Глава 8

Сейдж


— Заходи в лифт первым. Я подожду и поеду на другом. — Я вытираю свои потные ладони о платье и осматриваю лобби, проверяя, видел ли кто-нибудь, что мы с Холтом приехали вместе.

Он смешно закатывает глаза.

— По всему зданию расставлены камеры. Могу гарантировать, что больше пятидесяти человек видели, что мы приехали вместе. И они увидят, как мы уходим тоже вместе.

Холт нажимает на кнопку вызова лифта, а я громко вздыхаю.

— Расслабься. Никто ничего не скажет. Никто нас даже не заметит.

Лифт прибывает, и мы заходим внутрь. Я делаю глубокий вдох и перевожу взгляд на Холта, который, по своему обыкновению, спокоен, невозмутим и собран. Двери закрываются, и мы тихо поднимаемся на наш этаж, уставившись на двери. Я проигрываю наши выходные в голове снова и снова, не веря, как пара напитков могла обернуться в это. Я снова смотрю на Холта, и мой желудок переворачивается, когда лифт останавливается, а двери открываются.

Холт скользит своей рукой в мою и нежно сжимает.

— Расслабься. — Он наклоняется и быстро целует меня в щеку.

— Расслабься, — повторяю я про себя, кратко кивнув. Выйдя из лифта, я поворачиваю направо, а Холт — налево, каждый идет к своему кабинету. Бросая взгляд через плечо, замечаю, что Холт делает то же самое и улыбается мне. Это идеальная улыбка, которая расплавляет мои внутренности и заставляет сердце биться чаще.

Я прохожу к своему кубиклу так тихо, насколько могу, подключаю ноутбук к док-станции и включаю его. Через весь холл слышу разговаривающую по телефону Кинсли и безмолвно молюсь, чтобы Роуэн ушел за кофе сегодня без меня.

— Выкладывай. — До меня доносится шепот-крик Роуэна, который заглядывает на мое рабочее место. — Хватай сумочку. Ты расскажешь мне все.

Я подавляю стон.

— Я надеялась, что ты уже ушел за кофе, — признаюсь я с улыбкой.

Он смотрит на меня с саркастичным выражением на лице.

— Не сегодня. Я хочу пикантные подробности. Ты поцеловала его? — Он поднимает руку вверх. — Нет, подожди, не отвечай. Мне нужны все подробности. — Он изучает меня мгновение, а затем его глаза округляются. — О Боже, ты поцеловала! Расскажи мне об этом!

— Ро, тише. — Я прижимаю палец к губам, а он смеется.

— Вы зашли дальше? Прошу, скажи, что у него немаленький член. — Он обмахивает свое лицо, как если бы ему стало жарко. — С таким-то телом. Я был бы очень разочарован, если бы он разделся, а вместо сардельки у него оказался маленький сморчок.

Я встаю и шлепаю Роуэна по плечу, смеясь.

— Ты такой отвратительный. — Я театрально вздрагиваю. — И вообще, это не твое дело.

Боже, мы говорим о пенисе Холта, и прямо сейчас я хочу провалиться сквозь землю.

Глаза Роуэна становятся все шире и шире от уверенности.

— Это значит, что ты спала с ним. Ты видела его! Святой малыш Иисус, Сейдж, ты спала с Холтом Гамильтоном! — Его глаза широко распахнуты, и от удивления он прикрывает рот ладонью.

— Замолчи! — громко шепчу я, хватаю Роуэна за локоть и тащу его в конец коридора к лифтам.

Он обхватывает обе мои руки, пока мы ждем лифт, и смотрит мне прямо в глаза.

— Ты не обязана мне рассказывать все. Но просто скажи, вызов того стоил? — Он включает своего типично драматичного Роуэна.

Смотрю через коридор, где я в последний раз видела Холта, и вспоминаю его улыбку, которую он послал мне всего несколько минут назад, а затем снова смотрю на Роуэна.

