Глава 9

* * *

День был небазарный, и на мосту через Тьмаку никто не торговал хрусталём и фарфоровыми статуэтками, старыми книгами, пластиковыми игрушками, консервами, травами, проволокой и прочими необходимыми в колдовском хозяйстве вещами. Впрочем, ничего из этого Ри не было нужно. Расправившись с банкой перловки с мясом, она зарылась в шкаф, вытащила оттуда коробку с заготовками для амулетов и начала искать нужную. Она помнила, что когда-то давно делала магический накопитель — не для продажи, а так, на всякий случай, — но не закончила его, потому что так и не придумала, зачем он ей нужен. А теперь его время настало.

Заготовка нашлась на самом дне. Это был большой, почти необработанный кусок гранита неправильной формы, посверленный с двух сторон крест-накрест. В отверстия были продёрнуты кожаный шнурок и тонкая серебряная цепочка. На шнурок было надето несколько костяных бусин, а на цепочке болтались две подвески, одна в виде четырёхлистного клевера, другая в виде цветка. Амулет был почти готов: не хватало только предохранителя.

За ним-то Ри и пошла на центральный рынок. По крайней мере, такая была у неё легенда. Всегда можно было скрутить какой-нибудь простенький предохранитель из медной проволоки, но в неприметном ларьке на базаре работала девушка, которая вывела на Ри последнего клиента. И теперь, если она собиралась разобраться с ночным нападением, ей надо было выведать о нём побольше.

Ри не любила это место, кроме, разве что, птичьего рынка, теперь по понятным причинам пустого. Когда она приходила сюда с родителями, здесь было шумно, скучно и уныло. В вещевых рядах надо было мерять вещи за шторкой, пока продавщица, держа в руках зеркало, что-то втолковывает другому покупателю, или смотреть, как мама вертит в руках очередную синтетическую кофточку и возмущается, что она плохо сшита. Во фруктовых надо было ждать, пока взрослые выберут персики или вишню, не самые красивые, а какие подешевле, потому что денег вечно не хватало, а как стало хватать — случилось всё это, и родители уехали, и парень уехал, а Ри осталась тут. Но хуже всего было в мясных рядах. Пока она была маленькая, она просто сжималась в комочек и старалась не смотреть по сторонам, чтобы не видеть висящие на крюках туши и окорока, не смотреть в сонные глаза свиным головам, не дышать этим тяжёлым воздухом. Когда Ри стала постарше, она начала отпрашиваться и надолго зависала перед лотками со специями. Там всегда пахло пряно и остро, и сами специи были яркими и красивыми, а от их названий кружилась голова. Торговали там женщины в разноцветных бархатных костюмах. Мама всегда называла их наряды цыганскими, а Ри они нравились…

На ступенях центрального рынка она тряхнула головой, отгоняя непрошенные воспоминания, незаметно похлопала себя по карману, чтобы убедиться, что никто не вытащил серебряную ложку, и вошла под сумрачные своды.

* * *

Теперь здесь пахло не сырым мясом, яблоками и маринованными огурцами, а пылью, плесенью и подмокшей извёсткой. На прилавках громоздились пирамиды из консервов. Женщины в бархатных костюмах, правда, никуда не делись, но торговали уже не специями, а всяким разным дурманом.

Ри подошла к киоску, на двери которого красовалась выцветшая табличка «Ключи. Ремонт часов». Половина стёкол в нём была выбита и заменена фанерой, но его хозяйку это немало не смущала. Она сидела и вдохновенно ковырялась в шестерёнках тяжёлого механического будильника.

— Гуль, посмотри на меня!

На Ри воззрилась пара тёмных, как перезрелая вишня, глаз.

— Давно тут стоишь? Я тебя не заметила.

Ри сделала вид, что смотрит на наручные часы.

— По моим соломенным…

— Ладно, можно не продолжать. — Гуль с сожалением отложила в сторону отвёртку. — Какими судьбами?

— Сегодня ночью меня хотели ограбить.

— И много вынесли?

— Ничего. Говорю же: хотели ограбить. Не фартануло.

— Значит, и говорить не о чем, — сказала Гуль устало. Ей явно не терпелось вернуться к будильнику. — Что ты хочешь от меня?

