Бек обычно не вставал так рано и теперь шел к ресторану, щурясь на свету. Сегодня в семь утра ему позвонила рыжеволосая репортерша и мило, но твердо дала понять, что не оставит его в покое. Они договорились, что этим же утром он даст ей интервью. Бек решил сдаться и уступить ее требованиям, чтобы поскорее избавиться от ненужных проблем.
Увидев его, сидевшая за столиком девушка радостно улыбнулась:
— Доброе утро, мистер Бек.
У нее был странный акцент, который он не мог идентифицировать. Что-то европейское, возможно, французское или итальянское.
— Мэм, — манерно сказал он, проскальзывая за столик. Он выбрился, сходил в душ и напялил самую приличную рабочую одежду, что у него была, но все равно чувствовал себя не в своей тарелке.
У него не было веских причин, по которым он должен разговаривать с этой леди, особенно после вчерашних поминок. Напиться так и не удалось, но организм совершенно очевидно мстил ему за вчерашнее разгильдяйство.
Репортерша изящно протянула ему наманикюренную ручку.
— Меня зовут Жюстина Армандо, — представилась она. — Я бы хотела поговорить с вами об Атланте и ее демонах.
Она пристально посмотрела на него бездонными зелеными глазами.
Он осторожно пожал ей руку и постарался расслабиться. Девочка была сногсшибательная, и она мило произносила слово «демоны», растягивая «е». Она больше походила на модель, а не репортершу и наверняка без зазрения совести пользовалась этим в рабочих интересах. Ее светло-оливковая кожа поблескивала в утреннем свете, а пряди волос казались огненными. Он призадумался, специально ли она села боком к окну. Еще он обратил внимание, что обручального кольца у нее на пальце нет.
Бек подождал, пока официантка нальет ему кофе, и усилием воли заставил себя подумать о деле.
— Что я могу для вас сделать, мэм?
— Жюстина, пожалуйста. Я еще не старая и не седая, — сказала она, сверкнув глазами.
— Хорошо, Жюстина. Что вы хотите знать?
— Я хочу написать историю о ловце демонов из Атланты. Мастер Стюарт сказал, что вы — один из лучших, поэтому я решила взять у вас интервью.
Глубоко копает.Бек сделал вид, что пьет кофе, чтобы немного выиграть время и понаблюдать за ее поведением. Обычно, если ты держишь паузу и не говоришь, собеседник начинает сам выкладывать информацию, чтобы нарушить молчание. Но репортерша оказалась профессионалом: она с невинным видом потягивала чай и ждала, пока он начнет.
— Для кого вы пишете? — кинул он пробный камень.
— Я — фрилансер. Продаю свои статьи в газеты по всему миру.
— Неплохая, верно, работенка.
— Есть свои плюсы, — уклончиво ответила она и щелкнула кнопкой на миниатюрном диктофоне. Ноутбук и солидная золотая ручка лежали здесь же. Она мило улыбнулась и указала на диктофон. — Ну что ж, начнем?
— Да, мэм.
Давай уже покончим с этим.Но общая атмосфера ему скорее даже нравилась.
— Я изучила вашу биографию, Денвер Бек, — сказала Жюстина. — Вы родились в Сэдлерсвиле, Джорджия. Затем переехали в Атланту. Служили в армии. Награждены медалями за отвагу на службе в Афганистане.
— Так точно, мэм. — Главное, держаться как можно дальше от темы.
— Почему вы решили стать ловцом?
— Благодаря Полу Блэкторну. Он дал мне будущее. — Бек понимал, что это звучит пафосно и слащаво, но так оно и было.
— Он погиб недавно, и вы были с ним, когда это случилось, — продолжила журналистка, несколько смягчив тон. — Я так понимаю, что впоследствии он был кем-то воскрешен и в ночь нападения демонов находился в Часовне.
— Да, мэм.
Она отложила ручку и умоляюще посмотрела на него.
— Мне нужно нечто большее, чем «так точно, мэм», мистер Бек.
— Просто Бек. Так меня зовут друзья.
— Ну что ж, простоБек…
Он уже хотел было поправить ее, но тут заметил, что ее губы слегка изогнулись в улыбке. Она пыталась его раззадорить.
— Значит, так? — спросил он.
