Я убедился, что повозки надежно укрыты. В этом индейцы мастера. И меня могли научить.
Замаскировали остовы повозок листьями папоротников. Копыта коней обвязали тряпками. А морды поглаживали. Чтобы животные не заржали.
Сами индейцы распределились вокруг стоянки. Контролировали все подходы.
— Если вас найдут бледнолицые, уведи людей подальше, — сказал я Икеру. — Подожгите каноэ с колесами и уходите. Как можно быстрее. Вскоре духи огня испепелят это место.
В языке арауканов нет названия повозкам. Поэтому они нарекли их мапу-далька. То есть лодка, идущая по земле. Или просто каноэ с колесами.
Икер кивнул. А мы вместе с Маконейми отправились дальше. На север. К Лаутаро. Идти с десяток километров. Как я понял.
Через лес мы обнаружили тропу. Репиль. Как называли арауканы. То есть, проторенная тропа. Проторенная зверями.
Хорошо для пешеходов. Или всадников. Но никак не для повозок.
Маконейми молчал. Сначала шел впереди. Прокладывал путь. Рубил кусты топором. Я ехал следом.
Потом присел на корточки. Устало глянул на меня. Прошло минут сорок, как мы отъехали от моего лагеря.
— Хочешь отдохнуть? — спросил я.
Сам продолжал сидеть на коне. Глядел на спутника сверху.
Маконейми покачал головой. Поднялся.
— Нет. Все хорошо. Ты просто езжай вперед. Я пойду сзади.
Я поглядел на дерево рядом. Это араукария. Хвойное растение. Это вымахало очень высоко.
На стволе побеги съедобных грибов. Паразита, разъедающего дерево. Мапуче называют его гаргалем. Используют в пищу. В качестве приправы. К основному блюду.
— Не хочешь собрать гаргалем? — спросил я. — Смотри, как он обработал ствол. Скоро свалит этого гиганта.
Мой спутник поглядел на гриб. И покачал головой.
— Нет. У нас мало времени. Проходи вперед.
Ну ладно. Я проехал мимо индейца. И направился дальше.
Почти сразу услышал резкий крик. И заметил движение сзади. Потому что тайком следил за Маконейми.
Он не стал медлить. Набросился на меня с топором. Хотел всадить зазубренное лезвие в спину.
Но тут же его ноги опутал болеадорас. Еще и стрела вонзилась в бок. Упал со стоном на землю. Топор выронил.
Я повернул коня. Из зарослей встали Нигиг и Уокхэн. Самые лучшие телохранители. Они держались наготове.
У Нигига в руках палица макана. Уокхэн целился из лука. Готовый вонзить еще одну стрелу. В убийцу.
Нигиг подошел ближе и отпихнул ногой топор. Палицей замахнулся на Маконейми. Тот закрыл голову руками.
— Выброси стрелы, нож и раковину каури, — приказал я. Сам так и сидел в седле. — Если хочешь заработать быструю смерть, конечно. А не долгую и мучительную.
Маконейми повиновался. Снял простенькое пончо макун, потом пояс трариуэ. Остался в набедренной повязке. Стрела так и торчала в боку. Из раны струилась кровь.
Отбросил в сторону. Тело мускулистое и поджарое. Как у крупного волка.
— Теперь рассказывай, — сказал я. — Кто тебя отправил?
Но индеец молчал. Одной рукой взялся за стрелу в боку. Другой опирался о землю. И пристально глядел на меня.
— Какой ты разговорчивый, — заметил я. — Так и заливаешься. Не остановить. Тогда говорить буду я. А ты просто кивни. Да или нет.
Маконейми продолжал молчать.
— Ты сам убил несчастного Лиуону, — сказал я. — Заранее отрубил ему голову. И выстрелил в меня из лука. Скорее всего, намеренно попал в другого. Чтобы втереться мне в доверие. Я узнал про тебя, Маконейми. У сведующих людей. Среди лемолемо. Ты частенько заглядываешь в рука Мара Альтиплано. И слушаешь его указания. По поводу того, кого духи пожелали увидеть мертвым.
Индеец сидел с каменным лицом. Может быть, кого другого и обманул бы. Но я заметил, что на виске у него пульсирует жилка. Быстро и напряженно. Ага, значит, волнуется.
— Да, я многое узнал, — продолжил я. — Ты не один такой у Альтиплано. У него есть и другие. Исполнители воли духов. Очень удобная работенка. Какое он обещал тебе вознаграждение? За мою голову?
Я кивнул Нигигу. Тот подошел к Маконейми. Взмахнул палицей. И с размаху ударил по ноге.
Раздался хруст. Маконейми наконец перестал молчать. И заорал во всю глотку. Нигиг снова замахнулся палицей. Но я поднял руку.