— В день ограбления у меня клиент забирал заказ. Есть подозрение, что и в комнату ночью полез тоже он. Ну, или кто-то по его наводке.

— А я здесь при чём?

— Он сказал, что узнал про меня от тебя. Ты, мол, ему посоветовала…

— Это ты сейчас на что намекаешь? Что я его на твою комнату навела? — Тёмные глаза Гуль ярко полыхнули. Ри показалось, она даже услышала хлопок магниевой вспышки. — Больно оно мне надо!

— Тихо, тихо. Я ни на что не намекаю. Я просто хочу узнать про этого парня всё, что тебе известно. Я заплачу, не переживай. — На этом месте Ри вытащила из кармана главный козырь — серебряную ложку, унесённую из дома Васильчиковых. Гуль заметно оживилась.

— Ладно, выкладывай.

Ри в красках описала странного клиента: его внешность, манеру говорить и держаться, щедрый задаток и не менее щедрую оплату — всё, что могло иметь значение для опознания. Гуль слушала и хмурилась, и только когда речь зашла о кофе и текиле, закивала, давая понять, что знает, кто это.

Про попытку ограбления Ри рассказывала коротко, обходя стороной присутствие во всей этой истории Дана. Ей не хотелось впутывать в это дело ещё и его. По крайней мере, прямо сейчас. Про зависший на окне булыжник она тоже ничего не говорила.

— Вот уж не думала, что он до такого опустится… — задумчиво протянула Гуль. — Он больше игрок. Вот в карты ободрать как липку, это да. А чтобы в дом ломиться…

— А звать его хоть как? И где искать?

— Звать не надо, искать тоже, он сам ещё найдётся… — Гуль потянулась к ложке, которую Ри всё это время сжимала в руках. — А теперь давай, что обещала.

— Так не пойдёт. — Ри спрятала ложку за спину. — Мне надо знать, чего от него ждать. Сам он полез, или за ним кто-то стоит?

Гуль ощутимо напряглась. Ей нужно было это серебро, но и сдавать выгодного клиента не хотелось.

— Слушай, не ссы. Он тебе ничего плохого не сделает. Говорю же, он в целом безобидный.

— Я тебя поняла. — Ри пожала плечами и развернулась, делая вид, что уходит.

— Эй, погоди, а как же…

— Она мне самой пригодится. Я на неё охранные чары наведу. Мне же надо будет от этого твоего загадочного товарища защищаться.

Гуль тяжело вздохнула.

— Хорошо, уговорила. Это Дим. Где живёт, не знаю, но на Речном у него игорный дом.

— Прям в самом вокзале?

— В пятиэтажке сразу за ним. Вроде как они там собираются в семь по нечётным дням.

— И как туда попасть?

Гуль удивлённо вскинула брови:

— Я почём знаю? — и снова взялась за отвёртку, показывая, что разговор окончен. — А теперь гони ложку.

* * *

Ри обменяла браслетик для удачи на предохранитель и зашагала к выходу с рынка. Её так и подмывало пойти к Дану, рассказать про Дима, но она не знала, где он живёт. Можно было, конечно, понадеяться, что он уже вышел на репетицию на прежнее место. Ри повернула к «Бастилии», потом прикинула, сколько времени у неё остаётся, и пошла в сторону Тверского проспекта.

Никакого плана у неё не было. Она надеялась устроиться в засаде рядом с домом, где у Дима был игорный клуб, чтобы поймать его на подходе и… Вот в это И упирались все её мысли. Как она помнила, Дим был не то, чтобы силач. Если говорить точнее, соплёй перешибёшь. Тут Ри ухмыльнулась. Насморк у неё так и не прошёл.

Она никогда не умела махать кулаками, и в драке больше полагалась на быстроту ног и помощь Нюсик. Ну, на худой конец, Ички. С боевыми заклинаниями у неё было так себе. Пределом было заколдовать камушек, чтобы он летел точно в цель.

Значит, надо было либо отложить разборки до следующего дня, понадеявшись, что этой ночью никто к ней не полезет, а если полезет, то завязнет в защитных чарах. Либо использовать фактор внезапности и придавить Дима отсутствующим авторитетом.

Поразмыслив, Ри выбрала второе.

