Двери позади Императора распахнулись, заставив всех повернуться и узреть Грима, входящего в зал вместе с еще одной группой гвардейцев, с чароитами в медальонах, хотя и не столь крупными, как у первых гвардейцев. Недоуменные взгляды переходили с одного гвардейца на другого, на их медальоны — в то время как обе группы отличались друг от друга, обе они явно представляли Замка Луанды…
Но зачем Королю Гриму два отряда стражи?
Лиза с гордостью смотрела, как Грим уверенно входит в зал Ассамблеи. Он — Король Люды. Он — Хищник с холодными свирепыми глазами, безжалостный к тем, кто угрожает ему. Только те, кого он защищает, знают тепло Хищника.
Его глаза тут же нашли Лизу и девочек, затем прошлись по ее гвардейцам. Только уверившись, что семья в безопасности, он повернулся к Императору.
— Мамочка, — прошептала Карли.
— Я вижу, детка, — так же шепотом ответила Лиза.
— Лиза, это он? — Ребекка разглядывала мрачного, покрытого шрамами массивного бронзовокожего мужчину, который, похоже, мог убить любого, чей взгляд ему не понравится. — Это тот человек, с которым ты соединилась?
— О да. Разве он не великолепен?
Ребекка взглянула на Лизу, как будто та потеряла рассудок.
— Я бы выразилась несколько иначе…
Лиза резко обернулась.
— Его шрамы остались после нападения, в котором он не должен был выжить. Но он выжил. Нападавшие — нет. Шрамы — доказательство того, что он самый сильный воин.
— Нападение, о котором ты говорила с Ризой, — Ребекка пристально взглянула на Королеву.
— Да, — Лиза заметила, что все женщины внимательно прислушиваются к разговору. — Мне нужно, чтобы вы доверились мне. Грим защитит вас, если вы ему позволите. Он — достойный мужчина и всегда защищает то, что принадлежит ему, — Лиза не поняла, что ее услышали и гвардейцы Императора. И что все они недоверчиво разглядывают ее. Ни одна женщина не отзывалась о мужчине таким образом, с такой приверженностью, такой… страстью.
Якуа взглянул на Эйджи, но не увидел удивления в его глазах. Только доверие. Неужели женщина действительно имела в виду то, что сказала? Разве это возможно?
— Король Грим, — официально обратился Рэй к своему брату. — Вы были вызваны на Ассамблею лордов, чтобы ответить на обвинения в том, что нарушили законы Торниана о соединении. Что вы можете сказать в свое оправдание? — глядя на Грима, Рэй понадеялся, что его брат знает, что делает.
— Я скажу, что не нарушал закона, — во всеуслышание заявил Грим.
— Вы присвоили женщину без Церемонии Соединения, — вскочил лорд Бертос, глядя на Грима. — Это нарушение торнианских законов.
— Я признаю, что мой поступок вышел за рамки традиционной Церемонии Соединения, но это тоже не соответствует традициям, — Грим жестом указал на женщин в кругу. — Говоря, по существу, мое Соединение более законно.
— Ваше заявление просто возмутительно! — Бертос хлопнул ладонями по подлокотникам кресла, заставив многих подпрыгнуть от неожиданности. — Женщин получают лишь самые сильные из всех воинов-торнианцев, и вы, независимо от своего происхождения, — он усмехнулся, взглянув на Рэя, — считались непригодным! Ваше соединение состоялось вопреки закону и поэтому незаконно! Самкам надлежит покинуть ваш дом.
— Закон гласит, что если женщина выносит особое требование, то традиционная Церемония Соединения может быть упразднена, — возразил Бертосу Грим. — Женщина просила забрать и защитить ее потомство. Просьба была озвучена в присутствии более десятка воинов. Воинов, признанных этой Ассамблеей достойными получения этих женщин. Все они отказались, включая вашего потомка, лорд Бертос. Я — нет. Я согласился принять и защитить ее потомство. Они — мои.
— Вы предъявили свои требования в ответ! — Бертос был возмущен заявлением Грима, что Лукен отказался от самки.
— И она приняла их, — возразил Грим.
— Она не знала, на что соглашается! Она еще не закончила обучающую программу!
— И опять же, это вина Лукена, не исполнение своего долга!
