шапочку Бетани.

Девочка пожала плечами.

— Значит, остается только стрела. Умолять минотавра — это курам на смех.

Они выбрали прямую дорожку. Сначала друзья шли не спеша, но ускорили шаг, когда в конце тропы показался могучий великан с палицей. У него во лбу моргал один-единственный глаз.

— Поздравляю, — сказал голос. — Вы попали в яблочко. Первая стрела остановила минотавра. Теперь вы могли бы прицелиться во второй глаз и ослепить чудовище или поразить его в самое сердце.

— Вот тебе и охрана дикой природы, — заметил Эрек.

Голос продолжал:

— С горы к вам спускается циклоп. Он грозно размахивает палицей. Если вы решили схватить его за лодыжки и повалить, поверните направо. Если вы отдаете ему часы и все ценные вещи, поверните налево.

Эрек подумал немного.

— Наверное, этого парня лучше подкупить.

Бетани и Джек покивали. Они не спеша повернули налево, лишь когда их стали обгонять другие дети, прибавили ходу и во весь дух припустили к финишу.

— Мы прошли семь отрезков. Три с половиной мили, — сказал Эрек. — Неплохо.

Вампи Рефери записала их номера. Эрек спросил, какие места они заняли. Судья показала на большое табло. Там появились имена Эрека, Бетани и Джека, а напротив них — цифры девяносто пять, девяносто шесть и девяносто семь. Счастливые друзья упали на траву.

— Посмотри, кто прибежал раньше всех, — сказала Бетани. — Балор и Деймон Штейны, Грант Гоннор и Хью Лиган. Какая неожиданность!

Поодаль, возле столика с угощением стояла Геката Джекил. Она раздавала детям тучки-тянучки, облачную вату, медовые соты, фруктовое мороженое и ледниковую газировку. Эрек взял облачную вату с ягодно-персиковым вкусом. Вокруг палочки медленно кружился лиловый туман. Он был холодный, сладкий и таял во рту, сворачиваясь в спиральки. Бетани выбрала облако с кленовым сиропом.

— Смотри, — сказала она. — Оно испаряется!

Облачко вращалось все быстрее и быстрее. Вверх плыли воздушные хлопья.

Джек разлегся на мягкой травке. В одной руке у него была шоколадно-медовая вата, а в другой — нектарно-яблочная.

— Вечером на городской площади Спарт Килрой устраивает вечеринку для победителей, — сказала Геката Джекил. — Предупредите остальных. Встреча в шесть перед спальным крылом. Оттуда пойдем все вместе. — Она подмигнула. — Будет угощение из Артара: пицца, мороженое, конфеты, газировка. И гранаты для тебя, — кивнула она Эреку и постучала себе по лбу. — Видишь, хоть я и старая, но котелок еще варит.

Мимо, хохоча, прошли Балор, Деймон, Хью Лиган и Грант Гоннор. Они раздобыли где-то пакеты с гамбургерами и лимонадом, которые продавались в закусочных «Супер А».

— Ага, вы тоже прошли, — заметил Балор. — Неплохо. Так уж и быть, возьму вас в команду. — Он рассмеялся. — Если не передумаю. Идете на праздник?

— Идем, — ответил Эрек. — А вы?

— Нет. У нас тут кое-какие дела.

Деймон заулыбался.

— Надо пошпионить немного.

Балор испепелил брата взглядом.

— Заткнись, дубовая башка! — Он со смехом взглянул на Эрека. — Желаю повеселиться вечером!

Они ушли.

— Нет, вы слышали? — возмутилась Бетани. — Шпионят и не стесняются. Вот откуда они столько знают про соревнования.

— Раз их кто-то здесь гамбургерами угощает, он вполне может им и тайны раскрыть, — ответил Эрек.

К друзьям подошел красный, запыхавшийся Оскар.

— Что? Загораете?

Джек, Эрек и Бетани переглянулись. Неужели он проиграл? Мальчик плюхнулся на траву.

— Не хотите узнать, какое у меня место?

— Какое? — спросил Джек с опаской.

— Сто девяносто пятое, — вздохнул Оскар.

— Ты победил!

