Стоило ей подумать о Джеке, как он появился на пороге.
— Доброе утро, Элла, надеюсь, ты хорошо спала?
— Как убитая, — довольно призналась Элла.
При виде Джека сердце ее радостно подпрыгнуло. Сны воскресили в ее памяти самые нежные, самые счастливые моменты их брака. Элла отвернулась от Джека и склонилась над столом, тщательно расставляя все необходимое для завтрака. Она решила использовать эти мгновения, чтобы успокоиться, прежде чем снова посмотреть в лицо Джеку.
Стол был сервирован на одну персону, и поскольку Джек завтракал один, то завтрак подали не в столовую, обшитую дубовыми панелями, а в небольшую светлую гостиную, окна которой выходили на юго-восток. Элла пододвинула кофейник поближе, чтобы Джек смог дотянуться до него, не вставая с места. Джек нахмурился.
— У нас что, не хватает прислуги?
— Я об этом не слышала. А что?
— Твоя должность называется экономка. Насколько я помню, тебе платят за управление домашним хозяйством, за то, чтобы все в доме работало как следует. Но ты не должна исполнять роль девочки на побегушках или подавать на стол. Для этого существует Кэти и остальные. Во всяком случае, так было задумано.
— Спасибо, сэр. Как мило с вашей стороны напомнить мне о моих обязанностях. Но как я уже говорила, Джек, рабство давно отменено, а если ты случайно запамятовал, существует еще такая льгота, как выходной день.
Джек усмехнулся.
— Стало быть, у Кэти выходной по понедельникам?
— Вот именно. А поскольку сейчас только семь утра, остальных еще нет.
— Тогда что же будет, когда понаедут гости?
— Прислуга будет работать сверхурочно. Работа по субботам оплачивается в полуторном размере, по воскресеньям и в вечерние часы — в двойном. У тебя есть возражения?
— Против твоего метода управления хозяйством? Нисколько. В доме все работает как часы. Поверь, Элла, дражайшая миссис Мердстоун не выдерживает никакого сравнения с тобой.
Элла сдержала улыбку. Она так и предполагала. Не то чтобы она наслушалась сплетен, поскольку сплетни в ее присутствии категорически запрещались, но состояние Шербрука, когда Элла впервые переступила его порог, говорило само за себя.
— И когда же твой? — спросил Джек, расправляя салфетку.
— Мой — что?
Элла окинула критическим взглядом стол, в последний раз убеждаясь, что ничего не упущено.
— Твой выходной.
— Я беру себе один день время от времени, — беспечно объяснила она. — Ты сам знаешь.
— Нет, не знаю, — возразил Джек. Он откинулся на спинку стула, голубые глаза прищурились, удерживая ее взгляд. — У тебя нет выходного, правда, Элла?
Под его пристальным взглядом она почувствовала себя неуютно.
— Ну, я иногда беру час там, час тут, иногда полдня. Если мне понадобится полный день, я предусмотрю его в графике дежурств.
— Завтра.
— Не поняла?
— Ты возьмешь выходной завтра. Включи его в график дежурств. Надеюсь, это не слишком сложно?
— Н-нет.
— Есть какие-то «но»?
Элла вскинула брови.
— Вот именно. Но почему? Я что-то пропустила?
— Тебе нужно время отдохнуть и расслабиться. Если на завтра у тебя не запланировано ничего особенного, ты могла бы провести весь день со мной.
— Мистер Кигэн, по-моему, выходной в вашем описании подозрительно напоминает рабочий день, — едко заметила Элла. Да еще какой, добавила она мысленно, а вслух закончила сладким тоном: — Спасибо за предложение, но нет.
— Но я же как-никак твой босс, и этот отказ подозрительно напоминает неповиновение.
— Ну что ж, значит, так оно и есть, — спокойно согласилась Элла. — Но если хозяин дома не доволен моим поведением, он знает, как поступить. Вы можете меня уволить, не так ли, сэр?
— Элла…
Из соседней комнаты донесся резкий звонок.
— Джек, телефон, — перебила Элла и, воспользовавшись этим благовидным предлогом, с улыбкой скрылась за дверью.