— Определенно.

Больше я не могу бороться со своей улыбкой.

— Так держать, девочка! — Он сгребает меня в объятия, как только прибывает лифт. — Ты же знаешь, что я любопытен, как черт, поэтому я хочу все подробности, — хихикает он, когда двери закрываются за нами.

Я поворачиваюсь к Роуэну, требуя его внимания, и отвечаю на его просьбу:

— Ты услышишь больше, чем кто-либо еще. Так что держи рот на замке и не распространяй слухи. И, пожалуйста, Ро, сделай мне одолжение. Если кто-нибудь, я имею в виду кто угодно, начнет о нас говорить, или нас упомянут в разговоре, пожалуйста, дай мне знать. Я дорожу своей работой. Мне здесь нравится. Мне нравится работать с тобой, и последнее, что мне нужно, это рушить свою карьеру из-за этой ошибки.

Мы проходим через стеклянные двери, выходим на оживленную улицу, пробираясь через утреннюю толпу людей, и направляемся к нашей небольшой особой кофейне. Роуэн берет наши заказы и, вместо того чтобы уйти, как обычно делаем, мы занимаем небольшой столик, попивая кофе.

Когда я начинаю сплетничать с Роуэном, мой телефон звенит в сумочке, прерывая меня. Вытаскиваю его и вижу два пропущенных сообщения от Эвелин, которые я игнорирую, и одно новое от Холта.


Холт: Не забудь мой кофе и, пожалуйста, пожелай Роуэну доброго утра от меня.


Роуэн снимает пластиковую крышку с кофейного стаканчика и отбрасывает ее на стол, выпуская пар.

— Сейдж, почему ты выглядишь так, словно заболеваешь, но улыбка по-прежнему не сходит с твоего лица?

Я выглядываю в окно, перед тем как повернуться обратно к нему.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

Он прищуривает глаза, не веря мне.

— Что тебя так отвлекает, женщина? Ты словно не здесь.

— Ничего, — настаиваю я, но мой голос слаб.

Роуэн качает головой.

— В тебе столько дерьма, что оно прямо выходит из твоих ушей, — смеется он. — Нам, вероятно, уже пора возвращаться в офис. У меня в девять звонок от потенциального клиента. Какой-то голливудский сердцеед-ловелас.

— О-о-ох. — Я поигрываю бровями. Роуэн ненавидит звездную клиентуру, с другой стороны, я обожаю с ними работать. — Мне нужно взять кофе с собой, — бормочу я, когда слезаю со стула и пытаюсь найти равновесие на каблуках.

— Кофе с собой для твоей ошибки? — Он усмехается, показывая кавычки в воздухе.

Я киваю и улыбаюсь.

— О, и еще моя ошибка просила меня пожелать тебе доброго утра.

Он вздыхает.

— О Боже, я люблю этого парня. Или ты идешь и хватаешь его, как паукообразная обезьянка, или это сделаю я. — Роуэн обмахивает лицо и хватает кофе со стола.

После того как я заказываю кофе для Холта, мы торопимся назад в офис, как раз успевая вернуться к девяти. Роуэн толкает меня в плечо, и я поворачиваю налево, направляясь к кабинету Холта.

— Горжусь тобой, девочка. — Он подмигивает мне и поворачивает в другую сторону, где расположены наши рабочие места.

Остановившись, я распрямляю плечи, уверенно приподняв подбородок, но мне все равно жутко страшно. Шепчу про себя: «Я всего лишь отнесу ему кофе. Его секретарь делает это каждый день. Это не такое уж большое дело». Мой подбадривающий разговор с самой собой никак не успокаивает мои нервы, но сейчас или никогда. Ноги несут меня через скопление кабинетов — финансовых, бухгалтерских и других, все наполнены людьми. Я киваю и выдавливаю натянутую улыбку мужчине, который проходит мимо меня по коридору.