— Все это не имеет значения! — Бертос вновь ударил кулаком по подлокотнику. — Непригодным мужчинам не разрешено иметь потомство! Их заберут и передадут достойному мужчине!
Лиза услышала достаточно. Никто не будет говорить с Гримом подобным образом, не в ее присутствии, но прежде чем она смогла что-либо сделать, ее опередили девочки.
— Карли! Мики! — услышав крик Лизы, Грим сжал меч, готовый защитить свою семью. Увидев, что его дочери бегут к нему, он быстро опустился на колени, притянув их дрожащие тела в свои объятия.
Каждый мужчина в Ассамблее в полной тишине ошеломленно наблюдал, как юные самочки обнимают Грима за шею, стремясь спрятаться на его груди. Даже собственное потомство торнианцев не делало этого.
— Не отдавай им нас, Грим! — взмолились девочки, страх в их голосах был слышен всем. — Мы хотим остаться с тобой! Мы тебя любим.
— Успокойтесь, мои малышки, все будет хорошо, — зашептал он, целуя их в макушки.
— Я думаю, что вопрос о том, кому принадлежат мои дети, улажен, — объявила Лиза.
Кинув на Ребекку последний взгляд, она вышла из круга, направляясь к своей семье. Следом за ней сразу же направились ее стражники. Игнорируя шокированный шепот, она подарила Гриму короткий, жадный поцелуй, прежде чем выпрямиться и вместе с ним повернутся лицом к Императору.
— Потомство будет принадлежать мужчине, с которым вы соединитесь! — заявил Бертос, и возбужденный ропот пронесся по Ассамблее при мысли о том, что один из Домов получит сразу трех женщин.
Опустившись в кресло, Бертос самодовольно улыбнулся. Пусть теперь Император попытается приказывать лордам.
— Кто-то умер, и теперь вы стали Императором, лорд Бертос, чтобы делать подобное заявление? — бросила вызов Бертосу Лиза. — Заявление, нарушающее самый основной из всех законов Торниана?
Ошеломленный вздох прокатился по рядам, не столько из-за ее вопроса, сколько по тому, что она посмела обращаться к Бертосу напрямую. Самодовольное выражение исчезло с лица Бертоса.
— Закон Торниана гласит, — Лиза повысила голос так, чтобы слышали все, — что потомство мужчины остается с ним, даже если женщина покидает этого мужчину. Таким образом, вы сохраняете свое потомство, когда ваши женщины выбирают другого, — отходя от Грима, Лиза понизила голос, медленно обводя взглядом каждого мужчину в комнате, прежде чем повернуться к Рэю. — Разве не так?
— Есть такой закон, — кивнул Рэй, задаваясь вопросом, что именно она задумала, ведь Грим на самом деле не манно этих самочек.
— А если этот мужчина умрет, кто тогда отвечает за его потомство? — обратилась девушка к Ассамблее.
— Братья самца, — последовал немедленный ответ.
— Нет! — тут же возразила Лиза. — Закон Торниана гласит, что потомство должно быть возвращено их матери, и уже она либо принимает потомство, либо передает брату самца.
Бертос резко выпрямился.
Как она узнала об этом?
— Это тоже верно, — подтвердил Рэй.
— Этот закон для торнианок! — вскочил Бертос, зло глядя на Лизу.
— И что вас смущает? — Лиза вопросительно приподняла бровь.
— Они не торнианки! — лорд жестом указал на Карли и Мики, которых Грим только что отправил под защиту гвардейцев.
— Не торнианки? — шокировано спросила Лиза, вопросительно глядя на Грима, но не обманув ни его, ни гвардейцев. Они знали, что она делает.
— Конечно, нет, — самодовольно произнес Бертос.
— Тогда почему мы здесь? — она взглянула на лордов, ожидая ответа. — Это уважаемое собрание касается только женщин-торнианок. Вас же не заботит, что другие женщины подвержены риску насилия… Даже со стороны торнианских мужчин… Таких достойных мужчин, как вы все здесь, — она позволила им услышать презрение в своем голосе. — Неудивительно, что Богиня отвернулась от вас, — она повернулась к Гриму. — Мы готовы уйти, мой Король.
— Вас объявили торнианками! — один из лордов сердито взглянул на нее. — Голосованием этой Ассамблеи, еще до отправки «Искателя». Вы — торнианка, как и ваше потомство, — он злорадно посмотрел на нее.