— Чуть не вылетел. Отец меня прибьет.

Кожа у обоих мальчишек стала пунцовой.

— Да вы обгорели! — Бетани постучала Оскара по носу. — В Артаре что, солнца нет?

Тот возмущенно посмотрел на нее, словно ответ был очевиден.

Пришел Гор Гоннор. В сером костюме, с черными лентами на запястьях и повязкой на глазу он был неотразим. Дети кинулись к нему за автографами, доставая на ходу бумагу и ручки. Гоннор их словно и не заметил. Он шагнул к микрофону.

— Соревнование окончено! Судьи удаляются. Давайте-ка расчистим место.

Подул ветер, и там, где были дорожки, осталось только широкое зеленое поле, усеянное цветами.

— А теперь призы для победителей!

В большом загоне, на траве, лежали мячики всех размеров и цветов радуги.

— Это анишарики. Возьмите по одному. Не больше! Если хотите, можете потом отпустить.

Дети по очереди входили в загон, а Гоннор отмечал их имена галочками.

Мячики подпрыгивали, превращались в кроликов, хомячков, ящериц, собак, белок и поросят. Кому-то даже попался утконос. Эрек заметил Бо Гарта, которого видел в Личнофикаторе. Тот коснулся малюсенького красного шарика. Он с хлопком исчез, и перед носом у мальчишки зажужжал комар. Бо отмахнулся от него, чуть не плача.

Бетани внимательно смотрела по сторонам, выбирая приз. Она просто сияла от счастья.

— Всю жизнь хотела себе какую-нибудь зверюшку. Только дядя не разрешал.

Пестрый анишарик Джека стал большой красивой бабочкой. Когда она улетела, мальчик пожал плечами.

— Ну и ладно. У меня дома полно животных.

К загону подошли Балор, Деймон, Грант и Хью. Гор Гоннор тут же достал мешок и вытряхнул на траву четыре анишарика. Они превратились в прекрасных вороных коней. Мальчишки ударили друг друга по рукам, радостно хохоча. Неподалеку лежали наготове седла и уздечки.

— Эй! — крикнул Бо. — А почему это у них особые подарки?

— Первая четверка, — осклабился Гоннор и отряхнул руки.

После долгих раздумий Бетани взяла себе розовый анишарик. Он стал пушистым розовым котенком. Девочка восторженно ахнула и прижала его к сердцу. Такой счастливой Эрек ее ни разу не видел.

Мимо пробежал Оскар. В ладонях у него трепыхалась, разевая рот, крошечная рыбка.

— Воды! Где взять воды?

Эрек тоже начал присматривать себе анишарик. Их оставалось еще много. Дети бродили вокруг, не зная, какой выбрать. Наконец Эрек ткнул пальцем в серый мячик. На его месте возник большой пес и радостно завилял хвостом. Собака чем-то напоминала Лабрадора, если не считать острых ушей торчком. Шерсть у нее была темно-серая с белоснежными подпалинами.

Пес встал на задние лапы, едва не сбив Эрека с ног, лизнул его в щеку и посмотрел ярко-синими умными глазами. Мальчик засмеялся, обнял его, потрепал по макушке.

И вдруг раздался крик. Дети и животные с визгом бросились врассыпную. За ними мчался огромный носорог. Повсюду скакали анишарики, превращаясь в птиц, тритончиков и прочую живность. Эрек схватил своего питомца в охапку, сжал руку Бетани и рванул к воротам.

Девочка и пес изумленно таращили на него глаза.

— Как ты его поднял? Ведь он тяжеленный!

Только сейчас Эрек заметил, что все еще держит собаку на руках. Он отпустил ее и пожал плечами.

— Просто я сильнее, чем кажется.

Гор Гоннор стоял и смотрел на всеобщую панику. Трое ребят лежали без сознания, других сильно помяли в давке. Может, он остолбенел от ужаса?

Загон почти опустел. Носорог пробежался туда-сюда, и наконец Гоннор крикнул:

— Все в сторону!

Он приподнял повязку на правом запястье, отогнул кулак, и носорог превратился в камень. Он замер, угрожающе нагнув голову, словно вот-вот бросится на кого-нибудь.