* * *

Ри устроилась на перевёрнутой на бок горке и приготовилась ждать. Она смутно представляла, как работает игорный дом и за сколько часов до начала всего туда приходит Дим. Она уже начинала жалеть, что не захватила с собой второй браслетик на удачу. Немного магии ей бы сейчас не помешало.

Она подобрала с земли обломок белого кирпича и стала читать на него заговор меткости. Против Дима он был, конечно, бесполезен, но надо же было как-то себя занять? Закончив с первым, Ри подняла с земли следующий обломок. Никого, похожего на её клиента, на горизонте так и не объявилось. Двор был пуст.

Окна в половине квартир были выбиты, две или три рамы, вывернутые на петлях, опасно свисали вниз. В среднем подъезде, с третьего до пятого этажа протянулась полоска копоти.

«Ну Гуль, ну засранка, обманула меня, значит», — подумала Ри. У её ног лежал десяток тщательное заговорённых обломков кирпича и камней. Она уже прикидывала, как половчее собрать весь этот арсенал и отнести домой, когда из-за угла наконец показалась высокая тощая фигура в живописных лохмотьях. Ри двинулась к ней на встречу.

Дим был так угрюм и задумчив, что не сразу заметил, что за ним следят, и лишь столкнувшись с ней нос к носу, замер, принялся разглядывать её, как какую-то диковинку.

«Закинулся уже чем-то, не иначе», — пронеслось у Ри в голове. В другое время это вызвало бы у неё желание спрятаться и не отствечивать, но на этот раз она решила использовать нежданное преимущество.

Наконец Дим узнал её, и удивление на его лице сменилось брезгливостью.

— А, это ты… Извини, чувиха, больше заказов для тебя у меня нет.

— А я не за заказом. Я хочу, чтобы ты больше не лазал в мой дом.

— Ой, да нужна ты мне со своим хламушником! — Дим противно усмехнулся, и Ри стало обидно за своё жилище. Ей оно казалось вполне уютным.

— А кто ко мне ночью вломился? В окно булыжником засветил?

— Вот точно не я.

— Соседа моего побил, — продолжила Ри, намеренно сгущая краски.

— Побьёшь его! — быстро ответил Дим. — Мы сами еле… — Тут он понял, что говорит что-то не то и осёкся.

— Что и требовалось доказать. Давай по-хорошему: ты больше не суёшься ко мне, я тебя не трогаю…

— А иначе что? Натравишь на меня своего призрачного котика? — Дим захихикал.

— Иначе получишь большие проблемы.

Дим внезапно посерьёзнел.

— А если я сейчас просто скручу тебя, отведу в твой хламушник, и ты мне всё отдашь сама, по доброй воле? — в подтверждение своих слов он попытался схватить Ри за запястье, но она оказалась проворнее и резко засадила ему коленом в пах, а потом для верности добавила удар под колено. Дим взвыл.

Ри отскочила на безопасное расстояние, уже оттуда крикнула:

— Запомнил? Полезешь в мой дом — получишь добавки! — и побежала со всей возможной скоростью. Карманы, наполненные заговоренными камнями, больно били её по ногам, но она не останавливалась.

* * *

После долгой прогулки по городу стопы и голени отекли. Ри наскоро сполоснула их холодной водой и теперь лежала, закинув ноги на высокое изголовье кровати, и ждала, когда ей полегчает. Эйфория, накрывшая её в первые минуты после победы над Димом, уже успела улетучиться, и её место заняла тревога.

Да, ей удалось надавать обидчику по яйцам и вовремя сбежать. Да, она знает, где искать его в случае чего, и сможет заявиться туда с Ичкой и Нюсик и как следует накостылять этому хлюпику. Только вот Нюсик осталась там, в тумане, со своим щенком. Конечно, всегда можно позвать Дана и его группу, но согласится ли он лезть в чужую драку? А если согласится, стоит ли оно того?

На кровать запрыгнул Котлер и начал мордочкой тереться о её ноги. Обычно неприятные, сейчас его прикосновения охлаждали гудящие ступни. Холод был конечно такой, с могильным оттенком, но Ри быстро почувствовала себя лучше. До прихода Дана, если часы её не обманывали, оставалось ещё сорок минут, надо было закончить с амулетом, чтобы успеть порадовать его сюрпризом, но вставать не хотелось, и Ри лежала, перебирая разные варианты развития событий.

