1

Рама — широка голяма улица. — Б.пр.

2

Гру Харлем Брюнтлан (р. 1939 г.) — норвежка политичка, член на Работническата партия, първата жена министър-председател на страната, заемала този пост трикратно, впоследствие генерален директор на Световната здравна организация. — Б.пр.

3

Ане Гросвол (р. 1950 г.) — норвежка журналистка, телевизионна и радиоводеща. — Б.пр.

4

Думи на Лив Финста, норвежка криминоложка и политичка. През 1983-та, по време на телевизионен дебат, на въпроса защо десницата е решила да увеличи овцевъдството тя отговоря със споменатата реплика, превърнала се в един от най-цитираните бисери. — Б.пр.

5

През 1998 г. летище „Форнебу“ окончателно затваря, след като „Гардермуен“ поема неговите функции. — Б.пр.

6

Уле Гюнар Солскяер (на норвежки: Ole Gunnar Solskjær, Уле Гюнар Сулшер (uːlə ɡʉnːɑr suːlʃæːr)), разпространена е транслитерация без отчитане на произношението на норвежки език. Норвежки футболен треньор, мениджър на Кардиф Сити, и бивш футболист, който е играл 11 години за английския Манчестър Юнайтед. — Б.р.

7

Шарже д’афер (от френски: chargé d’affaires, натоварен с делата, въпросите) в дипломацията е титла на два класа дипломати, които оглавяват дипломатически мисии временно. — Б.р.

8

Така американските войници наричат представителите на Виет Конг, или Народния фронт за освобождение на Виетнам. Съкратено, Виет Конг (Viet Cong) става VC, а във фонетичната азбука на американската армия това се чете Виктор-Чарли, впоследствие сведено до „Чарли“. — Б.пр.

9

Living (англ.) — жив. — Б.пр.

10

От англ. dead — мъртъв. — Б.пр.

11

Химнът на английския футболен отбор „Уест Хем“. — Б.пр.

12

Хеджиране — стратегия, насочена да избягва неблагоприятни изменения на пазара, в случая на валутни турбуленции. — Б.пр.

13

Алън Грийнспан (р. 1926 г.) — водещ американски икономист, дългогодишен ръководител на федералния резерв. — Б.пр.

14

Прозвище на „Олд Трафорд“ — клубният стадион на британския футболен гранд „Манчестър Юнайтед“. — Б.пр.

15

Заемането на дълга позиция при валутната търговия означава закупуването на определена валута с очакването тя да повиши стойността си спрямо друга и да донесе печалба. — Б.пр.

16

Гордън Геко — измислен персонаж, безскрупулен борсов манипулатор от филма „Уолстрийт“ (1987), в чиято роля се превъплъщава актьорът Майкъл Дъглас. — Б.пр.

17

Нгуен Као Ки (1930-2011) — ръководител на виетнамските военновъздушни сили през шейсетте години. Впоследствие министър-председател на Южен Виетнам във военната хунта от 1965 до 1967 година. — Б.пр.

18

There must be some way out of here, said the joker to the thief (англ.) — Все трябва да има някакъв изход, казал шутът на крадеца. — Б.пр.

19

Просто го направи — рекламният слоган на „Найк“. — Б.пр.

20

Фючърс — договор за покупка и продажба на чуждестранна валута в определено време в бъдеще и на предварително фиксирана цена. — Б.пр.

Загрузка...