Улыбка ее продержалась на лице ровно двадцать секунд.
— А, это вы, миссис Эндрюс-Ватсон, — сонно протянула Фелисити. — Надеюсь, вы хорошо присматриваете за моим женихом?
— Делаю все, что в моих силах, мадам, — осторожно ответила Элла. — Мистер Кигэн сейчас завтракает. Если вы немного подождете, я позову его к телефону.
— Не стоит, не тревожьте его. Я тороплюсь на самолет. Просто передайте ему, что я отправляюсь в шоп-тур в преддверии свадебного путешествия. Первая остановка — в Риме, Джек знает, где меня найти. И еще, миссис Эндрюс-Ватсон… — задумчиво добавила она и в нерешительности остановилась.
— Да, мадам?
— Насчет моего жениха. Как я уже сказала, надеюсь, вы за ним присмотрите. Но только помните, что есть некоторые, скажем так, знаки внимания, которые я предпочитаю оказывать ему сама. Вы понимаете, о чем я?
— Безусловно, — натянуто произнесла Элла. В ее душе боролись удивление и возмущение. Не удержавшись, она добавила елейным голоском: — Но если бы я так волновалась, как, по-видимому, волнуетесь вы, мадам, то в Италию отправилась бы в самую последнюю очередь. — И она повесила трубку, не дожидаясь ответа.
— Возникли проблемы?
Элла чуть не подпрыгнула от неожиданности.
— Не совсем.
Интересно, давно ли Джек стоит в дверях и сколько он успел услышать? Элла слово в слово передала ему сообщение, во всяком случае, ту его часть, которая предназначалась Джеку, и, не дожидаясь его реакции вышла из комнаты. Его невеста — его проблема, хотя в адрес Эллы у той тоже нашлась небольшая шпилька. Элла поджала губы. Фелисити летит в Италию. Что ж, значит, в ближайшие недели две ее общество Элле не угрожает.
В отличие от своей невесты Джек, похоже, никуда особенно не спешил. В какой бы комнате она ни работала, он то и дело появлялся перед ней, как заговоренный пенни, и это приводило Эллу в неизменное замешательство.
Элла с тяжелой охапкой цветов помедлила перед дверью библиотеки и прислушалась. Кажется, тихо. Тихо потому, что Джек где-то в другом месте, или потому, что он поглощен работой? Волков бояться — в лес не ходить, решила Элла и, нажав локтем на ручку двери, боком вошла в комнату. Оглянувшись, она с облегчением обнаружила, что Джека нет. На то, что он здесь был, указывала только раскрытая расходная книга, лежавшая на одном из пыльных письменных столов. Пыльных. Элла недовольно нахмурилась. Придется поговорить с Милли, но пока она и сама может решить эту проблему.
Достав из объемистого кармана фартука тряпку, она стала вытирать тонкий кожаный переплет, мимоходом отметив, что в книге записываются расходы по содержанию поместья. Как-то незаметно для себя она перевернула первую страницу, потом еще одну и углубилась в чтение нескончаемой череды имен, цифр, статей расходов, записанных аккуратным каллиграфическим почерком. Элла улыбнулась: какое счастье, что ведение расходной книги не входит в ее обязанности.
Это было словно путешествие в прошлое. Она вдруг поймала себя на том, что подсознательно ищет знакомые имена. «Питер Ватсон, младший садовник» и дальше, спустя десять лет, — «Питер Ватсон, старший садовник». Буквы расплылись у нее перед глазами, она нашла свои корни прямо здесь, в этом доме. Еще одна шутка провидения.
— Нашла для себя занимательное чтение, Элла?
— Джек!
Она буквально подпрыгнула, виновато покраснела до корней волос и принялась суетливо вытирать пыль, одновременно стараясь закрыть толстую расходную книгу. Но реакция Джека была молниеносной. Элла застыла, глядя словно в полусне, как рука Джека, такая родная рука — солнце высветило знакомые золотистые волоски на тыльной стороне, — легла ладонью вниз на правую страницу.
— Как мило, что ты проявила интерес к истории дома, — сухо заметил Джек.
— Я просто заглянула в книгу из праздного любопытства, — солгала Элла, скрещивая за спиной пальцы.