В конце прохода — кабинет Холта Гамильтона. Его секретарь, Джойс, сидит за небольшим столом у дверей в его кабинет и быстро что-то печатает на компьютере. Я могу видеть его сквозь стеклянные стены кабинета. Он сидит спиной к стене, его внимание сфокусировано на городском пейзаже Чикаго, что открывается из окон.

Я останавливаюсь у стола Джойс и делаю глубокий вдох. По-прежнему пытаюсь утихомирить биение своего сердца, но все бесполезно, мой голос ломается.

— Миссис Кинг? У меня доставка кофе для мистера Гамильтона.

Она отводит глаза от компьютера, смотрит на меня поверх оправы очков и улыбается мне. Ее волосы с проседью идеально подстрижены и уложены в прическу блант боб, а лицо выглядит так, будто над ним поработали лучшие пластические хирурги в городе. Оно подтянутое, не видно ни единой морщинки. Она очень привлекательно выглядит для женщины, которая в ее возрасте уже должна быть на пенсии.

— А, мисс Филлипс. Да. Мистер Гамильтон упоминал, что вы загляните.

— Вот. — Я протягиваю ей бумажный стаканчик и замечаю, что моя рука дрожит. — Как он и просил.

Джойс смотрит на меня и отталкивает стул от стола. Поднимаясь, обходит стол и слегка стучит в дверь Холта. Он оборачивается в своем большом кожаном кресле и знаком показывает Джойс пропустить меня.

Она медленно открывает дверь навстречу звуку, раздающемуся по громкой связи, грубый мужской голос наполняет комнату. Небольшой столик для переговоров стоит справа, но Холт сидит за огромным столом из вишневого дерева.

— Проходите. — Джойс подгоняет меня быстрее пройти внутрь, затем улыбается нам и тихо закрывает за мной дверь.

— Мистер Маркес. К сожалению, у меня появилось неотложное дело, которое нужно выполнить. Перезвоню вам, как только решу все проблемы. — Холт говорит с мужчиной по телефону, но его взгляд сосредоточен на мне. Мистер Маркес даже не успевает ответить, как Холт завершает звонок и откидывается в кресле, расположив руки на краю стола.

С ухмылкой на лице он поднимает свои руки перед лицом и соединяет пальцы, касаясь указательными пальцами нижней губы.

— Мисс Филлипс, спасибо, что принесли мой кофе этим утром.

— Мистер Гамильтон, — я наклоняю голову набок, — мне было несложно.

Подхожу к его столу и ставлю кофе перед ним.

— Есть ли что-нибудь еще, что я могла бы принести, или я могу возвращаться к работе? У меня два приоритетных клиента, которые ждут, когда я модифицирую их самолеты.

Он усмехается мне.

— Пока все, но, пожалуйста, убедитесь, что ваш календарь свободен на 12:30 и последующие девяносто минут.

Мои глаза округляются от удивления, и я причмокиваю губами.

— Очень хорошо. Наслаждайтесь своим кофе. — Я разворачиваюсь на каблуках и направляюсь к закрытой двери.

— Мисс Филлипс? — Он останавливает меня, когда я хватаюсь за ручку двери.

— Да? — спрашиваю через плечо, слегка поворачиваясь, чтобы видеть его.

— Это платье мое любимое. Оно оставляет очень мало простора для воображения. —Холт берет кофе и прижимает к губам пластиковую крышку, но даже это не помогает скрыть его дьявольскую улыбку.

Я качаю головой и поджимаю губы, закатив глаза.

— До свидания, Холт, — закрываю за собой дверь и коротко машу рукой миссис Кинг, когда направляюсь к своей стороне этажа.

Наконец, сев за свой стол, я начинаю сортировать почту и собирать вместе рекомендации для моей сегодняшней встречи с Серджио Перезом, колумбийским политиком. Многие южноамериканские политики замешаны в подпольных «делишках», чтобы обеспечить себе дополнительный доход. Большинство этих дел нелегально и включают в себя наркотики и/или оружие. При мысли о работе с этим человеком мои нервы пошаливают. Приходится напоминать себе, что это чистая легальная сделка и моя работа, независимо от того, каким способом зарабатывает свои деньги мистер Перез.

