Щебет малышек встретил Лизу, когда она вошла в гостиную.
— Доброе утро, детки, — опустившись на колени, она заключила своих драгоценных дочерей в объятия.
— Мамочка! — закричали девочки.
— Как вы в это чудесное утро?
— Хорошо, мама. Тебе нравится мой новый наряд? — Мики отошла так, чтобы Лиза смогла оценить ее красивое голубое платье.
— Он великолепен, Мики, и твоего любимого цвета.
— Падме сшила мне много красивых платьев, мамочка. Хочешь увидеть?
— Уверена, мне понравится.
Через час малышки перемерили все, смеясь, изумляясь и ахая над каждым нарядом. В их глазах поселилась радость, сменив предшествующий страх.
— Спасибо, Падме, за все, — глаза Лизы наполнились слезами. — И тебе тоже, Госсамер.
— Это было не сложно, моя Королева, — Госсамер слегка поклонился.
— Хочешь посмотреть, что я принесла тебе, моя Королева? — Падме взглянула на земную одежду, что все еще носила Лиза, совсем не подходящую для Королевы.
— Да, я бы очень хотела, если у тебя есть время. Мне надо поговорить с тобой. Если вы согласны, Госсамер, — она вопросительно взглянула на него. — Я знаю, что вы оставили Дагана одного дольше, чем планировали, — Лиза слегка нахмурилась. — Вы же сообщили ему, правда? Он в порядке?
В голосе Королевы ясно прозвучала озабоченность, подсказавшая Госсамеру, что она переживает за их младшего…
— Он в порядке, моя Королева, с ним Гаан, — успокоил он ее.
— О, хорошо, — она повернулась к Падме. — Пойдем в мои покои, я взгляну на наряды.
— Ваше Величество, — остановил ее Госсамер. — С вашего позволения, я вернусь позже, чтобы забрать Падме.
— Падме может остаться со мной, если хочет, — Лиза взглянула на нее.
— Это было бы замечательно, — кивнула Падме.
— Не могли бы вы передать мою просьбу Гаану, Госсамер?
— Конечно, Ваше Величество.
— Скажите ему, что я сожалею, но мне понадобятся придворные медальоны для обеих Гвардий через шесть дней. Я понимаю, что футляры готовы не будут, но это не страшно.
— Я… Да, моя Королева, я немедленно уведомлю его.
— Мама?
— Да, Карли? — Лиза взглянула на старшую дочь.
— Можно, мы с Мики пойдем к Куку? Он сказал, что сегодня напечет много печенья.
— Вы только что позавтракали.
— Я знаю, но его печенье… Пожалуйста…
Лиза посмотрела на Кирка.
— Я свяжусь с охраной и Куком, Ваше Величество. Девочки будут в безопасности.
— Спасибо, Кирк. Дети, вы слушаетесь Кирка, ясно?
— Да, мама, — радостно хором ответили они.
Лиза не могла поверить, сколько сделала Падме за такое короткое время. Здесь были платья, брюки и рубашки, которые она заказывала, вместе с туфлями и даже плащом — на холодные ночи, как объяснила Падме.
— Ты хоть спала, Падме? — не могла не спросить Лиза, поворачиваясь к зеркалу и любуясь длинным платьем.
Падме хихикнула.
— Конечно, я сделала большую часть, но не все, Госсамер весьма умел, и Даган помог в украшении бисером, он очень старался.
— И это очень важно при изготовлении одежды. Я однажды пыталась сшить платье для Карли, но получилось ужасно.
— Это довольно сложно, моя Королева, — кивнула Падме.
— Падме, — Лиза раздраженно взглянула на нее. — Не могла бы ты называть меня Лизой, по крайней мере, когда мы одни? Мне хотелось бы думать, что мы друзья.
— Я… Хорошо… Лиза.
— Спасибо, — отвернувшись, Лиза прошла к окну. Взяв книгу, она пролистала страницы, пока не нашла желаемую и показала Падме. — Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное?
Медленно приблизившись, Падме взяла книгу и нахмурилась. Картинка изображала древнего Короля и Королеву Люды в их полном придворном облачении. Черные одежды Короля украшал только его медальон, крепящийся на фиолетовом поясе, пересекающем его массивную грудь. Черный шлем в виде Раптора вздымался вверх, давая всем понять, что это Король Люды.