Поскольку рука Джека закрыла имя, которое могло выдать ее тайну, Элла несколько расслабилась. То, что очевидно для нее самой, Джеку, вероятнее всего, ничего не скажет. Кто для него Питер Ватсон? Скромный наемный работник, один из многих, несомненно давным-давно забытых. Не то что список именитых гостей.
— Как интересно! — пробормотала Элла. — Когда перед самой войной в доме гостили граф и графиня Шрусборо, обеда, который им подали, хватило бы, чтобы накормить целую армию!
— Могу себе представить. «Сначала поймайте дикого кабана». — Джек усмехнулся, шутливо переиначив фразу, с которой обычно начинались рецепты в старинных кулинарных книгах: «Сначала поймайте кролика». — И коль скоро мы заговорили об обедах, пообедай со мной сегодня вечером.
— Зачем?
— Затем, что я об этом прошу. И поскольку я твой начальник, — напомнил Джек с совершенно бесстрастным видом, — можешь считать мое приглашение приказом.
Элла вспыхнула.
— Если вы настаиваете, сэр…
Джек выпустил из рук книгу, и она закрылась под действием собственного веса. Он обхватил ладонью щеку Эллы, погладил большим пальцем нежную кожу под глазами.
— Ах, Элла, Элла, что-то это снова подозрительно смахивает на неповиновение.
Он склонил голову и поцеловал Эллу, вернее едва коснулся ее губ своими, но и этого легчайшего прикосновения оказалось достаточно, чтобы ее тело охватил жар и одновременно какая-то странная боль. Элла попыталась отстраниться, но Джек свободной рукой обхватил ее сзади за шею, не давая повернуть голову.
— Вам, мадам, придется выучить кое-какие правила, — прошептал Джек, выдергивая шпильки из ее волос и позволяя им свободно рассыпаться по спине. — Когда хозяин дома отдает приказ, — теперь Джек почти рычал, перемежая слова короткими, легкими поцелуями, — он ожидает от вас немедленного подчинения. Немедленного, понимаете, мадам? — повторил он торжественно.
А потом он улыбнулся, кивнул и припал к ее губам нескончаемо долгим поцелуем.
Прошла, кажется, целая вечность, прежде чем Джек оторвался от ее губ, поднял голову и затуманенные страстью глаза перехватили взгляд Эллы.
— Не самая удачная идея, Джек, — пробормотала она дрожащим голосом.
— Какая? Поцелуй или обед? — уточнил Джек.
— И то и другое.
— Все зависит от точки зрения, Элла. Хозяин дома с тобой не согласен, он настаивает на обеде. Если хочешь приготовить его сама, ради Бога, мне все равно, — милостиво согласился он, — но подает пусть Кэти. Ей не помешает лишний раз попрактиковаться, а если учесть двойную оплату за работу в вечерние часы, то деньги, вероятно, ей тоже не помешают. Обед на троих. В семь тридцать.
Эллу пронзила такая острая боль, что она даже пошатнулась.
— На троих?
— Ну конечно, — небрежно подтвердил Джек с дьявольской улыбкой. — Деловой обед для тебя, меня и Сэмпсона. Поскольку на конец месяца запланированы съемки демонстрации мод, нам необходимо обсудить кое-какие вопросы. Это будет деловой обед, ни больше ни меньше.
Элла ошеломленно кивнула. Как она раньше не догадалась, что Джек снова играет в свои игры!
— Что будешь пить, Элла?
Казалось бы, совершенно безобидный вопрос, но Джека выдало едва заметное колебание. Будь на его месте кто-то другой, Элла решила бы, что ей просто почудилось, но перед ней сидел Джек, и как истинный джентльмен он не желал поставить ее в неловкое положение, или чтобы она поставила в неловкое положение их всех. Элла едва не улыбнулась, но вовремя одернула себя и посерьезнела. Ничего смешного. Если вспомнить ее постыдное поведение в прошлом, беспокойство Джека вполне можно понять.
— Тоник, пожалуйста. Безо льда.