— Пока что хватит. Эй, дружище. Лучше просто скажи. Так ли это? Тебя послал Альтиплано? Или нам продолжить избивать тебя? Пока у тебя не останется ни одной целой косточки.
Упрямый индеец скрючился на земле. Держась за ногу. Колено сломано. Из кожи высунулся окровавленный белый обломок. Я вздохнул. Нигиг поднял палицу. Тогда Маконейми торопливо заголосил:
— Хорошо! Я скажу. Да, это Альтиплано! Это он поручил мне убить тебя. Только сделать это незаметно. Чтобы никто не догадался. Тогда я и решил использовать пикунче. Чтобы втереться в доверие. Ты скаал правильно.
Ну что же. Ничего нового. Я кивнул Нигигу. Тот с размаху опустил палицу на голову Маконейми. И проломил несчастному череп.
Потом добил двумя сильными ударами. Мы стояли и наблюдали, как Маконейми корчится на земле. В конвульсиях. Кровь из разбитой головы испачкала траву.
— Ладно, — сказал я. — Пошли дальше. Вы точно не хотите взять коней?
Нигиг отказался. А вот Уокхэн огорченно вздохнул. Он не отказался бы покататься верхом.
— Нет, мы отошли слишком далеко, — сказал лучник. — Если я вернусь, потеряем время. Ладно. Потом еще покатаюсь. Когда мы захватим коней у бледнолицых.
Мы поехали дальше. Репиль вела прямо. Почти все время. А потом Уокхэн сказал:
— Мы приехали.
И действительно, вскоре мы вышли к лесному ручью на громадной поляне. Вокруг скалы. И лес. Всюду росли деревья. Камни густо покрыты кустами.
Лаутаро выбрал хорошее место для лагеря. Надежно укрытое. С флангов и тыла защищено скалами. И есть вода.
Повсюду наверняка отправил разведчиков. Чтобы испанцы не напали внезапно. Что-что, а прятаться и вести разведку арауканы умеют. Как и любые другие индейцы.
Поляна битком набита воинами. Костры они не разводили. Всюду наскоро сооруженные шалаши. Большинство воинов сидели или лежали на пончо. Точили копья. Готовили стрелы.
— Где он? — спросил я. — Где мне найти токи?
Уокхэн обладал орлиным взором. Он тут же указал в середину лагеря.
— Токи Лаутаро вон там. Я его вижу. В сопровождении других кона.
Я поехал туда. Когда подъехал к лагерю, спешился с коня. Передал его Уохкэну. Чтобы он ухаживал за животным.
А сам отправился к Лаутаро. В сопровождении Нигига.
— А, это ты мачи Гуири, — наш командующий как раз успел осмотреть наконечники стрел. У клана эликура. Вожди неодобрительно смотрели на меня. За то, что вмешиваюсь. — Ну и как? Ты сделал то, что обещал?
Я поклонился.
— Нгенечен, владыка душ, благосклонен ко мне. У меня получилось.
Лаутаро стремительно обернулся.
— И где же? Ты смог сделать гром-палки? Где они?
Я покачал головой.
— Гром-палки еще будут. Я сделал кое-что получше. Ты наверное, видел пушки? У бледнолицых?
Слово «пушки» я сказал на испанском. Лаутаро шагнул ко мне.
— Откуда ты знаешь язык Кастилии и Арагона? Ты тоже жил у испанцев?
Я опять покачал головой.
— Духи дали мне способности к языкам. Я изучил речь наших врагов. Чтобы знать, как их победить.
Лаутаро глядел на меня блестящими глазами.
— Тебе надо поговорить с Кеелем. Уверен, вам найдется, о чем побеседовать. Но где твое оружие? Оно мне нужно. Я хочу проверить его. В деле.
Вот ведь какой нетерпеливый. А как же секретность?
— Оно слишком большое и тяжелое, — я указал на лес позади. — Пришлось оставить. Но я успею в нужный час. Ты только скажи, когда начнется.
Теперь уже Лаутаро подозрительно глянул на меня.
— Мы начнем завтра. На рассвете. Но я не могу на тебя рассчитывать, мачи Гуири. Пока не видел твоего оружия. Ты меня разочаровал.
Я молчал. А что тут скажешь?
— Поступай, как знаешь, — порывисто сказал Лаутаро. — Вернее, нет. Ты подчиняешься Пельин Милье, иналонко вашего реуэ. Вот и слушай его команды. А ко мне не подходи. После битвы Милья назначит нового лонко. А ты займешься прямыми обязанностями. Как и подобает мачи.
Он не стал ничего слушать. Быстро пошел дальше. Вот так, походя решив мою судьбу. Воины из его свиты насмешливо поглядели на меня. И пошли вслед за токи.