— Именно. Почему бы вам не рассказать мне, что произошло тогда в Часовне, а я расскажу об этом всему миру.
— Я думаю, все уже и так в курсе.
— Но они не слышали вашейверсии, — сказала она, перегнувшись к нему через стол. — Я знаю, она интереснее других.
— С чего вы взяли? — Он нахмурился.
— Потому что пригляделась к вам как следует. Вы не такой, как остальные.
В этом она права. Он взял себе еще кофе и рассказал ей то, что помнил о нападении, опустив некоторые детали, которые ей было необязательно знать. Она, внимательно слушая, делала какие-то пометки. Только когда он закончил, она стала задавать вопросы.
— Как демоны смогли пробраться сквозь защиту Святой воды?
— Думаю, их просто было слишком много, и она не выдержала.
Как ни странно, ее такой ответ удовлетворил.
— А вы верите в Армагеддон, Бек?
— Несколько дней назад я сказал бы «нет», но после того, как увидел тех ангелов…
— Значит, они правда там были. — Глядя на его озадаченное лицо, она объяснила: — Их не видно на фото и видеопленке, только огромное кольцо света.
— Я был там, внутри. Это настоящие ангелы.
Жюстина, кажется, обдумывала что-то.
— Как вы считаете, охотники справятся с ситуацией в Атланте лучше вас?
— Не уверен, — осторожно сказал он, понимая, что потом придется ответить за каждое слово. — Мы лучше знаем город. К тому же, насколько мне известно, когда приезжают охотники, количество демонов увеличивается.
— Значит, вам только прибавится работы, — подытожила она.
Бек покачал головой:
— Нас списали со счетов. Мы отсталые провинциалы. У нас нет таких денег и оборудования.
— Но в определенных обстоятельствах вы способны убивать демонов?
Он кивнул.
— А в этих?
— Конечно же да.
Они не получили официального распоряжения из Национальной Гильдии, но ему было плевать. Со всеми тварями, начиная с Пиродемона, он играл в одну конкретную и бескомпромиссную игру. Если он мог поймать демона, прекрасно. Если тот сопротивлялся, то становился историей. Беку заплатят в любом случае.
— Через час у меня назначена встреча с мэром. Хочу послушать его точку зрения. Я свяжусь с вами, если у меня появятся еще вопросы.
Бек хмыкнул:
— Мэр только сказок вам нарассказывает.
Она засмеялась, продемонстрировав идеальные белые зубки.
— Я могу вас процитировать?
— Лучше не надо. — Он покачал головой. Дурной язык все же одержал над ним верх.
Девушка положила на стол визитку. Ее имя было написано затейливым курсивом, а внизу значился мобильный номер.
— Будем на связи, Бек. Я уверена, что у меня возникнут вопросы.
Он заглянул в ее зеленые глаза и подумал, что утро сложилось лучше, чем он ожидал.
— Договорились, Жюстина.
Когда она вышла из ресторана, он бросил визитку в карман и подозвал официантку, чтобы принесла еще кофе.
— А все далеко не так плохо.
Чтобы не думать о Саймоне и его гадком поведении, Райли зарылась в объемистую стопку квитанций, которая будто увеличивалась с каждой ночью. Оплата счетов казалась таким же бесконечным занятием, как походы в магазин и стирка. Благодаря Беку она могла оплатить квартиру и некоторые другие счета за месяц. В любом случае деньги должны были закончиться где-то через неделю. Из-за этого Райли то и дело поглядывала на папину рабочую сумку, стоявшую у двери. На ней виднелись следы когтей от прошлой неудачной охоты.
— Плавали. Знаем, — недовольно пробурчала Райли, через джинсы почесав огромные шрамы на ноге. Постаравшись сконцентрироваться на делах, она составила список долгов, распределив их по степени важности. Она уже почти разобралась с ними, как в дверь постучали. Был ровно полдень.
Она распахнула дверь, и Бек тут же сунул ей в руки большую упаковку с лейблом «Мама Зи», его любимого барбекю-кафе. У Райли в носу защекотало от пикантного запаха специй.
— Наш обед, как я и обещал, — сказал он.
— Ням-ням! — промурлыкала она. У нее уже потекли слюнки.