Она надеялась, что всё-таки смогла отвадить Дима от своей комнаты, но что, если он разболтал про томик Гумилёва ещё кому-то. Сосед говорил, что грабителей было двое. И она, вместо того, чтобы выкрутить бывшему клиенту руки и выяснить имя сообщника, просто сбежала, довольная собой!

Или, может быть, её нападение не отрезвило, а только раззадорило Дима? И тогда он попробует ограбить её дом снова. Но на этот раз приготовится гораздо лучше. Что же теперь? Спать, обложившись защитными чарами, а под подушку для верности спрятать топорик?

Пойти, пожаловаться в народную дружину? Но дружинники только сочувственно покивают головой, разведут руками, скажут, что не поспевают ловить реальных преступников, вроде тех, что обрушили башенку на Старом мосту, а на расследование кражи, если ничего не пропало, а грабителей распугали, у них всё равно нет людей.

Ри вздохнула. Ей в голову пришёл самый неприятный вариант развития событий. Дим наверняка знает, для чего используют стихи Гумилёва. Что, если он захочет отобрать стихотворение прямо на Квадрате, или дождётся, когда они вызовут заблудившийся трамвай, и попробует забраться на него первым?

* * *

Волевым усилием она заставила себя встать с кровати. Времени до возвращения Дана было в обрез, а подарок всё ещё не готов. Работы там немного: пару раз откусить проволоку, скрутить колечко, прицепить предохранитель к замочку-карабину.

Она бросила пустую банку, оставшуюся после обеда, в ведро, поставила грязную посуду на подоконник, сдвинула на другую половину стола заговорённые камни и куски кирпича и разложила инструменты. Когда она принималась за амулет, не важно было, какой бардак царит кругом. Лишь бы кусачки, круглогубцы, пассатижи и проволока лежали под рукой.

Задача оказалась труднее, чем думала Ри. То ли она устала после двух бессонных ночей, то ли слишком торопилась, но кольцо для предохранителя никак не хотело замыкаться, и он соскальзывал со своего места. Незло матерясь, Ри снова и снова бралась за дело. Она была так погружена в работу, что не заметила, как дверь в комнату открылась.

Котлер, мирно дремавший на томике Гумилёва, спрыгнул на пол, обдав Ри водопадом брызг. Она отмахнулась сперва, обругала призрачного питомца и продолжила аккуратно сгибать проволоку, но ощущение, что рядом кто-то есть не давало сосредоточиться. Она спокойно, чтобы не привлекать внимания, взяла со стола первый попавшийся заговорённый камень, медленно обернулась и посмотрела на дверь. В комнате никого не было.

Она, всё ещё держа камень наготове, подошла к приоткрытой двери, толкнула её от себя, одновременно замахиваясь для броска.

На пороге комнаты стоял Дан. Вид у него был разом и счастливый, и недоумённый. Ри поспешила спрятать камень в карман джинсов.

— Всё настолько плохо, да?

— Стучать надо было, — пробурчала Ри.

— Я и постучал, но ты не услышала. Ну, я и решил проверить, дома ты или нет.

— А чего не зашёл, не сказал ничего? Я перепугалась ужасно! После вчерашнего-то.

— Не подумал. Увидел, что ты занята, решил не тревожить. — Дан переступил с ноги на ногу, будто хотел войти, но не решался. — Был не прав.

— Ты сильно рисковал, — Ри вытащила камень из кармана обратно. — Я в тебя этим чуть не запустила. Заговорённый.

— Да уж…

* * *

— А я тебе сюрприз хотела сделать, — сказала Ри и беспокойно добавила, когда Дан потянулся, чтобы взять заготовку для амулета: — Только не трогай пока!

— А что это?

— Магический накопитель. Батарейка. Чтобы не получилось, как сегодня утром.

— Кажется, сегодня утром всё вышло просто замечательно, — промурлыкал Дан, поглаживая Ри по руке.

— Подожди. Не отвлекай!

Ри подцепила колечко из проволоки углогубцами, присоединенила к карабинчику и начала зажимать расходящиеся концы круглогубцами. Она старалась не дышать, чтобы никакое лишнее колебание не помешало работе. Раз — и колечко сомкнулось под нужным углом. Ри тряхнула амулетом, проверяя, крепко ли держится предохранитель.

— Ну вот, теперь всё готово.