Так же поразительно как Король, выглядела его Королева, ибо хоть она и была намного меньше Короля, но лишь ростом. Сила, которую она излучала, была столь же явной, как и чувство, что она испытывает к своему Королю. Это проявлялось в выражении ее глаз, в том, как она слегка прислонилась к нему, в том, как в защитном жесте рука Короля обнимала ее талию. Она была облачена в платье глубокого фиолетового цвета, которое плотно облегало ее тело, демонстрируя красоту изгибов. На бледной коже груди висел королевский герб на цепочке из чароитов, объявляя всем, что она — Королева Люды, единственная.
— Я никогда раньше не видела ничего подобного. Это потрясающе, красиво и грустно…
— Грустно? — Лиза вопросительно взглянула на Падме.
— Да. Грустно, что народ, который когда-то был настолько велик, смог настолько пасть. Посмотри на них, ничто не смогло бы справиться с ними.
Лиза улыбнулась подруге.
— Согласна, именно поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть это.
— Моя? — Падме не смогла скрыть своего шока.
— Да.
Присев, Лиза рассказала о том, что Рэй удовлетворил ходатайство Лукена и что через семь дней она будет вынуждена отправиться в Торниан на церемонию соединения.
— Но…
— Мне нужен гардероб… Облачение Королевы, Падме, в частности, Королевы Люды, — она указала на картинку в книге. — Для меня и девочек. Мы сделаем заявление о том, кому принадлежим, о том, что это Грим. Мы не оставим никаких сомнений в том, что Грим более чем пригоден.
— Я… — Падме медленно перелистнула страницы книги, найдя больше картинок, прежде чем оглянуться на Лизу.
Эта маленькая женщина планировала встать перед Императором, Ассамблеей лордов и бросить вызов закону о Соединении. Действительно ли она понимала, против чего собиралась пойти? Поднявшись, Падме взглянула на сверкающие окна Замка Луанды и поняла, что это не имеет значения. Эта маленькая женщина уже столкнулась с величайшим вызовом и победила. Она обрела сердце Короля. По сравнению с ним Ассамблея лордов — ничто. Улыбнувшись от этой мысли, она взглянула на свою подругу… Королеву… Кто бы мог подумать.
— Скажи мне, что именно ты хочешь, и это у тебя будет, моя Королева.
— Куда Вы собрались, моя Королева?
Лиза сделала не более трех шагов за пределы королевского крыла, когда перед ней оказался капитан ее стражи.
— Простите? — она приподняла бровь, переводя взгляд с него на двух охранников, выросших у нее за спиной.
— Никому не сообщали о том, что вы покидаете королевское крыло.
При звуке топота ног она повернулась, разглядывая остальных членов ее Гвардии, бегущих по коридору с оружием в руках.
— Я… — она огорчилась, увидев беспокойство в глазах своих охранников, заботу о ней. — Мне очень жаль, — она окинула взглядом каждого мужчину. — Я не думала… Я хотела проверить Иона и Нэрна… — закрыв глаза, Лиза заставила себя успокоиться. — Я еще не поблагодарила вас, всех вас, за то, что вы сделали вчера. Вы остались с девочками. Защитили их.
— Это дело нашей чести, моя Королева, — выразил Эйджи мнение всех присутствующих мужчин.
— Я… Спасибо, в будущем я постараюсь сообщать вам, куда иду, — мужчины заметили ехидную улыбку, внезапно искривившую ее губы. — Хотя и не могу обещать, — услышав стон воинов, она повернулась к Эйджи. — А теперь мне бы очень хотелось увидеть Иона и Нэрна.
— Хорошо, моя Королева. Бонар и Дайер — со мной, остальные — вернитесь на свои посты.
Лиза никогда еще не была в крыле воинов и по шокированному выражению на лице каждого мужчины поняла, что ни одна женщина не была до сих пор.
— Я предполагаю, что никто из женщин еще не делал подобного? — Лиза вопросительно посмотрела на Эйджи.
— Конечно, нет, моя Королева, но мы начинаем привыкать к тебе.
Лиза остановилась, раскрыв рот.