Когда я просматриваю список того, что «должно быть», и просьбы от мистера Переза, приходит оповещение о том, что в корпоративный чат поступило новое сообщение.


Холт: Не так уж плохо все прошло, да? Я хочу, чтобы ты приносила мне кофе каждое утро.


Я фыркаю, пытаясь придумать остроумный ответ, когда мои пальцы уже кружат над клавиатурой.


Я: Миссис Кинг будет подавлена. Приносить тебе кофе утром — это первое занятие в списке ее дел на день.

Холт: Не могу перестать думать о тебе в этом платье… красный цвет тебе идет.


Я вижу, что он все еще набирает сообщение, но все равно печатаю.


Я: Холт!

Холт: Что?

Я: Я работаю. Увидимся в 12:30.

Холт: Мне нравится тебя отвлекать. Хочу тебя в этом платье… нагнуть тебя…

Я: ПРЕКРАТИ! До встречи, мистер Гамильтон.

Холт: До встречи, мисс Филлипс.


Качаю головой и смеюсь про себя. Как, черт возьми, я объясню это отделу кадров, если вдруг они отслеживают нашу внутреннюю переписку? Я закрываю чат и возвращаюсь к работе.

Когда заканчиваю с клиентской папкой мистера Переза и нажимаю «отправить» письмо другому клиенту, мой мессенджер снова пиликает, но в этот раз это групповое сообщение. Ворчу про себя и открываю чат.


Кинсли: Роуэн молчит, как партизан, Сейдж. Расскажи нам. Он все знает, но не хочет делиться.

Я: Не о чем рассказывать.

Кинсли: Ты такая врушка. Мы идем сегодня на обед вне офиса. Мы будем держать тебя в заложниках, пока ты не расколешься.

Я: Ух, у меня уже есть планы на обед. Как-нибудь в другой раз. :)

Исайя: С Холтом?


Я не отвечаю тут же, потому что размышляю над тем, что сказать.


Эмери: Сейдж?

Я: Ладно. Да. Я обедаю с Холтом. Тоже мне проблема. Уверена, что он просто хочет поговорить о двух моих новых клиентах.

Эмери: Он хочет поговорить о том, как забраться к тебе в трусики!

Кинсли: Скорее всего, он уже был там. Он хочет больше.

Я: ПРЕКРАТИТЕ!

Эмери: #НасколькоХолтГоряч

Кинсли: По стаканчику после работы? Только девчонки.

Роуэн: А вот сейчас я обиделся.

Кинсли: Ты один из девчонок, Ро. Ты даже больше девчонка, чем я.

Исайя: ЛОЛ!

Роуэн: Ага, но серьезно, #НасколькоХолтГоряч

Я: ОМГ, ребята. Что, если они отслеживают наши сообщения?

Исайя: Они этого не делают.

Эмери: Какая разница, если они так делают? Итак, выпивка?

Я:Ладно. Но всего один бокал.

Исайя:Вам когда-нибудь казалось, что наши групповые сообщения похожи на наличие СДВГ? Мы повсюду (Примеч.: СДВГ — Синдром дефицита внимания и гиперактивности).

Кинсли: Да, но мы все следим???

Я: Некоторым из нас нужно работать, народ. Я выхожу.


Нажимаю на маленький крестик в верхнем правом углу окна и закрываю его. Затем собираю свою папку, лист рекомендаций, блокнот и направляюсь к комнате переговоров, где мне назначена встреча с мистером Перезом. Я удивляюсь, когда прихожу и обнаруживаю его уже ожидающим меня. Я не была готова к тому, что он придет на десять минут раньше.