Вместе с носорогом окаменела какая-то девочка и несколько животных. Левая нога Бо Гарта застыла в воздухе. Мальчик вопил.

— Порядок. — Гоннор надвинул повязку на запястье. — Раненых мы перенесем в больницу. Это в южном крыле.

Он взял Бо Гарта на руки.

К ним подбежал разгневанный Балтазар Грюмзли.

— Я так и знал, что добром это все не кончится! Игры нужно отменить!

— Вашего мнения не спрашивали! — ответил Гоннор. — Кстати, во время соревнования никто не пострадал. Так что не вмешивайтесь.

Грюмзли махнул тростью. Окаменевшая девочка, животные и дети, лежавшие в загоне, поднялись в воздух и поплыли во дворец.

— Ты видела? Гор Гоннор превратил носорога в камень! — воскликнул Эрек. — У него в самом деле на запястьях глаза!

Бетани тоже удивилась.

— Значит, в кино и комиксах не врут? У команды «Супер А» правда есть сверхспособности?

Джек хмуро покосился на них.

— Конечно есть! А вы что думали? С этими парнями шутки плохи. Я и не ожидал, что наверху про них знают.

Эрек поежился, вспомнив про Силача Джо Лиафа и Франклина Штейна, который оживлял мертвых, и Тая Плавсона с его тепловыми лучами.


На вечеринке угощали пиццей и мороженым. Облачная кухня Алипиума с ними ни в какое сравнение не шла. Геката Джекил расставила везде блюда со сластями и притащила автомат с газировкой.

Спартак Килрой поднял руку, и все примолкли.

— Во-первых, примите мои поздравления. Сегодня вы проявили ум и силу, а кроме того, меня очень порадовала ваша честность. В среду, через два дня, мы ждем всех на следующем испытании. Называется оно «Гонка за и против». В десять утра снова встречаемся у лабиринта. А пока желаю вам приятно провести время.

Дети радостно загомонили, но Килрой снова попросил тишины.

— К сожалению, у нас произошло ужасное несчастье. Как ни странно, среди призов оказался анишарик-носорог. Троих победителей затоптали, у Бо Гарта окаменела нога, а Петра Столбсон превратилась в статую. Зато Эззи Мумбай, королевский лекарь, нам очень помогла. Она заверила меня, что дети обязательно поправятся. Только представьте, как они переживают, что выбыли из игры! Обязательно их навещайте. А те, кому не досталось анишарика, могут обратиться ко мне.

Заиграла музыка. Все обсуждали прошедшую игру с таким уверенным видом, будто знали правильные ответы с самого начала. Это был пир завоевателей.

Эрек подошел к столу, чтобы взять еще одно шоколадное пирожное. После соревнования они с мамой так и не поговорили, потому что в спальне все время торчали Оскар и Джек. Мальчик никак не мог успокоиться. Неужели королева Посейдония что-то подозревает? Вдруг она запрет его в подземелье? Колдовать он не умеет, поэтому его темница, наверное, будет не такой уютной, как мамина.

Эрека толкнули и посоветовали не торчать столбом. Килрой пробормотал что-то про дела во дворце и спешно покинул зал. На плече у Бетани довольно мурлыкал розовый котенок. Он был такой пушистый, совсем как игрушка.

— Это девочка. Назову ее Пирожкой. Я уже нашла для нее обувную коробку. Будет в ней спать. А может, у меня на подушке. А как твою собаку зовут?

Эрек об этом как-то не подумал.

— Пока не знаю.

Вдруг на другом конце зала кто-то завопил. Там явно произошло что-то ужасное. Сжав кулаки, Эрек побежал на шум. В тусклом свете ламп испуганные дети метались, натыкаясь друг на друга.

Какая-то девочка вытирала кровь с лица. Это из-за нее начался переполох или она пострадала в давке? А может, кто-то подрался? Эрек затаил дыхание. Дети снова взвизгнули и забегали как сумасшедшие.

И тут он услышал стон. Глубокий, тяжкий, словно где-то со скрежетом открывалась огромная дверь на ржавых петлях. Волосы мальчика встали дыбом. Стон перерос в жуткий, невыносимый вой. И вдруг среди обезумевшей толпы Эрек увидел его. Минотавра. Того самого, что спал в лабиринте. Только теперь он не спал. И был совсем близко.