Вот мальчишка. Глупый мальчишка. Слишком торопится. На войне это, может, и хорошо. Но не всегда.
— Что будем делать, мачи? — озабоченно спросил Нигиг. — Пойдем к Милье?
Я сердито помотал головой.
— Ага, еще чего. Его мачи пытался меня убить. Сколько я проживу? Как думаешь? После того, как отдам наш реуэ? Да он мне тут же вырвет сердце. Своими руками.
Я развернулся и отправился искать Уокхэна. Потом тут же уехал. Обратно к себе.
Но Уокхэна оставил здесь. В лагере. Приказал ему послать гонцов. Как только начнется заварушка.
Мы вернулись в свой лагерь затемно. Без Нигига я ни за что не нашел бы дорогу.
Я наскоро перекусил. И завалился спать. Завтра важный день.
Утром Кальфукур разбудил меня.
— Вставай, мачи Гуири, — прогудел великан. — Приехал гонец от Уокхэна. Войско Лаутаро отправилось к Тукапели.
Я сполоснул лицо, чтобы освежиться. Нет, так не пойдет.
Надо сделать зубную пасту. И щетки. А то чувствую себя не проснувшимся. До конца.
Затем встал возле гигантского патагонского кипариса. Мы прятались за его стволом. С дороги ни за что не увидеть.
Как быть? Идти сейчас? На соединение с Лаутаро? Или подождать?
Нет, рано. Если выйду сейчас, еще могу нарваться на испанцев. Надо чуток подождать.
— Отправь еще людей к Уохкэну, — распорядился я. — Пусть следит за Лаутаро. И докладывает. Что там происходит.
Кальфукур повиновался. Отправил еще пять разведчиков. Я хотел позавтракать.
Но от волнения и тревоги кусок не лез в горло. Что, если я чересчур медлю? И ударю слишком поздно? Это будет полное фиаско.
В ожидании новостей я заставил себя отвлечься. Снова построил своих людей. Их у меня шесть десятков. Вместе с пикунче.
Повторил с ними порядок действий. Еще раз прошелся по инструкции. Сейчас парни вроде все поняли.
Но это сейчас. А как будет в суматохе сражения, неизвестно. Может, бросят все и убегут. И пропали все мои труды даром.
Вскоре примчался еще один посланец.
— Войско Лаутаро вышло на равнину, — сообщил он. — Перед крепостью Тукапель. А там подходит войско бледнолицых. Скоро они вступят в бой.
Вот паскудство. Что делать? Ждать? Или бежать на помощь? Я прикинул расстояние.
По дороге мы успеем добраться в течение часа. Максимум, двух. А там еще надо время на подготовку. Продержится ли Лаутаро?
— Сколько бледнолицых? — спросил я. — Много? Или нет?
Гонец задумался. Потом ответил:
— Кэчу патака. Да, их примерно кэчу патака.
Так, испанцев всего пять сотен. У Лаутаро, по меньшей мере, пять тысяч. Но дисциплины маловато.
Я знаю, как все будет происходить. Испанцы сначала будут защищаться. Потом перейдут в контратаку.
Они храбрые парни. Не стали дожидаться, пока арауканы осадят Тукапель. Вышли навстречу. Чтобы использовать конницу. В чистом поле.
— И все? — спросил я. — Больше никого?
Горец снова задумался. Я терпеливо ждал.
— Нет, не все, — он поглядел на меня. — Еще есть пакунче. И воины тауантинсуйу. Уарака кона.
Я чуть не прибил придурка. Оказывается, есть еще союзные испанцам индейцы. Пакунче и инки. Целая тысяча воинов. Если не больше.
Нет, так не годится. Надо идти. А то я рискую опоздать.
— Хорошо, — я огляделся. — Тогда выходим, воины. Идем к дороге.
Мои люди рады стараться. Засиделись в лесу. На холоде. Готовы на что угодно. Лишь бы двигаться.
Быстро выкатился повозки на дорогу. Я отправил вперед разведчиков. Пусть сообщают о любых подозрительных передвижениях.
Мы продвигались почти час. Дорога извилистая. Повозки тарахтели на камнях. Я проверил запасы пирита. Вроде хватает для поджига.
Волновался, как никогда. Ну да, впервые участвую в сражении.
Затем впереди показался мой разведчик. Прибежал, тяжело дыша.
— Мачи Гуири, там уже Тукапель, — сообщил он. — И возле него идет сражение. Там поднялась страшная пыль. Ничего не видно.
Ну да, а как иначе. Надо подойти ближе. Узнать, как дела у Лаутаро.
— А нет ли поблизости бледнолицых? — спросил я. — Особенно на конях?
Гонец покачал головой. Грудь вздымалась от тяжкого дыхания.