Лиза только приподняла бровь в ответ краснокожему мужчине, которого звали лорд Рив, прежде чем выжидательно посмотреть на Императора.
— Так и было, — признал он. — Каждая женщина, прибывшая с Земли, была объявлена торнианкой.
— Поэтому я — торнианка со всеми правами на защиту, как и любая другая женщина? — уточнила Лиза.
— Да, — кивнул Рэй.
— Мои дочери — торнианки? — она настойчиво ждала подтверждения.
— Да.
— Итак, лорд Бертос сознательно ограничил мое потомство в их правах. Правах, предоставленных им этой Ассамблеей. Разве это не преступление? — делая последнее заявление, Лиза смотрела прямо на Бертоса.
— Как ты смеешь! — Бертос снова вскочил на ноги.
— Разве вы не пытались ограничить мое потомство в их правах? Прямо сейчас, здесь, — Лиза указала на пол. — Перед этой Ассамблеей?
— Это решение не распространялось на потомство, — Бертос обернулся к своим сторонникам, требуя помощи.
— Император только что заявил, что это распространялось на всех женщин Земли, прибывших на Торниан, вы оспариваете его решение?
— Лорды, вы же понимаете, что закон на потомство не распространяется, — обратился Бертос к лордам.
— То есть, вы трактуете Закон в соответствии с вашими потребностями? — обвинила Лиза. — Какие еще законы вы бы изменили по своему усмотрению? Чьи еще права вы бы ограничили?
Все взгляды обратились на Бертоса, шепот недовольства прошел через Ассамблею.
— Молодые женщины объявлены этой Ассамблеей торнианками еще до их прибытия.
Голос Императора положил конец спорам.
— Тогда они останутся с мужчиной, которого я выберу. Это мое право, как торнианки.
— Это ваше право, — признал Рэй. — Выберите защитника для своего потомства.
— Король Грим, — Лиза повернулась к нему лицом. — Он был единственным мужчиной, который согласился принять и защитить их, прежде чем узнал, что они женщины. Он снова и снова доказывал, что он более чем достоин их, — Лиза, мягко улыбнувшись, взглянула на Грима. — И потому что они любят его так же сильно, как он любит их.
Настрой Ассамблеи изменился сразу же с заявлением Лизы. Теперь Грим из мужчины, с которым не соединилась бы ни одна женщина, стал мужчиной аж с двумя молодыми женщинами. Никто не посмеет оскорбить его теперь.
Лиза понимающе улыбнулась.
— Кажется, рассказы об этой женщине верны, — Янир наклонился, тихо обратившись к отцу. — Она только что возвысила положение Грима.
— Возможно, — уклончиво ответил Орион. — Но Бертос не сдастся так просто.
Прежде чем Янир смог ответить, его манно доказал свою правоту.
— Она покинула круг, — завопил Бертос, заставляя окружающих вздрогнуть. Он был уверен, что все равно победит. — Теперь она должна выбрать одного из мужчин, представленных для соединения, — он зло улыбнулся Лизе, зная, что она откажется, тогда он сможет заявить, что ее предыдущее решение безосновательно. Вместо этого он удивленно наблюдал, как она возвращается к Гриму, направляясь к своему потомству.
Опустившись на колени, Лиза развязала завязки плаща, отбросив невзрачное серое одеяние в сторону и демонстрируя фиолетовый наряд, скрытый под ним.
— Девочки, вы сделаете так, как скажет Грим, — тихо прошептала она малышкам. — Вы поняли?
— Да, мама, — так же шепотом ответили они, кивая.
Лиза поцеловала каждую из малышек, прежде чем подняться и, бросив последний взгляд на Грима, отойти.
Гриму хотелось схватить свою Лизу, укрыв за своей спиной. Ему все это не нравилось. Все это шло вразрез с тем, чему его учили, но он понимал, что это единственный способ помочь Лизе, помочь ее соотечественницам.
Глубоко вздохнув, он отпустил рукоять меча, за которую бессознательно схватился. Посмотрев вниз, он обнаружил, что его дочери прижались к его ногам, их глаза следили за матерью.
— Все будет хорошо, маленькие, — мягко произнес он, нежно погладив каждую, прежде чем вернуть свое внимание к Лизе.