— Эйджи… Думаю, ты только что пошутил… — она увидела, как синяя кожа капитана превратилась в темно синюю, когда он покраснел. — Мне это нравится, — улыбнувшись, она продолжила путь.
— Эйджи, не мог бы ты проверить девочек? — спросила Лиза, когда они покинули крыло воинов.
И Нэрн, и Ион благополучно оправлялись от ран, хотя все равно потребовалось еще несколько дней, прежде чем им позволили бы вернуться на службу в ее гвардию. Она была поражена медицинскими достижениями Торниана. На Земле подобные раны заживали бы недели, если не месяцы, если бы вообще воины выжили.
— Принцессы по-прежнему с Куком, Ваше Величество, — сообщил ей Эйджи.
— Хорошо, тогда я бы хотела увидеть Корина.
Она знала, что ее просьба будет встречена в штыки, поэтому и не разочаровалась, когда ее охранники застыли.
— Это невозможно, Ваше Величество, — произнес Эйджи.
— Конечно, возможно, — Лиза невинно взглянула на него. — Просто отведи меня туда, где его держат.
— Король никогда не позволит вам приблизиться к Корину, — возразил он.
— Почему?
— Потому что… — Эйджи замолчал.
— Потому что он помог мне, защитил меня? — продолжила Лиза.
— Потому что он пытался навредить Вам!
— П-ф-ф, — Лиза отмахнулась в ответ на его комментарий. — Корин никогда не причинял мне вреда.
— Сожалею, но я не отведу вас к Корину.
Глядя на него, Лиза могла сказать, что он не передумает, и, по ее мнению, это было хорошо, что капитан ее Гвардии знал, когда сказать Королеве нет.
— Хорошо, тогда отведи меня к Гриму.
Эйджи по коммуникатору связался с Алджером, передавая просьбу Королевы.
— Король скоро будет в командном зале.
Кивнув, Лиза позволила охране сопроводить ее.
— У Тарбокса есть все, что нужно, чтобы взять на себя управление регионом? — Грим взглянул на Юниуса.
— Он считает, что справится. Он встретился с некоторым сопротивлением, в основном личной охраны Фокке, но они сдались, как только услышали об обвинениях. Кажется, его подданные очень довольны произошедшими изменениями.
— Но никто не обращался ко мне с жалобами, — Грим злился сам на себя. Никто из лояльных граждан Люды не должен был бояться приходить к нему с жалобами. Это необходимо изменить. — Удостоверьтесь, что у него есть все, что необходимо, чтобы раскрыть всех оставшихся предателей. Я хочу, чтобы все знали, что любая угроза моей Королеве будет пресекаться жестоко и без пощады.
— Да, Ваше Величество, мы удостоверимся, что это будет известно каждому.
Войдя в Королевский командный зал, Юниус остановился, увидев, что Королева терпеливо ожидает в одиночестве. Он не ожидал увидеть ее снова, особенно так скоро после нападения. Ему сообщили, что оно было особенно жестоким, по крайней мере, для женщины, а она уже сидела здесь. Воин отметил слабые синяки у нее на щеке и шее.
— Лиза, что ты здесь делаешь? Ты должна отдыхать, — Грим сразу же оказался рядом с ней.
— Я в порядке. Я ходила навестить Иона и Нэрна. Они выздоравливают и вернутся на службу, прежде чем мы отправимся на Торниан.
— Ты ходила в крыло воинов? — взгляд Грима метнулся к Эйджи.
— Да, с Эйджи и двумя охранниками, все были очень милы, клянусь тебе.
Грим рыкнул, давая Эйджи понять, что он не доволен их походом.
— Не ругай Эйджи, — возмутилась она. — Это из-за меня, Грим. Они пострадали, защищая меня и малышек. Это не только право, но и моя обязанность — позаботиться, чтобы они полностью выздоровели.
— Тебе не нужно было идти в крыло воинов, чтобы сделать это, — возразил он.
— А я ходила и должна была сходить раньше. Там нужно кое-что изменить, Грим.
Юниус был изумлен, когда все охранники в комнате застонали.
— Ничего страшного, — она взглянула на мужчин со снисходительной улыбкой. — Всего лишь, несколько мелких деталей, таких как запах, например. Надо подыскать лучшее место для хранения вашего влажного снаряжения… А еще цвет. Неудивительно, что вы почти никогда не улыбаетесь…
— Лиза! — Грим остановил ее бессвязную речь.