— Мистер Перез. — Я улыбаюсь ему и протягиваю руку. — Я Сейдж Филлипс. Приятно с вами познакомиться.

Он тут же встает и вкладывает свою ладонь в мою, пожимая.

— Прошу, зовите меня Серджио.

У него сильный акцент, но он хорошо говорит по-английски. Он одет в серый костюм и белую рубашку без галстука. Его темные волосы коротко подстрижены и убраны от лица, и судя по его внешнему виду, ему не больше тридцати. Он вылитый Энрике Иглесиас, вплоть до пробивающейся щетины.

— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Кофе? Воды?

— Скотч, — усмехается он; его белые зубы выделяются на фоне загорелой кожи. — Со льдом, пожалуйста.

Я стараюсь сохранить спокойное выражение лица. Рановато для алкоголя. Обычно я предлагаю это моим послеполуденным клиентам. Но если он собирается потратить больше пятидесяти миллионов долларов на нас, кто я такая, чтобы отказывать человеку в скотче?

В конце комнаты переговоров есть небольшой мини-бар. С такой клиентской базой, которая есть у нас, важно иметь все удобства, включая забитый под завязку бар. Я отдаю бокал скотча мистеру Перезу, который вернулся на свое место во главе стола. Сильный ход. Я постоянно наблюдаю такое с нашими клиентами.

Я улыбаюсь и сажусь справа от него, вытаскивая из папки рекомендации.

— Мистер Перез…

— Серджио, — прерывает он меня, пока возится со своим рукавом и играет с часами. Конечно же, «Ролекс».

— Серджио, — перевожу взгляд от его часов к глазам и любезно улыбаюсь. Как я уже отмечала ранее, я очень хороша в своей работе. — Я просмотрела ваши требования и запросы. Согласна со всеми, но хотела бы показать вам некоторые дополнительные опции для этого самолета.

Достав эскизы из папки, я показываю ему альтернативные цветовые варианты интерьера, подчеркивающие металл и дерево в декоре, а также дополнительные пакеты технологий, которых не было в его первоначальных запросах.

Он улыбается, кивает и внимательно слушает, пока я пробегаюсь по каждой опции. Я одержима документированием каждой детали, чтобы мы смогли разместить необходимые покупки и индивидуализировать его самолет так быстро, насколько это возможно. Он принимает каждую рекомендацию, которую я представляю, а я борюсь с улыбкой, пока мысленно похлопываю себя по спине.

Когда я заканчиваю, он откланяется в кресле, положив левую ногу на колено правой.

— Вы очень красивая, мисс Филлипс.

Мое сердце стучит, и я глубоко вздыхаю. Я держу глаза опущенными на свой блокнот и не смотрю на него. Сейчас я отстаиваю свою власть.

— Спасибо, — отвечаю я вежливо.

— Вы делаете хорошую работу. Но такая красивая женщина, как вы, не должна работать. — Теперь я поднимаю голову и смотрю на него. Он поглаживает свой подбородок одной рукой, пока постукивает по столу пальцами другой руки. — Вам нужно позволить вашему мужчине заботиться о вас. Предполагаю, что у вас есть молодой человек, мисс Филлипс. — Его карие глаза светятся, когда он флиртует со мной.

— Сейдж. И у меня действительно есть молодой человек, — говорю ему твердо, хотя не уверена, действительно ли есть. По правде говоря, я бы сказала так, независимо от того, вместе мы с Холтом или нет. Я не дам этому ублюдку никакой надежды. Я сохраняю свою улыбку профессиональной и теплой настолько, насколько только могу. — И я не согласна с вами. Мне очень нравится моя работа, и последнее, что мне нужно, это мужчина, заботящийся обо мне.

Мой голос нервно срывается. Я все еще могу чувствовать его взгляд на себе, когда встаю и начинаю собирать разложенные по всему столу документы, складывая их назад в папку.