— Торнианская Церемония Соединения — это древняя и уважаемая церемония, — начала Лиза, направляясь к женщинам. — Она была принята в то время, когда Империя еще была полна женщин, таким образом, они могли встретить мужчин с других планет для расширения генофонда, но после Великой Инфекции, когда стало очевидно, что женское население сократилось, Церемония изменилась, превратившись в пародию, происходящую сегодня. Она стала ни чем иным, как работорговлей.
Заявление Лизы было встречено возмущенными криками протеста.
— Тихо! — потребовал Рэй. — Успокойтесь, или я прикажу очистить помещение.
— Она не имеет права так говорить с нами! — закричал Бертос.
— Я буду говорить с вами так, как мне нравится, — парировала Лиза. — Потому что именно вы сделали всех несчастными! Не только этих женщин, но и своих собственных.
Лиза направилась к Дому Гуттузо, и Грим оставил малышек с Эйджи и Кирком, готовый защитить девочек.
— Вы отвечали за программирование обучателей, не так ли? Но вы решили не сообщать женщинам, что у них есть права. Вы поощряли лордов этой Ассамблеи приобретать женщин, не знавших, что все это незаконно. А вы знали! — Лиза повысила голос, разворачиваясь к молчащим мужчинам, позволяя им увидеть ее гнев. — Итог голосования был шестеро против пяти, за то, чтобы отправить «Искателя», так что не говорите, что ни у кого не было возражений. Честный мужчина сознался бы.
Лиза взглянула на женщин и увидела, что все они внимательно слушают ее.
— Они не сказали вам того, что вы должны знать. То, что вы имеете право знать! — она указала на Ассамблею. — Тогда это сделаю я, — она встала впереди женщин, развернувшись лицом к мужчинам. — Прежде чем вы выберите кого-то из двенадцати мужчин, по одному от каждого крупного Дома Торнианской Империи, вы должны знать, что они здесь потому, что считаются самыми достойными мужчинами своих Домов. Уверена, что каждый из них заслуживает этой великой чести, — Лиза слегка склонила голову, поразив всех присутствующих, — любой мужчина на этом уровне будет относиться к вам как к центру своей Вселенной… Именно Вселенной вы и будете для него. Вы — все, что стоит между ним и исчезновением его рода, — Лиза медленно прошла перед самцами. — Если вы решите соединиться с ним, то встаньте перед ним, повернитесь спиной и снимите плащ. — Лиза коснулась защелки на своем одеянии, заставив всех мужчин задержать дыхание, затем опустила руку и двинулась дальше. — Тогда он обернет плащ цвета своего Дома, который держит в руках, вокруг ваших плеч, и вы станете его, — говоря все это, Лиза подошла к последнему мужчине, к Гриму. — Но если… — Лиза резко обернулась. — Если вы обнаружите, что ни один из представленных мужчин не подходит вам по какой-либо причине, вы можете попросить любого мужчину, у которого уже есть женщина, защищать вас, пока не будет найден мужчина, устраивающий вас во всем, — закончив, Лиза сбросила свое одеяние, позволяя ему упасть под ноги Грима, демонстрируя не только свое фиолетовое платье, но и «Сердце Раптора», гордо искрящееся у нее на груди.
Рев протеста прокатился по Ассамблее, когда Лиза скинула плащ.
— Вы не можете выбрать Короля Грима! — завопил Бертос. Многие поспешили согласиться с ним.
Игнорируя всех, Грим повернулся к Императору, завершая Церемонию.
— Император Рэй, Императрица Ким, я представляю вам свою Королеву, — он повысил голос так, чтобы его было слышно всем. — Королева Лиза Вастери из Замка Луанды!
Они оба поклонились Императорской чете.
Медленно Император встал, подняв руки, чтобы успокоить Ассамблею, признавая завершение Церемонии.
— Ты не можешь выбрать его! — бесновался Бертос. Он должен остановить происходящее любой ценой, иначе все рухнет. — Он признан непригодным!
— Тобой! — Лиза с таким гневом оборвала Бертоса, что удивила всех. — Но ваше мнение не имеет значения, лорд Бертос, потому что только женщина может оценивать достоинство представленных мужчин, а я считаю его более чем достойным.
— Его не представляли! — заорал Бертос.