— Да, Грим? — невинно поинтересовалась она.
— У твоего появления здесь есть причина?
— А она мне нужна? — Грим молча приподнял бровь. — Ладно, хорошо, у меня есть причина. Я… — она взглянула на Юниуса, пытаясь выиграть время. — О, привет.
Обернувшись, она взглянула на Грима. Он скрыл улыбку, поняв, что она пытается сделать, и помог ей встать.
— Командор Баа Юниус, я представляю вам вашу Королеву.
— Моя Королева, — Юниус прижал руку к груди, слегка кланяясь.
— Командор Юниус, рада познакомиться. Король говорил мне, что это вы обнаружили несанкционированный корабль, высадивший Лукена.
— Я… — взгляд Юниуса метнулся к Королю. — Да, моя Королева, к сожалению, это правда.
— Почему к сожалению, командор? Вы обнаружили проблему и сообщили об этом. Было бы жаль, если бы вы этого не сделали. Кто знает, что бы случилось, если бы вы не предупредили своего Короля.
— Да, Ваше Величество, — Юниус вновь поклонился, благодаря за то, что она поправила его.
— Королева права, Юниус, другой, возможно бы проигнорировал корабль, а вы этого не сделали. Надеюсь, вы продолжите служить своему Королю и Королеве также и в будущем.
— Конечно, мой Король! Моя Королева.
— Хорошо, вы позаботитесь о том, чтобы Тарбокс был проинформирован о моих пожеланиях, Командор?
— Конечно, Ваше Величество, — еще раз поклонившись, Юниус ушел.
— Я хочу увидеть Корина, — Лиза подождала, пока за Юниусом закрылась дверь, прежде чем озвучить свою просьбу.
— Зачем? — выражение лица Грима мгновенно изменилось.
— Потому что он — тоже моя обязанность, — ответила она.
— Как ты можешь говорить подобное? — он отвернулся от нее. — Из-за него…
— Я в целости и в безопасности, — оборвала его Лиза. Встав перед ним, она положила руку ему на грудь. — Он защитил меня, Грим, когда я не могла защититься. Когда ты не смог добраться туда… Потому что ты его учил этому.
— Этого никогда не должно было случиться!
— Согласна, и в идеальном мире так бы и было, но ты сам мне сказал: Бертос использует младшего брата Корина, чтобы контролировать его, — ее глаза молили Грима о понимании. — Он всего лишь защищал того, кого любит так же как ты… И, когда дело дошло до драки, он выбрал встать на защиту — как ты учил его, рискнув своим братом, потому что если Бертос узнает…
— Он убьет Мабона, — закончил Грим.
— Мабон… Это его брат?
— Да. Я уже передал тем, кому доверяю, чтобы его забрали из-под опеки Бертоса.
Он притянул Лизу к себе, когда ее глаза наполнились слезами.
— Прости, Грим. Я должна была знать, что ты поймешь и предпримешь что-нибудь.
— Я понимаю, что Мабон невиновен в преступлениях своего брата.
— В преступлениях… — Лиза в шоке отстранилась от него. — О каких преступлениях мы говорим?
— Он дважды напал на тебя, Лиза, — напомнил он ей.
— По приказу Лукена, — возразила она.
— Это не важно.
— Конечно, это важно! — Лиза отвернулась и подошла к Эйджи. — Если кто-то будет угрожать Карли, удерживать ее против ее воли. Спасешь ее?
— Я… Что, моя Королева? — Эйджи в шоке уставился на нее.
— Ты ослушаешься моего приказа, Эйджи? Женщина в опасности. Моя дочь!
— Но… — он взглянул на Грима.
— Да или нет! — никто никогда не слышал, чтобы голос Королевы был так тяжел, так холоден. Все взоры обратились к ней.
— Я никогда бы не ослушался приказа о защите женщины, моя Королева, особенно кого-то из вас, — Эйджи застыл от этой мысли и увидел, как смягчился взгляд Королевы.