Пока Джек ходил к подносу за напитками, Элла села в мягкое кресло с роскошной обивкой, сделала глубокий вдох и мысленно приказала себе успокоиться. Взгляд ее скользнул по комнате. Нигде ни пылинки, с удовлетворением и одновременно с иронией отметила Элла.
Зеленая гостиная была самой маленькой из гостиных, но достаточно просторной и, как все комнаты в доме, отличалась элегантностью и великолепием меблировки. Судя по прекрасно сохранившейся старинной мебели и нескольким изящным статуэткам, представлявшим собой настоящие произведения искусства, деньги никогда не были для хозяев проблемой. Но богатство здесь не выставлялось напоказ, все было изысканным, но без малейшего намека на вычурность; обстановка свидетельствовала не столько о толщине кошелька, сколько о безупречном вкусе хозяев. Интересно, это заслуга Флисс? Или у Джека вместе с ростом доходов развилась любовь к антиквариату?
Поблагодарив Джека, Элла взяла стакан, тщательно следя, чтобы не коснуться длинных тонких пальцев, и заметила, как уголки его рта чуть дрогнули в улыбке. Она ощетинилась. Можно не сомневаться, он ничего не пропустит! Двигаясь с ленивой грацией леопарда, Джек взял стул и сел напротив Эллы. Весь его облик излучал спокойную уверенность.
Он поднял свой стакан с сухим вином, которое Элла собственноручно поставила в бар-холодильник не более получаса назад.
— Выпьем за бизнес? — с вызовом спросил он. — Или за удовольствие?
— Безусловно за бизнес, — с серьезным видом согласилась Элла. — Зачем же еще я здесь оказалась?
Голубые глаза сузились, укололи ее взглядом.
— И правда, зачем? — Джек посмотрел на часы. — Что-то Айан запаздывает.
Элла кивнула, но неожиданно у нее мелькнула мысль: запаздывает Айан или его просто «забыли» пригласить? Джек не мог так поступить. Или мог?
Заметив ее сомнения, Джек усмехнулся.
— Не стоит волноваться, — лениво успокоил он ее. — Айан придет.
Элла вспыхнула, злясь на собственную реакцию, которую она не сумела скрыть.
— Разве я что-то сказала?
— Тебе и не требовалось ничего говорить, любовь моя, в этих прекрасных карих глазах все написано очень ясно.
Он просто невозможен! Элла допила тоник, резко поднялась и отошла к буфету.
— Я сама себе налью, — натянуто пробормотала она и запоздало добавила: — Если можно, конечно.
— Конечно можно. Будь моей гостьей.
Джек сложил руки на груди и непринужденно откинулся на спинку стула. Он встретился с ней взглядом, и Элла заметила в голубых глазах танцующие искорки смеха. Взгляд Джека скользнул по ее лицу, спустился к шее, задержавшись на мягкой впадинке у ее основания, потом двинулся еще ниже, туда, где вздымалась и опадала грудь под тканью платья, простого, но элегантного, которое она с особой тщательностью специально выбрала для обеда с боссом.
Легкий костюм разительно отличался от смокинга, в котором Джек был на вечеринке, но Элла не могла не признать, что и в том и в другом он смотрелся одинаково великолепно. Костюм был явно дорогой и сшитый на заказ, темно-серая ткань прекрасно оттеняла светлую копну волос и пронзительно-голубые глаза. Глаза продолжили свое движение вниз по телу Эллы, и, хотя она застыла не шевелясь, внутри у нее под оболочкой внешней невозмутимости забурлил жар.
Во взгляде Джека она прочла одобрение. Но что он одобрял: светло-зеленое платье, мягко облегающее тело, или само тело, скрытое под ним, — тело, которое Джек когда-то знал так же хорошо, как свое собственное.
В отдалении звякнул дверной колокольчик, и Элла вздохнула, не сумев скрыть своего облегчения. Джек, казалось, читал ее мысли с точностью до буквы.
— Прибыло подкрепление? — поддразнил он. В этот момент, заметив запотевший стакан с вином в ее руке, он настороженно прищурился.