Накрывая на стол, она поджидала уже ставшего традиционным вопроса «Ты позвонила тете в Фарго?», но его не последовало, как и прочих отповедей. Вместо этого Бек молча бросил свою куртку на диван и направился в ванную, где помыл руки. Затем вернулся и принялся с деловитым видом распечатывать сэндвичи и раскладывать по тарелкам салат.
Затем озабоченно посмотрел на стопку квитанций.
— Как у тебя дела с деньгами?
Райли закатила глаза.
— Я оплатила мобильник, коммунальные услуги и квартплату. На следующей неделе надо покрыть еще несколько счетов, так что деньги скоро кончатся. Пит сказал, что знает хорошее место, где можно подороже загнать мои старые музыкальные диски.
Бек кивнул и вцепился в свой сэндвич так, будто ел первый раз за сутки.
А может быть, так оно и есть.
— Во сколько ты лег спать вчера? — поинтересовалась она.
— Где-то в час. Пришлось рано встать, у меня была назначена встреча с одной журналисткой.
— Как все прошло?
— Прошло и прошло, — скупо отозвался он.
Вместо того чтобы портить обед никому не нужными расспросами и разговорами, Райли замолчала и сконцентрировалась на своем сэндвиче, смакуя каждый кусочек. В «Маме Зи» делали восхитительное барбекю. Когда она уже дожевывала, пискнул мобильник — от кого-то пришло сообщение. Райли вытерла руки салфеткой и прочла его. Радостно улыбнулась.
— Ура! — воскликнула она. — Саймона отпустили домой. Ему больше необязательно лежать в больнице.
— Хорошие новости, — поддержал Бек. — Теперь он быстро придет в себя.
— Дома уж точно.
Ее гость понимающе вздохнул.
— Навещала его вчера вечером?
Она кивнула.
— Как все прошло?
— Прошло и прошло, — собезьянничала она, вспомнив об интервью.
— Не очень?
Райли покачала головой.
— Мне жаль. — Он вытер рот салфеткой и бросил ее на тарелку. — Надеюсь, было вкусно.
Ну вот, опять. Он просто хотел подкупить меня едой, я так и знала.
— Стюарт попросил меня заполнить бумаги для Национальной Гильдии. — Увидев ее замешательство, Бек продолжил: — Это насчет погибших ловцов. Специальная форма, по которой их семьи получат страховые выплаты.
— Ага. — Теперь понятно, почему он не хотел делать это в одиночку.
Райли убрала со стола и плюхнулась на свое место. Бек положил перед ней увесистую стопку светло-коричневых папок. На каждой прописными буквами было выведено имя.
— И сколько страниц надо заполнить в каждой? — обреченно поинтересовалась она.
— Только две. Остальное — это уже их работа.
Она изучила первую папку и поблагодарила Бога, что человек на документах был ей незнаком.
Форма оказалась незамысловатой: уведомление в Национальную Гильдию Ловцов Демонов с заявлением, что один из членов Гильдии покинул наш суетный мир, и запросом на передачу средств обозначенным лицам. Райли посмотрела на фотографию покойного, которая была сделана, когда он только вступил в Гильдию. Согласно документам, это произошло шесть лет назад. Нет, этого человека она не знала.
Бек открыл свою папку и тяжело вздохнул. Он был знаком со всеми погибшими ловцами — с кем-то из них вместе работал, а пить ему приходилось точно со всеми.
Она пробежала взглядом по бумаге. Расселу Броди было сорок три года, столько же, сколько и папе. Жена и двое детей. Райли сделала над собой усилие, взяла ручку и принялась заполнять документ, испытывая почти физическую боль. Его семье нужны были деньги, и кто-то обязан был это сделать. Она двигалась от строчки к строчке, заполняя графы с именем, адресом, номером страховки, датой рождения, рангом в Гильдии, порядковым номером и добралась до самого страшного места: причины смерти.
— Что мне написать в графу «Причина смерти»? — спросила она Бека.
— Демон, — отозвался тот. — Они приложат к папкам заключение следователя, так что от нас ничего не требуется.
— Демон, — повторила она, заполняя бланк. С ее точки зрения, это было слишком сухо и категорично.
Покончив с первой папкой, она взяла следующую. Этого ловца она тоже не знала. И двух следующих тоже. Он специально отобрал их для меня.Она хотела уже поблагодарить его, но догадалась, что он, скорее всего, поймет ее неправильно.