— Спасибо, Эйджи, — она вернулась к Гриму. — Я могу запросто заставить капитана моей Гвардии — мужчину, помимо тебя, наиболее подходящего для моей защиты, согласиться напасть на другого мужчину, защищая женщину, потому что я сказала ему, что она в опасности, — она посмотрела на хмурого Грима. — Не угрожая его брату, как в случае с Корином, просто в Эйджи укоренилось чувство долга защищать, перенятое у тебя, и даже в Корине долг защитить женщину — меня — перевесил долг перед братом. Ему было сложнее, Грим. Если он защитит меня — пострадает его брат, а если не защитит — пострадает его честь. Что бы ты был готов отдать ради того, кого любишь?
— Все, — ответ Грима вызвал шок на лицах его воинов. — Я понимаю, моя Лиза, но есть еще законы.
— Законы или справедливость, Грим? Потому что это могут быть две очень разные вещи. Есть защита… — она обошла вокруг Раптора, благоговейно касаясь его головы. — И есть контроль. Бертос и Лукен контролируют Корина его родственником. Они не заботятся о нем или Мабоне.
— Его нападения были задокументированы.
— Ему приказали.
— Этому нет никаких доказательств.
Лиза неверяще взглянула на него.
— О, пожалуйста… — отмахнулась она. — Корин лоялен к тебе, Грим. Он признает это всякий раз, когда называет Лукена сыном своего господина, а тебя — Королем. Он всегда был предан тебе, но из-за решения его манно (прим. отца) ему пришлось выполнять требования Бертоса, если он хотел защитить своего брата. Ты бы сделал меньше, если бы это был Рэй? Кто-нибудь из вас поступил бы иначе, если бы это был ваш брат? — Лиза обернулась к самым доверенным воинам Люды. — Я слушала и слышала, как вы говорите, что являетесь истинными воинами, которые обладают честью. Но что такое честь? Не подчинение ли своему Королю? Некоторые скажут «да»… Но именно это вчера сделали воины Лукена, хотя приказ был связан с изнасилованием и убийством. Это честь? Корин был единственным, кто сказал — нет. Он был единственным, кто попытался остановить Лукена.
— Что ты хочешь, моя Лиза? — вздохнул Грим.
— Я хочу поговорить с ним, он не невинен, Грим, но это еще не делает его виновным, — произнесла она.
— И что это даст?
— Может быть, ничего, возможно, после разговора с ним я поверю, что он не стоит спасения… Или, может быть, он является ключом, ключом к Бертосу. Он может обладать необходимой информацией, чтобы прояснить, что задумал Бертос, — она увидела, что Грим понял, о чем она не договаривает.
Корин лежал на спине в своей камере, глядя на потолок. Как он докатился до такого? Он был гордым молодым мужчиной, тренировался у величайшего воина Империи… Затем на Грима напали, и его отец заставил его тренироваться под началом Бертоса. Там все было по-другому, неважно, насколько вы преуспели, в Доме Бертоса только подчинялись.
Корин повернул голову на звук открывающейся двери камеры, не удивившись, когда в нее вошел Алджер и еще один охранник, но вслед за ними прошел Грим, а из-за его спины выглянула его женщина.
— Встань при Королеве, Корин, — приказал Алджер, и воин медленно поднялся, задаваясь вопросом, что происходит.
— Привет, Корин, — Лиза двинулась к нему, только чтобы обнаружить, что Грим мягко, но твердо удержал ее. — Я вижу, что твои травмы были обработаны.
— Как и ваши, — обрел он, наконец, голос.
— Да, технологии торнианцев впечатляют, — оценивающе глянула на него Лиза.
Она не рассмотрела его раньше, во время нападений. Он был довольно крупным мужчиной, с зеленой кожей и длинными черными волосами, как у всех торнианцев. Однако, ее внимание привлекло выражение его глаз. В них было явное поражение, смягченное принятием. Этот мужчина знал, что не заслуживает милосердия и не ожидал его ни от кого. У него много общего с другими мужчинами, с которыми она встречалась ранее. Он никогда не знал безусловной поддержки, не понимал, что он — достойный мужчина, пусть и принял несколько неверных решений. Возможно, настало время показать ему, кто он на самом деле.
— Почему? — спросила она.
— Извините? Что — почему? — Корин оказался в плену взгляда Королевы.