— Он на нижнем уровне! — Лиза указала на пол, убедившись, что все ее услышали. — Лишь достойные мужчины допускаются на нижний уровень во время Церемонии Соединения, — она указала на охранников и присутствующих воинов. — Достойные быть избранными.
— Это формальность, — Бертос отмахнулся от слов Лизы, как от несущественных деталей.
— Возможно, для вас это именно так, лорд Бертос, — голос Императора перебил крики, последовавшие за заявлением Бертоса. — Но формальность или нет, это все еще Закон, закон этой Ассамблеи, поэтому Королева Лиза имеет право выбрать Короля Грима.
Лорд Орион не мог скрыть своего шока, когда женщина скинула свой плащ, демонстрируя не только темно-фиолетовый цвет Замка Луанды, но и «Сердце Раптора», символ Королевы Луанды, не виданный более пятисот лет.
Это означало, что она действительно приняла Грима как своего единственного мужчину.
Он понял, что другие лорды тоже это осознали, и что они недовольны этим.
У Грима теперь есть две молодые самки, он не нуждается в еще одной, чтобы укрепить свои позиции, а другие нуждаются. Если бы Исида подарила ему самочку, он бы был вынужден отдать ее другому. Это все плохо кончится.
Нарастающий ропот подсказал ему, что он прав. Рев протеста прокатился по Ассамблее, нарастая, даже когда Император попытался усмирить лордов.
Грим укрыл Лизу у себя за спиной, и оба отряда гвардейцев обнажили свои мечи.
— Прекратите это! — прокричала Лиза, но ее не услышали. Она попыталась обойти Грима, но он был непоколебим. — Позволь мне поговорить с ними, Грим. Позволь мне поговорить с ними, прежде чем все действительно выйдет из-под контроля.
— Лиза… — Грим нахмурился. Она вообще понимает, о чем просит?
— Пожалуйста, Грим, — умоляла она. — Поверь мне. Приложив руку к его щеке, она попыталась успокоить его. — Я смогу остановить это до того, как прольется чья-то кровь.
Наконец, коротко кивнув, Грим вывел ее из окружения Гвардии, продолжая держать руку на рукояти своего меча.
При ее появлении Ассамблея медленно затихла, всем хотелось узнать, что она сейчас скажет.
— Что бы вы ответили, если бы я заявила, что независимо от того, кто бы находился здесь сегодня, я все равно бы выбрала Грима? — спросила Лиза, и вся Ассамблея недоверчиво уставилась на нее. — Если бы я сказала вам это, что бы вы ответили?
— Это было бы невозможно, — произнес седой мужчина, которого, как узнала Лиза, звали лорд Орион. Тот, кто решительно протестовал против отправки «Искателя». Позади него Лиза заметила женщину с розовым цветом кожи.
— На это, лорд Орион, существует еще один закон Торниана, тот, который вы считаете еще более священным, чем закон о Соединении, — Лиза заметила, как изменилось выражение лица лорда Ориона, когда он внезапно понял, о чем она говорит.
— Ни один мужчина, — произнесла Лиза достаточно громко, чтобы все могли слышать, — не может требовать женщину… Пока она носит потомство другого мужчины.
Ошеломленное молчание встретило заявление Лизы.
— Лиза? — игнорируя притихшую Ассамблею, Грим наклонился к ней, заключая ее лицо в ладони и вглядываясь в глаза в поисках подтверждения.
Это действительно правда? Она носит его потомство?
Положив свою ладонь на его, она позволила ему увидеть радость, затаившуюся в глубине ее глаз.
— Да, Грим, — взяв одну из его слегка дрожащих рук, она положила ее на свой плоский живот. — Твой ребенок здесь, здоровый и в безопасности.
Внезапно она приподнялась на цыпочки и обняла Грима, когда он обрушился на ее губы в страстном поцелуе.
Королевская Гвардия окружила их, так же как и девочек.
— Почему ты не сказала мне? — прошептал он, опустив голову ей на плечо. — Ты должна отдыхать. Надо позвать Хадара. Мы…
— Ш-шшш… Все будет хорошо, Грим, — прошептала она. — Я буду в порядке, как и твоя дочь.
Грим побледнел, шокировано глядя на нее.
— Дочь… Самочка?
Лиза поняла, что односложные предложения Грима вызывают у нее улыбку.