Закончив с пятой папкой, она отложила бумаги в сторону и потянулась. Бек все еще ковырялся со второй папкой и клевал над ней носом, как сказочный гном над книжкой. Он писал медленно, старательно выводя каждую буковку. Будто ему приходилось очень сильно напрягаться.
— Если ты будешь продолжать в том же духе, мне придется заполнить и твою половину, — недовольно заметила она.
— Я пишу так быстро, как могу, — огрызнулся он.
— Не делай из меня дуру.
Он поднял на нее полный злобы взгляд.
— У меня не получается, поняла? Но только попробуй сказать, что я тупой!
В самом деле, с чего бы мне так решить?
Бек бросил ручку на стол.
— Прости. Я очень устал. Плохой из меня собеседник сегодня.
Райли с трудом подавила в себе желание сказать, что он был таким всегда.
— И что за больная мозоль, на которую я наступила? — с опаской спросила она, желая уберечь себя в будущем.
Бек вздрогнул.
— Я плохо читаю и пишу. Со мной никто не занимался, по крайней мере дома. Учителя пытались, но у них не хватало терпения, да и я их не слушался.
— Но ты же слушался папу.
— Он знал, как нужно учить. Больше этого никто не понимал.
Она запоздало осознала, в чем дело.
— А Стюарт не знает об этом. Да?
— Нет. — Бек покачал головой. — Я не могу рассказать ему, иначе мне не быть мастером. Поэтому я пришел к тебе.
Он поставил на кон свое болезненное эго, смог довериться ей и понять, что она не будет над ним насмехаться? У Райли отлегло на душе.
— И поэтому ты не пишешь мне эсэмэски?
— Угу. — Бек уткнулся в бумаги перед собой. — Но я уже лучше, чем был. Армия меня немного исправила. Но мне пришлось трудновато.
— Но ты же ориентируешься в городе без проблем. Я сама видела.
— Я уже привык, — сказал он и посмотрел ей в глаза. — Мне не нужно читать указатели, чтобы понять, куда идти. А вот если нужно сделать что-то новое, то приходится намного труднее.
— Как с этими бумагами.
Он кивнул.
— Ты неплохо справляешься, — подбодрила его Райли. — Ты пишешь намного аккуратнее, чем многие парни, и правильно заполнил все графы.
— Я подсматривал, где пишешь ты, и делал так же.
Она не осмелилась его пожалеть: его бы это взбесило.
Райли развела руками.
— А мне повезло: оба родителя — преподаватели. Встроенный драйвер, можно сказать.
— А у меня… — Он замолчал, но Райли прекрасно знала, о чем его молчание.
О матери-алкоголичке, которой было плевать, кем ты вырастешь.
— А книги ты читаешь?
— Некоторые, для детей, — сказал он. — Я беру их в библиотеке, чтобы ребята не узнали, что я читаю…
И никто не будет над тобой смеяться.
— А как ты умудрился продраться через «Справочник ловцов»? — заинтригованно спросила она.
Он сильно смутился.
— А мне и не пришлось. Твой папа прочитал мне его.
А это значило, что все то время Пол Блэкторн проводил с ним не просто на работе или в баре.
Папа учил его читать и писать.
Она всегда любила отца, но теперь полюбила его еще больше.
— А как ты сдал экзамен на звание подмастерья?
— Я не жульничал, — надулся Бек.
— Ку-ку? — спросила она, постучав кулаком по столу. — Я что, говорила это?
Он пожал плечами.
— Я знал все ответы, просто я не мог прочесть вопросы. Так что Пол велел мне выучить их, по порядку.
Это сработало, потому что они обычно задавали тестовые вопросы по очереди.
— Я бы так не смогла, — призналась она.
— Что?
— Запомнить все вопросы. Это очень сложно. Может, ты не очень хорошо пишешь и читаешь, зато одарен в чем-то другом.
— Я в этом не уверен.
Зато я уверена.
Вот почему отец так с ним возился.
Теперь моя очередь.
Райли вдруг осенило:
— А у тебя есть компьютер?
Он кивнул.
— У моего приятеля, Питера, есть программа, которая может читать текст. Ты можешь слушать новости, опубликованные в Интернете, и другие штуки, и читать следом.
— Хорошая идея. Она дорогая?
— Вряд ли. Я спрошу у него. — Бек тут же напрягся. — И не буду говорить, зачем она мне нужна.