— Почему ты помог мне? — ее взгляд не отрывался от него. — Ты рискнул своим братом из-за женщины, которую не знаешь. Не повиновался своему господину.
— Лукен мне не господин! — категорично возразил Корин.
— Ты имеешь в виду, что Бертос знает, что ты здесь? Знает, что планировалось? — потребовала Лиза.
— Лорд Бертос не доверяет мне. Мой приказ состоял в том, чтобы остаться и повиноваться Лукену.
— Но ты этого не сделал.
Корин понял, что больше не может выдерживать взгляд Королевы, его позор слишком велик.
— Ответь моей Королеве, Корин.
Глаза Корина впились в Грима.
— Мне нечего сказать, мой Король.
— Я не согласна, — Лиза слегка выступила вперед, следя за тем, чтобы ее спина касалась Грима — Вопрос простой, Корин, почему, если твой господин приказал тебе следовать приказам Лукена, а эти приказы состояли в похищении меня, неоднократном изнасиловании, а затем убийстве — все, чтобы обвинить Грима, твоего бывшего Короля — ты не послушался?
— Потому что это не то, что мне говорили, не то, чему меня учили, как настоящего воина! — Корин почти закричал на нее, заставляя напрячься остальных мужчин.
— Бертос учил тебя, как быть настоящим воином? — тихо спросила Лиза.
— Нет! Я узнал это здесь, на Люде, — рявкнул он.
— Насколько я знаю, ты пробыл здесь всего лишь год.
— И в этот год я узнал больше, чем за все остальные.
— Что ты имеешь в виду, Корин? — спросила Лиза.
— Какое это имеет значение? Я помогал в похищении женщины, и не просто женщины, а Королевы. Моя жизнь должна закончиться, лишь об этом должна идти речь.
— Ты так думаешь? — уточнила Лиза — Потому, что ты сделал правильный выбор… Тяжелый выбор… И ты должен быть наказан?
— Неважно. Все, что имеет значение, — это то, что я потерпел неудачу и был пойман.
Лиза взглянула на Грима, видя, как он нахмурился.
— Как ты потерпел неудачу, Корин? Не позволив меня изнасиловать? — потребовала она.
— Нет! Это никогда не должно было быть позволено. Я потерпел неудачу, не вернув вас на Торниан, чтобы вы могли воссоединиться с другими женщинами.
— Таким был твой приказ?
— Да.
— Данный тебе? — уточнила Лиза.
— Именно это Бертос сообщил мне и Лукену, когда приказал нам отправиться на Люду.
— Бертос ничего не говорил о том, что Лиза не должна попасть на Торниан? — потребовал Грим, привлекая к себе девушку.
— В моем присутствии — нет. Мне сказали идти готовить корабль. Все, что я слышал, лишь то, что эта миссия необходима.
Лиза взглянула на Грима.
— Что еще ты слышал, Корин? — Грим угрожающе шагнул к пленнику. — Что ты слышал о Рэе?
— Императоре? — Лиза увидела замешательство в глазах воина.
— Да, Император. Что о нем говорят в Доме Бертоса?
— Я не понимаю… — Корин послал ему откровенно смущенный взгляд.
— Это простой вопрос, Корин.
— Да, конечно, но что вы имеете в виду? Бертос говорит о Императоре ежедневно, в основном о его неудачах, поскольку он…
— Поскольку он — что? — спросил Грим, зная, что собирался сказать воин.
— Поскольку он имеет право стать Королем Люды, потому что у вас нет шансов получить потомство, — Корин вздрогнул от взгляда Грима.
— Но у него есть потомство, два ребенка, если быть точным. Карли и Мики, — произнесла Лиза, нарушив напряженное молчание.
— Он считает, что с легкостью может оспорить право Грима на ваше потомство, так как ваше обучение было неправильно прервано.
— Но Грим не знал.
— Для Бертоса это не имеет значения.
— Тогда он такой же идиот, как его сын.
— Это не так, — тихо возразил Корин, глядя на Лизу. — Бертос столь же умен, как и опасен, а его женщина еще хуже.
— Риза.
Корин удивленно взглянул на нее.
— Да, — кивнул он.
— Почему ты считаешь, что она более опасна, чем Бертос? — потребовал ответа Грим.
— По-моему, я сказал достаточно, — Корин выпрямился во весь рост. — Когда я буду казнен?