— Так мне сказал Хадар, — она улыбнулась Гриму. — Он очень взволнован тем, что может документировать ее развитие.
— Девочка… — прошептал он, глядя на Лизу с благоговением, прежде чем снова поцеловать ее. — Спасибо, моя Лиза.
— Поверь, Грим, — она смущенно улыбнулась. — Это было и мое удовольствие.
Когда она одарила Короля еще одним поцелуем, Алджер кашлянул, напоминая им о том, где они находятся. С величайшей заботой Грим отпустил Лизу, а она спрятала пылающее лицо на его груди, внезапно осознав, что вся Ассамблея слышала каждое сказанное ею слово.
— Моя Лиза? — Грим мягко приподнял ее лицо, обеспокоенный тем, как она покраснела.
— Я в порядке, Грим, — уверила она. — Просто жаль, что мы не одни, я люблю тебя.
— И я, тебя, моя Лиза, — поклялся он.
Рэй смотрел на своего брата и не пытался скрыть улыбку. Это действительно оказался радостный день, но, глядя на Ассамблею, он понимал, что так считают не все. К тому же, еще одиннадцать женщин должны завершить Церемонию.
Он взглянул на Ким с сожалением и увидел понимание в ее глазах. Никогда в жизни он не стыдился быть торнианцем, но, глядя на этих женщин, он испытал стыд, потому что то, что он должен был сделать, вдруг показалось ему бесчестным.
— Король Грим, Королева Лиза. Ассамблея признает, что ваше Соединение законно, — бросив на них последний взгляд, он обратил свое внимание на остальных женщин. — Настало время для Церемонии Соединения. Пусть Богиня благословит всех вас так же, как Короля Грима и Королеву Лизу.
Бертос сидел на своем месте, полностью разбитый. Все его планы развалились из-за этой маленькой женщины. Как такое могло произойти? Он был так близок к цели.
— Бертос! — зашипела Риза. — Сделай же что-нибудь! — потребовала она. — Этого нельзя допустить!
— И что ты хочешь, чтобы я сделал, Риза? — прошипел он в ответ.
— Что-то! — она не могла поверить, что после всех ее жертв, происходит подобное. — Это все вина Лукена! Все, что он должен был сделать, это потребовать ее, и мы бы правили Торнианом.
Гнев Ризы рос, пока она наблюдала, как воины Люды окружают эту земную сучку.
Что ж, Ризе самой придется позаботиться о ней.
Ребекка переводила взгляд с Императора, на мужчин, стоящих перед ней, и на воинов, быстро окруживших Лизу и ее девочек. Если она правильно поняла, Лиза теперь была женщиной очень могущественного мужчины. И ее муж, по словам Лизы, был готов помочь женщинам. Тем не менее, у этого Грима есть теперь не только Лиза, но и две ее дочери, и скоро будет еще одна. Он все еще готов принять больше? Кажется, Лиза считала именно так.
Когда другие женщины начали нервно ходить по кругу, Ребекка заметила, что Лиза выбралась из окружения мужчин. Выбралась, чтобы оказаться на пути самого устрашающего мужчины, что Ребекка когда-либо видела, особенно когда он так сердито хмурился. Лиза же просто проигнорировала его гнев, положив руку ему на плечо, и взглянула прямо на Ребекку.
Пальцы Лизы глубоко впились в руку Грима, когда она взглянула на Ребекку. Она не знала, что еще может сделать. Она старалась изо всех сил разъяснять женщинам, что им нужно сделать. Показала и рассказала. Они поняли? Все их будущее определит то, как они поступят в ближайшие несколько минут. Глядя на Ребекку, она понадеялась, что правильно поняла легкий кивок, который та ей послала.
Глубоко вздохнув, Ребекка вынудила себя выйти из круга, взгляды мужчин тут же впились в нее. Медленно она прошла перед каждым мужчиной, оценивая его. Когда она на мгновение остановилась перед Калленом, все затаили дыхание. Он был с ними с самого начала, помогал им, объяснял непонятное… Пока они не добрались до Торниана, и тогда он исчез. Ребекка продолжила путь. Когда она достигла последнего мужчины, она сначала взглянула на Лизу, затем на Грима, и нерешительно направилась к ним, остановившись только перед Гримом.