— Спасибо. — Он уткнулся в папку, но затем снова посмотрел на Райли. — Я правда тебе очень благодарен.
Следующей была папка Итана. Она взяла ее себе.
— Я могу заполнить ее, если хочешь, — предложил Бек.
Райли покачала головой, чувствуя, как к горлу подкатывает ком. Она открыла папку и стала изучать ее содержимое, разглядывать фотографию Итана. Он был таким молодым. Если бы жизнь повернулась по-другому, Бек сейчас, наверное, заполнял бы папку Саймона. Или даже ее папку. Она пошла в ванную, вытерла лицо полотенцем и вернулась за стол.
Бек закончил еще одну папку.
— Осталось совсем немного, — сказал он. Райли точно знала: ему так же тяжело, как и ей.
Райли кивнула и продолжила писать. Уже заканчивая работу, она обратила внимание на еще один пункт, набранный мелким шрифтом. За именем лица, получающего выплату, стояла графа для подписи и адреса, чтобы чек можно было отправить напрямую.
— Бек?
— Да? — пробурчал он, кропотливо выводя очередную буковку.
— Почему меня не попросили расписаться за страховую выплату папы?
Он не поднимал на нее глаз, но прекратил писать.
— Бек?
Он аккуратно отложил ручку и откинулся на спинку стула. Его лицо было непроницаемо.
— Потому что расписался я.
— Почему?
— Потому что деньги приходят мне.
— Я не являюсь наследницей собственного отца? — возмущенно спросила она.
— Если бы Пол оставил деньги тебе, их бы отобрали кредиторы. А если они предназначены мне, они останутся с носом. Не волнуйся, пожарный Джек придумает, как обтяпать это дело по документам.
— А зачем? Это же твои деньги. Можешь купить на них новую машину. Никто и слова не скажет.
Его лицо исказилось от боли.
— Как ты только могла подумать, что…
— Я не хочу больше думать. Все вышло не так, как я хотела. Я мечтала о том, что получу лицензию, мы будем работать вместе с папой и…
Она рывком встала с места и уткнулась в большое окно, выходящее на парковку. Там человек тащился с сумками, полными покупок, а пудель на поводке мешался у него под ногами, стремясь описать каждое попавшееся по дороге колесо.
Бек встал у нее за спиной.
— Девочка, да мне ни копейки из этих денег не нужно. Они все твои. Твой папа хотел, чтобы я поступил так.
— Он не доверял мне.
— Он не доверял кредиторам. Не хотел позволить, чтобы у тебя ничего не осталось.
Бек робко взял ее за руку и притянул к себе. Она почувствовала, что он слегка дрожит.
— Я не дам тебе умереть с голоду, — шепнул он. — Я сделаю все, что в моих силах. Как только деньги поступят, мы откроем тебе банковский счет. Я поклялся на могиле твоего отца.
Папа доверял ему. Почему же я никак не могу?
Они постояли так несколько минут, просто глядя в окно и ни о чем не разговаривая. В конце концов Бек отошел и вернулся к столу с бумагами. Райли заставила себя сесть рядом и продолжить работу: нужно было закончить дело. Остаток времени они молчали.
Когда все документы были заполнены, Бек убрал папки в свою сумку, подхватил с дивана куртку и ушел, бормоча слова благодарности. Райли заперла за ним дверь, понимая, что должна была что-то сказать, но не зная, что именно.
Уже поздно вечером она увидела на столе под стопкой с квитанциями пухлый белый конверт, набитый двадцатидолларовыми купюрами. Она пересчитала их, разложив в стопки по сто. Всего стопок получилось десять.
Тысяча долларов.
Бек, наверное, сунул их сюда, когда она уходила в ванную. Райли уткнулась головой в стол. Ей хотелось умереть от стыда. Она подозревала его в том, что он может украсть деньги, и все это время этот конверт лежал здесь. Он не сказал ей ни слова поперек.
Она вспомнила, как они вдвоем молча стояли у окна. Как он надулся, стыдясь того, что плохо умеет читать и писать. Как ее отец не сомневался в том, что Бек способен поступить правильно.
Денвера Бека было тяжело любить и еще тяжелее было его понять. Но одно было ясно: его слово — золото.
Почему я не могу с этим примириться?