— Если это именно то, что ты хочешь… — Грим взглянул на Алджера.
— Это так, Корин? Это то, что ты хочешь? — спросила Лиза воина. — Остаться в памяти, как воин, который опозорил не только своего господина, но и Короля? Мужчиной, который предпочел бы изнасиловать, а не защитить. Ты думаешь, это позволит сохранить твоего брата в безопасности?
— Вы ничего не знаете о Мабоне!
Все трое мужчин двинулись, когда Корин подскочил к ней. Она отмахнулась от них.
— Я знаю, что ты его любишь. И знаю, что ты пытаешься его защитить. Ты поставил под угрозу его благополучие, чтобы защитить меня. Ты не сможешь защитить его, если умрешь, Корин.
— Уже слишком поздно…
— Почему ты так говоришь? — поразилась она.
— Потому что, когда поисковый корабль не пройдет через систему обороны, он свяжется с Бертосом, и тот узнает, что мы потерпели неудачу.
— Он не узнает, что это из-за тебя.
— Это не имеет значения, он сделает Мабона и братьев всех воинов, посланных сюда, примером. Покажет другим, что значит — подвести его.
— Когда прибудет корабль? — потребовал Грим.
— Сегодня вечером, — сообщил Корин.
— Он будет действовать так же, как по прибытию? Сядет в том же месте? — уточнил Грим.
— Да, Бертос был уверен, что вы никогда не обнаружите нашу лазейку.
— Он ошибся. Расскажи все, что знаешь, Корин. Алджер, свяжись с Юниусом, я хочу устроить ловушку.
— Да, мой Король.
Лиза вышла в коридор, позволяя Гриму и его воинам составить план, не опасаясь взволновать ее.
Она никогда не была в этом крыле Замка Луанды, даже не знала, что оно существует, пока Грим не привел ее сюда, и она понимала, почему. Это было настоящее подземелье, хотя и освещенное лучше, чем те, что она себе представляла на Земле. Но все же, это место предназначалось для содержания преступников. Грим не желал, чтобы она видела подобное место, да и она бы не хотела, чтобы дочери узнали о чем-то подобном, хотя понимала, что порой такое необходимо. Пройдя по коридору, Лиза обнаружила, что стоит перед другой камерой, с решеткой, позволяющей видеть мужчину внутри.
Лукен…
Жестокий, холодный взгляд впился в нее, когда он сел на кровати, спиной к стене.
Он был в грязной одежде — той, в которой и напал на нее, по крайней мере, ниже пояса. Выше он был обнажен, демонстрируя не залеченную рану на груди.
— Привет, Лукен, вижу, что ты наконец-то там, где и должен быть — в клетке.
— Сука, — выплюнул он.
— Для тебя — Королева Сук, Лукен. Тебе больно? — она указала на кровоточащую рану, оставленную мечом Грима. — Надеюсь, так и есть.
— Вы не знаете, с кем связались! — скривившись, он встал. — Я — Лукен, первый самец лорда Бертоса! Он не потерпит, чтобы со мной так обращались! — он подскочил к двери. — Он уничтожит вас! — пригрозил он.
— Как ты? — усмехнулась Лиза. — Это твой третий провал Лукен, побежденный двумя маленькими девочками и женщиной. На Земле три провала означают, что вас… сделали… Тебя и твоего манно, обоих.
— Позови мне целителя! — закричал на нее Лукен в ярости от того, что она говорила с ним подобным образом.
— Нет, — Лиза царственно взглянула на него. — Ты заплатишь за свои преступления, а Грим станет твоим судьей. Ты не получишь от меня милосердия. Ты — определение непригодного мужчины. Теперь это увидят все.
— Лиза… — повернувшись на обеспокоенный голос, она увидела приближающегося Грима. — Взгляни, Лукен, — указала она. — Посмотри, что такое — настоящий мужчина, порядочный и честный, но ты уже знал это, не правда ли? — ее глаза впились в его, и она поняла, что была права. — Именно поэтому ты неоднократно пытался убить его, потому что знаешь, что он такой, каким тебе никогда не быть, никогда не стать, — отвернувшись от него, оставив его на произвол судьбы, Лиза пошла к своему Гриму.