Дан с любопытством разглядывал кусок камня, обёрнутый шнурами и цепочками.

— И как это должно действовать? Я не то, чтоб в амулетах силён.

— Вот это, — Ри ткнула пальцем в кусок гранита, — источник энергии. Почти неисчерпаемый. К нему присоединяем каналы передачи. Когда мы их замкнём, тот, кто находится внутри контура, получит доступ к этой энергии. А здесь предохранитель. Если забрать из камня больше энергии, чем можешь переработать, можно перегореть. А с предохранителем кольцо просто разомкнётся, и амулет свалится с шеи.

— И что, уже можно попробовать? — спросил Дан. В глазах его разгорался огонёк азарта.

— Подожди. Сначала я. Мастерица всегда всё сначала пробует на себе. Такое правило. — На последних словах Ри забрала амулет и прежде, чем Дан начал бы протестовать, защёлкнула замок на себе.

Мир вокруг не изменился. Магический накопитель не менял восприятие, но Ри вдруг ощутила небывалый прилив сил и бодрости. Ей казалось, что она может в один момент переписать «Заблудившийся трамвай» хоть сто раз, накрутить за вечер тысячу браслетов на удачу, зачаровать все камни на набережной, а на сладкое откатать обязательную программу так, что погнутся ножки у старой железной кровати. Ощущение всемогущества пьянило покруче давешнего Джека Дэнниэлса. Ри поспешила снять амулет.

— Теперь можно пробовать. Только осторожно.

Возвращение в своё обычное состояние порядком выбило её из колеи. Снова начали гудеть ноги. Насморк, который почти прошёл к середине дня, снова дал о себе знать. А ещё ужасно захотелось забиться под одеяло и уснуть. Но вместо этого Ри встала со стула и отправилась мыть турку, чтобы заварить кофе.

* * *

— Знал бы, что так можно, — сказал Дан, снимая амулет, — пришёл бы к тебе раньше.

Ри тихонько хмыкнула и решила не рассказывать, что магический накопитель она делала первый раз, и ещё неизвестно, как себя покажет опытный образец. Вместо этого она обняла Дана и поцеловала его в лоб, туда, где ещё недавно красовалась уверенная залысина.

«А всё-таки возраст ему идёт», — подумала Ри, стащила резинку, стягивавшую в хвост его густые вьющиеся волосы, и запустила в это великолепие пальцы.

Магия амулета смахнула с Дана двадцать лет, не меньше, он снова был тем парнем, которого она видела на камне в Сиреневом садике. Не было морщин, не было седины, распрямились плечи. Он снова был молод и свеж, и другая на месте Ри заставила бы его носить накопитель не снимая…

А ей, конечно, нравилось касаться мягкой юной кожи и перебирать гриву медного цвета… Только вот казалось, что человек, которого она обнимает, не совсем тот, кем она успела так увлечься, не Дан, а только обещание его.

— И всё-таки, почему ты хотела запустить в меня камнем? — внезапно спросил Дан после долгого поцелуя. Волшебство момента было разрушено, да и действие амулета заканчивалось. Густые волосы редели и отходили назад, как волна во время отлива, по лицу расползалась сеть морщинок. Он снова становился самим собой.

— Я узнала, кто пытался меня ограбить. Некий Дим, мой клиент, хозяин игорного дома и, наверно, мелкий шулер.

— И ты побоялась, что он вломится сюда днём?

— Ну, типа того… Понимаешь, — Ри смущённо опустила глаза, — я не просто узнала, кто это. Я его нашла и хотела припугнуть.

— Удачно?

— Не знаю. Он обещал меня скрутить и привести сюда, чтобы я отдала ему всё, что надо.

На этом месте Дан посерьёзнел и даже как будто ещё немного постарел.

— А я дала ему по яйцам и сбежала. Но теперь я боюсь, что он может вернуться сюда с подкреплением…

— И поэтому ты не стала запирать входную дверь на ключ…

— Мы не запираемся, да, — мрачно кивнула Ри. — Сосед не любит.

Дан явно собирался сказать ей что-то нелицеприятное, но в последний момент сдержался. Ри была ему за это благодарна.

— А знаешь, что самое противное? Дим ведь знает теперь про Заблудившийся трамвай и про Квадрат. Я боюсь, что он может устроить засаду там…

Загрузка...