Гилэстэл очнулся вечером. В комнате было очень свежо — Астид постарался, заменив прохладой духоту вааспуртской ночи. Расставленные по всей комнате плошки с тлеющими смолами наполняли комнату тонким ароматом, не привнося дымного чада. На полу, огибая кровать затейливым узором, мелом было написано восстанавливающее заклинание.
Князь повернул тяжелую голову. Астид сидел у его постели, и радостно улыбнулся, когда Гилэстэл открыл глаза.
— Ваша светлость. Рад видеть вас в добром здравии.
Повернувшись, полукровка дотянулся до столика, взял с него наполненный кубок, и, поддерживая голову князя, дал ему напиться.
— Спасибо, — прошептал Гилэстэл, улыбнувшись в ответ. — Сразу стало лучше. Помоги сесть.
Астид приподнял Гилэстэла, взбил подушки, сложиводна на другую, и помог ему удобно усесться.
— Как Касильда?
— Так же. Меня волнует не она, а вы, князь. С вами точно все хорошо?
— Не волнуйся, мой друг. Я ощущаю себя прежним.
— Все же это было рискованно. Оно того стоило?
— Думаю, да.
— Вы что-то выяснили, князь?
Гилэстэл кивнул.
— Кое-что прояснилось. Теперь мне известно, что произошло с Касильдой много лет назад. Её похитили и надругались. А потом убили.
— Убили?
Астид в замешательстве взглянул на князя.
— Её утопили в реке. Она захлебнулась. Я не знаю, что было дальше, и кто её спас. Может быть, она выжила сама. Но после этих страшных воспоминаний её мозг совершенно пуст. Только инстинкты и рефлексы. Её уже не вернуть. Но это нам и не нужно. У нас другая задача.
Князь устал говорить. Вздохнул, откинулся на подушки, отдыхая. Астид поднялся, вновь наполнил кубок водой, плеснул в него янтарной жидкости из стоявшей на столе склянки, и поднес Гилэстэлу.
— Слишком много сил потрачено. Выпейте. И вам нужно поесть. Потом расскажете.
На звонок колокольчика появился слуга. И вскоре Гилэстэл под пристальным вниманием Астида ужинал, не вставая с кровати. Его задумчивый взгляд рассеянно блуждал по комнате. Полукровка молчал, зная, что в эти минуты князь напряженно думает. Бокал вина довершил трапезу. Слуга унес поднос, плотно закрыв за собой двери. Гилэстэл откинулся на подушках, и вполне уже окрепшим голосом спросил.
— Ты хорошо знаешь историю Маверранума, Астид?
— Смотря какой период, — смутился тот.
— Последние годы Железной эпохи. Про битву за Бегред читал?
— Читал… вскользь.
— Я напомню. Городок Бегред был отбит отрядом под командованием капитана Элеаса Мантахэйла.
— «Дикие ястребы»?
— Да. Элитное подразделение тогдашней армии, состоящее исключительно из эльфов. Захваченный городок был невелик, но богат. По законам военного времени победитель берет то, что захочет. Но когда «ястребы» начали его грабить, подошли основные силы. «Ястребам» был дан приказ прекратить мародерство.
— Да, припоминаю. Они хотели свою законную долю добычи. А им пригрозили трибуналом за грабеж. Элеас закрылся в городе, и потребовал отменить приказ, грозя перебить всех горожан.
— Да, именно так. Что было потом, знаешь?
— Армия взяла город после суточной осады. Мантахэйл был обезглавлен за неповиновение приказу. А «Диких ястребов» тогда всех уничтожили.
— Почти всех, — поправил Гилэстэл. — Когда армия вошла в город, некоторым удалось скрыться. Они стали изгнанниками в своей стране, преступниками вне закона.
— И что?
— Воины Элеаса Мантахэйла носили форму и оружие с отличительными знаками. В видениях Касильды есть эпизод — её похититель кидает в стену нож, на рукояти которого изображение пикирующего ястреба.
— Нож можно найти, украсть или купить.
— Я не договорил, Астид. Кроме снаряжения, метка ставилась на тело воина. Касильда помнит и её — тот же рисунок ястреба на груди её похитителя, точно напротив сердца. Именно под этим прозвищем он появляется на «птичьей арене» — Ястреб.
Астид сложил руки на груди.
— Ну, хорошо, теперь нам известно, кто её похититель и по совместительству папа Ригестайна. Что это дает сейчас?
— Многое. Индивидуумы, подобные ему, умеют делать лишь одно — драться. Где угодно — на поле боя, на арене, в городских подворотнях. Другой жизни они не знают. Самое вероятное место, где его можно найти — война.
— Но сейчас нет войны.
— Здесь нет, — кивнул Гилэстэл. — А вот в Сеттии она в самом разгаре.
— Где это? — недоуменно свел брови Астид.
Князь чуть улыбнулся.
— Это очень маленькая страна. На востоке от Вааспурта лежит горный хребет. В одной из долин находится Сеттия. В соседней— Веладия. Между ними не один год идет спор за перевал, по которому проходит тракт на Вааспурт. Обе страны малочисленны, и основной воинской силой с обеих сторон выступают наемники. Есть вероятность, что Ястреб там. Это нам и надо выяснить.
— Вы шутите, Ваша светлость? — усмехнулся Астид. — Как можно по таким скудным сведениям кого-то найти?
— Можно, Астид. Есть еще имя.
— Имя? — встрепенулся полукровка.
Гилэстэл кивнул, чуть улыбнувшись.
— Его зовут Доэйр. Эльф-наемник за пределами Маверранума не такое уж частое явление. Найди его, Астид. И сделай так, чтобы он вернулся в Вааспурт.
— На это уйдет немало времени.
— Мы никуда не торопимся.
— Разве вы не собираетесь рассказать все это Ригестайну?
— Собираюсь. Но не всё.