Теперь Элле представилась возможность самой поддразнить Джека. Смакуя вкус превосходного шабли, она сделала небольшой глоток и насмешливо сказала:
— Не стоит волноваться, Джек. У меня нет проблемы со спиртным. Как выяснилось, ее никогда и не было. — Точнее, она была в другом, мысленно уточнила Элла. — Забавно, не правда ли?
— Решила напрямик, Элла?
— А что, боишься, Джек?
На губах Джека появилось слабое подобие улыбки.
— Я не боюсь, я рад, — тихо признался он. — Очень рад.
Ну конечно, еще бы, на его совести одним камнем меньше!
Несмотря на смущающую близость Джека, за обедом Элла искренне наслаждалась едой. Появление Айана Сэмпсона заметно разрядило обстановку. Управляющий, с точки зрения Эллы, чем-то походил на самого Джека — такого же роста, телосложения, только с более темными волосами и более смуглой кожей. А главное, в глазах Айана горел тот же голодный огонь, что в прежние времена горел в глазах Джека. Перед ней был честолюбивый амбициозный мужчина, к тому же бабник, как она уже имела возможность убедиться. Элле вспомнилось, как Айан частенько обедал наедине с Фелисити в уютной, почти интимной обстановке, когда Джек был за границей, и ей стало неловко.
— Вам подлить вина, Эйлин?
Элла встрепенулась, взгляд метнулся от вопрошающих глаз Айана к чуть насмешливым — Джека. Этим именем ее называл только Грэмпс, в устах Айана оно показалось Элле на удивление неуместным, как раньше — в устах Джека. К счастью, Джек пока ухитрился обращаться к ней, обходясь безо всякого имени. Пока.
— Спасибо, не нужно.
Элла взяла себя в руки. Она решила, что первый стакан вина за обедом должен остаться и единственным. Во-первых, ей нужно доказать Джеку, что она даже в сложной ситуации способна оставаться трезвой как стеклышко, а во-вторых, обед задуман как деловой, следовательно, ей нужно сохранять ясную голову.
Однако на практике оказалось, что деловая часть ограничивается отчетом Айана о положении дел в поместье. Озадаченная Элла обнаружила, что управление поместьем помимо выплаты зарплаты включает в себя еще массу всякой всячины. По обе стороны от нее Джек и Айан обменивались комментариями, и она оказалась чуть ли не в роли рефери.
— Довольно! — простонал Джек, когда Айан наконец умолк, чтобы перевести дух. — Этот дом прямо-таки бездонная бочка, если так пойдет и дальше, то, прежде чем он начнет окупаться, на моей могиле успеют вырасти маргаритки.
Айан пожал плечами и заметил:
— Потерпите лет пять, и вы не узнаете это место.
— Как, еще какие-то перестройки? При этом, насколько я могу догадаться, из моего кошелька исчезнет еще немалая доля заработанных потом и кровью монет?
— Возможно, — с усмешкой согласился Айан. — Но вы должны были сознавать, во что ввязываетесь. Имение много лет находилось в запустении, но при умелом инвестировании…
— За счет «Джек Кигэн холдингс», — сухо вставил Джек, — и при еще более умелом управлении Айана Сэмпсона. — Он кивнул. — Разумеется, ты прав, Айан. Со временем все станет на свои места. — Джек поднял стакан. — Выпьем за будущее… и за положительный банковский баланс. Пусть все заработает: фермы, конюшни, рыбное хозяйство…
— И дом тоже, — вставила Элла, думая о предстоящих съемках коллекции мод. Показ должен был происходить на территории усадьбы, но самому дому отводилась роль только роскошного фона, поэтому даже при наличии большого количества гостей и полудюжины автофургонов, припаркованных вне поля зрения камер, от Эллы мало что требовалось — лишь обеспечить всех напитками, бутербродами да туалетными принадлежностями. — Если вам хочется, чтобы усадьба приносила доход, используйте дом; его возможности безграничны. Можно предоставлять зал под конференции, съемки, пускать на пруд рыбаков…
— Можно, но маловероятно, — вежливо согласился Джек. — Бизнес бизнесом, а дом домом. Предстоящие съемки — исключение, одолжение хорошему другу. Поверьте, я не собираюсь создавать прецедент.