Минотавр тоже испугался и начал крушить все вокруг, сбивая столы, раздирая стулья, раскидывая в стороны детей. В конце концов чудище наставило рога на какого-то мальчишку и бросилось вперед. В последний миг кто-то утащил беднягу с дороги. Минотавр, пыхтя, огляделся. Кругом царил хаос. Дети колотили в двери ногами, дергали ручки… Все было заперто.

Эрек ударил по оконному стеклу, но вдруг замер. С другой стороны появился ужасный черный человек. Балтазар Грюмзли! Его лицо исказила жуткая гримаса, глаза сверкали. Эрек так испугался, что почти забыл про чудовище.

В суматохе кто-то налил ведро воды, окатил ею минотавра, но тот рассвирепел еще больше. Ну конечно! Ведь на «Монстре» им рассказывали, как его остановить. Какой же ответ — правильный? Нет, не вода. Минотавр схватил плачущую девочку и широко разинул пасть, однако кто-то метнул ему в голову столик. Чудище выпустило жертву из лап и с ревом закружилось по залу.

— В глаз! Бей в глаз! — крикнула Бетани.

Но меча у них не было.

Перед глазами все поплыло. Эреку показалось, что он летит над толпой. Мальчик вздрогнул. Смутная мысль! Только не сейчас! Ведь он совсем потеряет над собой контроль. Его затошнило, и чья-то непреклонная воля полностью завладела им. Спорить с ней Эрек даже не пытался.

Он схватил тарелку и запустил ею в стеклянные полки бара. Тем временем зверь схватил какого-то мальчика. Услышав грохот, минотавр ненадолго отвлекся, потом снова повернул голову к мальчишке.

Эрек перемахнул через барную стойку, схватил длинный острый осколок и, как только минотавр взглянул на него, вонзил стекло прямо ему в глаз. Чудище взвыло, выпустило свою жертву и, скуля, принялось тереть глаз ручищей.

Двери слетели с петель. В комнату вбежал Спартак Килрой, а за ним — Балтазар Грюмзли. Килрой подбежал к минотавру, вскинул руку с пультом и прокричал какие-то странные слова.

Ничего не произошло.

Грюмзли махнул на минотавра тростью и прогремел:

— Афантос!

Чудовище исчезло.

— Вон! — крикнул Грюмзли. — Все вон!

Все бросились к выходу. Одни хромали, другие плакали.

Килрой подхватил мальчика, который побывал в лапах минотавра.

— Никто не ранен? Ах, какое несчастье! — сокрушался он. — Я отнесу тебя в больничное крыло. Идем!

Грюмзли стоял в дверях, меча глазами молнии.

— Какой кошмар! — шепнула Бетани. — Помнишь, что говорили те двое в лабиринте? Сорицатель готовил сюрприз. Он приказал держать минотавра голодным.

— Грюмзли настаивает, чтобы соревнования отменили. Может, это его замысел?

— Но Балтазар Грюмзли — сорицатель его величества! — воскликнул Джек. — Он преданно служил королю, когда нас еще на свете не было. Он ни за что не причинил бы нам зла.

Эрек в этом очень сомневался.

— А ты когда-нибудь с ним говорил? Когда я вижу Грюмзли, у меня коленки дрожат. Какой-то он подозрительный. Мне все время кажется, что он меня насквозь видит.

— А вы заметили, какое лицо было у Грюмзли, когда появился носорог? — спросила Бетани. — Может, он и это подстроил, чтобы всех запугать?

— Когда появился минотавр, Грюмзли стоял на улице. Ну и жуткая физиономия у него была! — вспомнил Эрек. — А вдруг он вызвал Килроя, чтобы тот не смог нам помочь, и запер двери заклинанием.

Джек покачал головой.

— Вы ничего не докажете. Это любой мог подстроить.

— Кто, например? — спросил Эрек.

— Один из проигравших, — ответил Джек, но было видно, что он и сам не слишком в это верит.

Загрузка...