— Нет, я никого не видел. Скорее всего, все уже там. Дерутся в битве.
В его голосе я услышал скрытый упрек. Мол, чего мы тупим? Трусим, что ли?
Все воины уже сражаются. А мы здесь. Тащимся, как черепахи.
— Хорошо, продолжаем движение, — распорядился я. — И готовимся к бою. А ты беги обратно. И скажи Кальфукуру, что я хочу знать. Как идет сражение.
Разведчик кивнул. И помчался обратно. Только пятки сверкали.
Через полчаса мы вышли из-за поворота. И очутились на вершине холма.
Отличная перспектива. Перед нами открылась зеленая живописная долина.
На дне долины, возле реки, стояло укрепление Тукапель. Я его уже видел. Правда, ночью.
Высокие деревянные стены. Внутри видны крыши домов. И шпиль церкви. А еще башни. И ворота. Кое-где вьется дымок от костров.
Но главное не это. А темная масса людей. Сцепившихся в долине. Перед самым укреплением. Недалеко от дороги.
Там, в клубах пыли, мелькали фигурки людей. Я слышал неясные крики. Сражение в самом разгаре.
— Ну все, вперед, — скомандовал я. — Теперь посмотрим, кто кого.
Мы пошли дальше. Невольно ускорить шаг. Усталые кони пронзительно ржали.
Я поглядел на них. Что, если вместо коней в повозки запрячь гуанако? Вроде спокойные и мирные животные. Как раз подойдут для таскания грузов.
Через полчаса мы спустились в долину. Шум сражения приблизился. Теперь мы видели, что там происходит.
И поняли, что дело плохо. Лаутаро приказал атаковать врага. Почти непрерывно. Он хотел пробить строй испанцев.
И арауканы выполняли его приказ. С отвагой бешеного ягуара. Но этого недостаточно. Чтобы пробить строй дисциплинированных врагов, надо что-то другое. Такая же дисциплина.
Пока мы ехали, я видел, что происходит. Пики и стрелы араукан бессильны против доспехов.
Положение спасали палицы макана. Они иногда ломали железо. Или пробивали кожаные панцири. Или раскалывали шлемы.
Но слишком большой ценой. Пока индеец пробивал палицей доспех, испанец успел пронзить его мечом. Потом колол другого.
За одного убитого испанца араукане теряли троих. А то и четверых воинов. Нет, слишком дорого.
Пользуясь, численным преимуществом, Лаутаро пытался охватить врага в кольцо. Но командир испанцев тоже знал свое дело.
С флангов его прикрывали каменистые холмы. Через них трудно пробраться. И легко оборонять.
Кроме того, там насмерть стояли индейцы. Другие. Союзные испанцам. Поэтому все попытки Лаутаро окружить врага пока провалились.
Скорее всего, он бы смог в конце концов сделать это. И нанести испанцам поражение. Но пока что, еще очень далек от этого. Собственно говоря, так, видимо, все и произошло в реальности.
Пока не появился я.
Мы действовали быстро. И слаженно. Я и сам удивился.
Подошли к правому флангу испанцев. Наши воины как раз отошли от него. В очередной раз. Не смогли взять.
Индейцы тауантинсуйу и испанцы насмешливо кричали. Вслед нашим отрядам. Они надежно укрылись среди небольших холмов.
Не выбить. Врукопашную. Если только не использовать артиллерию.
Мы развернули деревянные пушки и системы залпового огня. Подошли на максимально близкое расстояние.
Индейцы пускали в нас стрелы. Но те не долетели до нас. Я прикинул число врагов. Не меньше четырех сотен.
Испанцы удивленно ждали. Они как раз скопились между холмами. Около сотни конкистадоров. Защитники правого фланга. Все пешие. Многие в железных панцирях.
Даже представить не могли. Что у нас есть артиллерия.
— Поджигай! — заорал я. И сам показал пример. — И держитесь, мапуче! Это духи огня! Они покровительствуют нам. Так что, не бойтесь!
В ту же секунду, из гнезд полетели стрелы. С огненными хвостами. Почти все разом. Около нескольких сотен одновременно. Со страшным шумом и грохотом.
И ударили деревянные пушки. Картечью по врагам. Укрытым в тесных проходах.
Правый фланг почти сразу потонул в дыме. Я чуть не оглох от грохота. Думал, что мои пушкари побегут от страха. Но ничего подобного. Наоборот, они победно закричали.
Потому что я видел сквозь дым. Смутно, но все же. Индейцы пикунче и тауантинсуйу побежали, как зайцы. Не оборачиваясь. А испанцы валялись на земле. Почти половина.
— Воины, повторяйте за мной! — снова закричал я. — Заряжаем снова! Как я вас учил.
И мы бросились к орудиям.