Ну конечно! Элле стал вполне понятен ход мыслей Джека. Неужели дорогая Фелисити может жить, образно выражаясь, в каморке над магазином, делить свой дом с толпой? Упаси Господи! Это же так вульгарно!
Зазвонил телефон, и Элла машинально вскочила.
— Кэти вполне может снять трубку, — напомнил Джек. — Если не ошибаюсь, у кого-то вечер отдыха?
— Я не отдыхаю, а принимаю участие в деловом обеде, — чопорно возразила Элла.
— Как вам угодно, мадам, — неохотно согласился Джек таким же натянутым тоном. — Но я уверен, что Айан со мной согласится: пока что наш обед был сплошным удовольствием.
Вопрос спорный, но вряд ли сейчас подходящее время и место затевать дискуссию, подумала Элла.
Кэти появилась в дверях и быстро присела в реверансе.
— Вас к телефону, мистер Кигэн, — сообщила она.
— Спасибо, Кэти, я возьму трубку другого аппарата. — Джек встал и сделал учтивый жест рукой. — Я не задержусь, а вы пока хозяйничайте сами.
Он действительно говорил недолго. Вскоре все трое переместились в гостиную, куда Кэти подала кофе.
— Я вам больше не понадоблюсь, сэр? — Девушка, снова присев в реверансе, бросила вопросительный взгляд сначала на Эллу, которая незаметно кивнула, потом на Джека.
— Нет, Кэти, спасибо. Если нам что-нибудь понадобится, справимся сами. Ты можешь уходить домой. Еще раз спасибо, — тепло добавил Джек. — Ты сегодня отлично поработала.
— Спасибо, сэр, — Кэти вспыхнула от удовольствия.
— Кажется, кто-то говорил, что рабство отменено? — поддел Джек, как только за девушкой закрылась дверь.
Ход мыслей Джека озадачил Эллу.
— Да, конечно.
— В таком случае не пора ли вылечить некую юную леди от слабости в коленях, пока привычка не закрепилась. Не представляю, зачем вы вообще это поощряете, — укорил он, но голос звучал добродушно.
— Я не виновата, Джек. Я всего лишь объяснила им, что следует проявлять больше почтения.
— Ладно, почтение я как-нибудь переживу, только постарайтесь, чтобы Кэти и все остальные знали меру.
— Слушаюсь, сэр. Ваше желание для меня закон. — В Элле словно проснулся какой-то бесенок. — Позвольте мне уточнить все еще раз. — Она подняла руку и принялась загибать пальцы. Никаких реверансов, никакого почетного караула и красных ковров… я ничего не упустила?
— Безусловно нет. Разве моя новая экономка, образец деловитости и эффективности, может что-то упустить? — насмешливо протянул Джек.
— Самое главное, внимание к деталям, — напомнила она елейным голоском. — Желание хозяина дома — закон для его служащих.
— А, это еще один…
Элла перебила его громким восклицанием.
— О! Я позволила себе недопустимое замечание? Или неподобающий тон? Может быть, чуточку слишком почтительный? — спросила Элла, понижая голос и хлопая ресницами. Она совсем забыла об Айане. — Это всего лишь вопрос равновесия. Так трудно придерживаться верного тона, не правда ли? Уважение, почтение, подобострастие — грань между ними так тонка, очень легко взять неверную ноту. Кого же мне это напоминает? Ах да, вспомнила! — Элла вошла во вкус, Джек попытался что-то возразить. Но она отмахнулась от него повелительным жестом. — Мы учили в школе такое стихотворение, называется «Немая невинность». Учитель может рвать и метать хоть до второго пришествия, но пока ученик не раскрывает рта, его нельзя наказать за дерзость. Разумеется, у него все написано на лице, но это же совсем другое дело. Ах, простите, сэр, я слишком заболталась. Кажется, я снова забыла свое место.
— Вы все сказали?
— Ну, если уж вы спросили, сэр…
— Довольно! — взревел Джек, хмурясь в притворном гневе.