— Я прошу защиты, Король Люды, пока не найду мужчину, достойного меня, — она сжала дрожащие губы, ожидая ответа.
Грим взглянул на женщину, храбро стоящую перед ним. Она была той, кто помог Лизе, когда ее привезли на борт «Искателя». Она же была единственной, кто удостоверился, чтобы девочкам была предоставлена необходимая еда, когда он даже не подумал об этом. Она действительно особая женщина. Зная, что все ждут его ответа, он взглянул на Лизу и увидел в ее глазах любовь, доверие и веру, и тогда он слегка кивнул Ребекке.
— Замок Луанды принимает на себя ответственность защищать вас, пока вы не найдете мужчину, с которым захотите соединиться, — заявил он.
Рука Ребекки взметнулась к губам, удерживая крик. Она догадалась, что почти не дышала все то время, пока Грим заканчивал говорить. Она и не понимала, насколько была напряжена, боясь, что он откажет.
И когда Лиза обняла ее, Ребекка, наконец, сломалась.
— Добро пожаловать в Замок Луанды, Ребекка, — прошептала Лиза. — Ты будешь в безопасности с нами. Пойдем.
Она ввела Ребекку в круг мужчин, защищающих девочек.
— Эти мужчины здесь, чтобы защитить тебя, — она взглянула на них, убеждаясь, что они поняли. — Они охотно отдадут свою жизнь за тебя. Оставайся здесь с девочками, пока я не приведу остальных.
Лиза дождалась кивка Ребекки и снова вернулась к Гриму.
Улыбаясь, Ким села поудобней. Одна за другой женщины просили и получали защиту Замка Луанды.
Лиза сделала это. Она сделала то, что не смогла сделать Ким, и теперь Ким надеялась, что женщины примут ее. Она испуганно охнула, когда судорога внезапно скрутила поясницу. Рэй резко взглянул на нее, потянувшись поддержать, но она успокаивающе погладила его по руке, поскольку судорога прошла так же внезапно.
— Я в порядке, — произнесла она, видя, что к ним направляется Аэд.
Грим повернулся к группе женщин, окруживших Лизу и их девочек. Он не мог поверить, что она сделала это, она приняла всех женщин, которые просили его защиты… Каждую… Теперь Люда станет домом для одиннадцати несоединенных женщин. Ему было необходимо усилить меры по их защите.
Взглянув на Алджера и Эйджи, он догадался, что они считают так же и уже обдумывают необходимые изменения.
Разглядывая женщин, он понял, что никогда не думал, что они могут быть разных форм и размеров. Самки других видов всегда были похожи друг на друга по размерам и форме, но не землянки… Каждая из них была уникальна… Как будто каждая была особым видом.
Вселенная ощутимо изменится, если они решат соединиться с самцами торнианцев.
Наблюдая, как Лиза успокаивает каждую, Грим испытал чувство гордости, которого никогда не ощущал ранее.
Да, все мужчины испытывают гордость, если у них есть женщина, но они гордятся собой, а не женщиной, потому что не всех торнианских мужчин выбирали женщины… Грим понял, что стыдился этого факта.
Они пообещали этим женщинам, что мужчины, которых те выберут, будут лелеять их, но это ложь, поскольку торнианцы не знали, как лелеять женщину. И он не знал, пока Лиза не доказала ему, что речь здесь не о вещах, которые он мог бы ей дать, а о даре его любви. Да, хорошо, что ни одна из этих женщин не соединилась с мужчиной сегодня, потому что мужчинам нужно научиться, как ухаживать за такими женщинами. Ухаживать за…
Он пристально взглянул на Лизу, замечая легкие тени усталости вокруг ее глаз. Он позволил ей сделать то, что она хотела. Теперь настало время позаботиться о ней. И она задолжала некие объяснения. От него не ускользнуло, что она некоторое время уже знала, что в положении… И знал Хадар.
Да, его Королеве придется много объяснить.
Повернувшись сообщить, что они уходят, он обнаружил, что его брат разговаривает с Аэдом, доверенным членом совета Рэя.
Нахмурившись, он увидел, как Рэй прочел то, что ему передали, и стал оглядываться в поисках Грима.
Что-то пошло не так.
— Алджер. Эйджи, — скомандовал Грим, когда Император поднялся.