Элла ответила со столь же наигранным ужасом:
— Да, конечно, сэр, как скажете. Я уже говорила, ради хозяина дома…
— Эл…
Тактичное покашливание Айана вовремя напомнило им, что они не одни и что Джек чуть не выдал ее настоящее имя. И не только имя, осознала Элла, быстро посерьезнев. Айан Сэмпсон далеко не дурак, он знаком с прошлым Джека. Если он обо всем догадается, много ли пройдет времени, прежде чем шокирующие подробности достигнут ушей Флисс? Элла снова испытала неловкость, вспомнив, как Айан и Флисс вдвоем сидели за столом, причем для партнеров по деловому обеду их головы и руки находились недопустимо близко. Удивительно, сколько дел им срочно потребовалось обсудить в отсутствие Джека! Задумавшись, Элла совершенно пропустила момент, когда Айан собрался уходить.
— Уже убегаешь, Айан? — спросил Джек. Лишь услышав это, Элла запоздало осознала опасность и торопливо поднялась. — Но еще совсем рано, — добавил он, насмешливо растягивая слова и выразительно покосившись на часы. — О, не объясняй, дай-ка я сам догадаюсь, куда ты торопишься. Может быть, в деревенский бар? Помнится, там еще работает некая пышногрудая блондинка? — Усмешка Джека стала еще шире. — Что ж, надеюсь, она того стоит.
— Стоит, стоит, — заверил Айан. Он покосился на Эллу, явно приготовившуюся к бегству, и сказал: — Но я не хотел портить вам вечер.
— Не беспокойся, не испортишь, — беспечно заверил его Джек.
В наступившей тишине старинные часы в углу пробили время, когда Кэти должна была уходить домой. Элла с тоской подумала, что укрыться за четырьмя стенами, в безопасности своего дома, было бы сейчас совсем неплохо, хотя в ее случае речь шла не о настоящем доме, а о квартире экономки. Конечно, квартиру под лестницей нельзя было считать надежным убежищем, но даже она вдруг стала казаться Элле недосягаемой.
Джек улыбнулся.
— Садись, Элла. Хочешь еще кофе?
Приняв молчание за согласие, он наполнил ее чашку и поставил перед ней на отполированный до блеска столик, стоявший рядом с ее креслом.
Чувствуя, что ее переиграли, Элла вернулась на место. Она так торопилась покончить с кофе, что обожгла язык. Несмотря на то что гостиная по размеру вполне могла соперничать с небольшим теннисным кортом, обстановка становилась пугающе интимной. Поздний вечер. Элла и Джек наедине. Светская беседа почти не о чем — не обсуждаются даже предстоящие съемки. Элла украдкой взглянула на часы: пора спать.
При воспоминании о кровати щеки ее вспыхнули. Она уже провела несколько беспокойных ночей под одной крышей с Джеком, ворочаясь в своей на удивление роскошной кровати и думая о нем, вспоминая, грезя… Нет, пожалуй, узкое жесткое ложе гораздо предпочтительнее для нее.
Элла покосилась на Джека из-под полуопущенных ресниц. Нет ничего страшного в том, чтобы не спеша подняться, пожелать Джеку доброй ночи и спокойно удалиться, мысленно уговаривала она себя. Чего ей бояться, в конце концов? Разве что вот этого голодного огня в его взгляде, откровенного неприкрытого желания…
— Элла…
— Спокойной ночи, Джек, — тихо пробормотала она, направляясь к двери. Ноги почему-то отяжелели, словно налились свинцом, а сердце колотилось как бешеное.
Джек стремительно и бесшумно шагнул наперерез, и его мощная фигура загородила дверной проем. Элла растерялась от неожиданности. Резко остановившись, она подняла на него глаза.
— Пропусти, Джек, — умоляюще проговорила она. — Дай мне уйти.
— Ты именно этого хочешь? — хрипло прошептал Джек. Но он не сдвинулся с места, просто стоял и неотрывно смотрел на нее своими голубыми глазами, взгляд которых, казалось, проникал в самую душу. Ни слова, ни звука, ни вздоха. А затем Джек медленно поднял руку и, едва касаясь, провел кончиком пальца по ее щеке.
Элла отпрянула как ужаленная.
— Нет, Джек! Нет!
Но Джек не слушал, его руки крепко сомкнулись вокруг Эллы, и ее тело тут же предательски отреагировало.