Рэй нахмурился, когда Аэд подошел к нему и поклонился. Что могло быть настолько важно, что он не смог дождаться окончания Церемонии? Не говоря ни слова, Рэй принял сообщение, и его лицо стало бесстрастным по мере прочтения.
Повернувшись, он немедленно принялся искать своего брата, потому что это касалось его так же, как и Рэя.
— Рэй? Что случилось? — тихо спросила Ким.
Взглянув на свою Ким, Рэй захотел отправить ее в покои, но понял, что она откажется.
— Ты в порядке, моя Ким? — он заметил, как она потирает свой живот.
— В порядке. Просто ребенок пинается. Что случилось?
— Небольшие проблемы, — ответил он с нечитаемым выражением глаз. — Ты останешься здесь, моя Ким?
— Конечно, да, — она смущенно взглянула на него. — Не волнуйся обо мне, Рэй, делай, что должен, все, что необходимо.
С жестким кивком он повернулся к Ассамблее.
— Мои лорды, — произнес Рэй и подождал, пока Ассамблея не успокоится. — Сегодня был знаменательный день в истории нашей Империи, хотя результат разочаровал многих, — он взглянул на воинов, все еще находящихся внизу. — Вы все поступили честно, хорошо зарекомендовав свои Дома, — он слегка поклонился им в знак признания Императора. — Теперь я хочу попросить вас присоединиться к своим Домам, Императорская Гвардия, займите свои посты, — Рэй перевел взгляд на лордов. — Мне только что сообщили о ситуации, которая требует немедленного внимания уважаемой Ассамблеи и ее мудрости в обсуждении дальнейших действий.
Пересуды на Ассамблее росли по мере освобождения нижнего уровня.
Что могло случиться, чтобы заставить Императора потребовать подобного собрания? На таких встречах присутствовали только лорды, обладающие властью, и то, что Император оставил всех мужчин, не имело прецедентов. Грим усадил девочек, когда гвардейцы привели их к сектору его Дома. Раньше он сидел здесь в одиночестве, теперь же сектор был переполнен. Остановившись лишь на мгновение, чтобы поговорить с Алджером, он жестом указал Лизе, присесть в кресло на возвышении.
— Мама? — Мики дернула ее за руку.
— Да, детка? — Лиза улыбнулась ей, убирая локон волос за ухо малышки.
— Что происходит? — тоненьким голоском спросила Мики.
— Я не знаю, сладенькая, — Лиза перевела взгляд на свою младшую дочь и заметила, что та испугалась. Они обе были очень храбрыми сегодня, делали все, о чем их просили, и не жаловались.
— Иди сюда, детка, — взяв малышку с рук Грима, она притянула ее к себе на колени, усаживаясь на стул, рассчитанный на крупного торнианца. — Посиди с мамой, и мы вместе сейчас всё узнаем.
Кивнув, Мики свернулась в ее объятиях.
— Лучше? — спросила Лиза.
Мики кивнула, чувствуя себя в безопасности в руках матери.
Грим нахмурился, увидев Мики на коленях Лизы. Должна ли она держать дочь, таким образом, когда она в положении?
Почувствовав его озабоченность, Лиза взглянула на него.
— Все в порядке, Грим, — успокоила она его.
— Ты же скажешь мне, если что-то будет не так? — тихо спросил он, ласково проводя пальцем по ее щеке.
— Обещаю, любовь моя.
— Ты задолжала мне много объяснений, моя Лиза, — произнес он, давая понять, что его не обмануть.
— Я знаю, расскажу тебе все, когда мы будем одни, — глядя на Карли, все еще сидящую на руках Грима, она ласково улыбнулась малышке. — А ты, детка, — она похлопала по свободному месту рядом. — Пойдешь сидеть с мамочкой?
Грим спустил малышку, и, сидя с девочками в своих объятиях, Лиза взглянула на Ассамблею, обнаружив, что они вновь привлекли всеобщее внимание.
— Грим, — зашептала она, покосившись на него.
— Все хорошо, моя Лиза, — успокоил ее Грим, присаживаясь рядом, прежде чем обратить свой хищный взор на Ассамблею, заставив многих отвести взгляды. — Они просто не привыкли видеть, как женщина успокаивает свое потомство. Они тоже научатся.
— Да. Научатся. Если захотят, чтобы их когда-нибудь выбрали.