Серджио следует моему примеру и быстро встает, расправляя свое пальто. Он наклоняется, и я чувствую его одеколон. Он пряный, но легкий.

— Тогда я рад, что вы нашли карьеру, которая делает вас счастливой. — Его розовые губы складываются в дьявольскую улыбку, и я с трудом сглатываю. С бумагами в руке делаю шаг вперед и выставляю руку, указывая мистеру Перезу на дверь, ведущую из конференц-зала. Он снова наклоняется ко мне, в его дыхании ощущается тяжелый запах скотча. — Потому что нет ничего, что вы бы не смогли продать мне сегодня. — Он обхватывает ладонью мое предплечье.

— Спасибо, — говорю я нервно, высвобождая руку из его хватки.

— Прошу, после вас. — Он пропускает меня вперед. — Было приятно с вами поработать, мисс Филлипс. Надеюсь продолжить эти отношения.

Мое сердце сжимается. Отношения?

— Мне тоже, — натянуто ему улыбаюсь, когда мы выходим в главный холл, где расположены кабинеты «Джексон-Гамильтон». — Я свяжусь с вами насчет обновленной расценки, и мы продолжим с этого.

Я снова протягиваю ладонь, чтобы пожать его руку. Даже с теми клиентами, которые мне не нравятся или расстраивают меня, я всегда держусь профессионально. Всегда. Его карие глаза медленно осматривают меня с ног до головы, и он облизывает губы, а затем усмехается.

— Очень хорошо, — кивает он и берет мою ладонь. Вместо пожатия он прижимает ее к губам и оставляет поцелуй на тыльной стороне. Я заставляю себя улыбнуться и осторожно тяну руку, пытаясь ослабить его захват, но он сильнее. Он удерживает ее достаточно долго, чтобы дать мне понять, кто здесь главный, и я поддаюсь. Я перестаю бороться. Он улыбается, когда понимает, что выиграл. Наконец, освободив мою ладонь, он быстро поворачивается и направляется к лифтам. Обычно я провожаю клиентов до лифта, но не сегодня.

— Передайте мое приветствие мистеру Гамильтону, пожалуйста, — бросает он через плечо.

— Да пошел ты, — бормочу под нос и возвращаюсь к своему рабочему месту.

* * *

Двенадцать тридцать подкрались незаметно, и я быстро смотрю на себя в маленькое зеркальце моей пудреницы. Раньше я никогда не придавала много значения тому, как выглядела; я всегда чувствовала себя надежно благодаря своему простому внешнему виду. Я использую минимум макияжа и единственное, что делаю для красоты, это эпиляция бровей воском. Но ради Холта я хочу чувствовать себя не просто обычно, я хочу быть привлекательной.

Наношу легкий слой серо-коричневой помады на губы, потерев их друг о друга, и заправляю выбившуюся прядь за ухо. Глубоко вздохнув, хватаю клатч и кладу мобильник во внутренний карман. Мои ноги ощущаются, как желе. Это чувство намного сильнее, чем на прошлой неделе, когда я прошла через весь бар, чтобы пригласить Холта выпить, только сейчас я иду через офис, к его кабинету, и с ним на обед. Боже, как все изменилось за каких-то пару дней.

Мои каблуки стучат по травертиновой плитке, извещая о моем прибытии. (Примеч.: Травертин — известковая горная порода, из этого материала построен знаменитый Римский Колизей). Миссис Кинг поднимает голову от экрана компьютера и снова улыбается мне.

— Мистер Гамильтон уже ждет вас. Проходите. — Она указывает на дверь, но не встает, чтобы открыть ее, как делала это утром.

— Благодарю.

Беру клатч под мышку. Утром кабинет Холта был на всеобщем обозрении для любого проходящего. А в обед непрозрачные стекла не позволяют никому заглянуть внутрь. В его кабинете установлены стекла, которые могут меняться от прозрачного к матовому, мгновенно предоставляя уединение.

Я тихо открываю дверь и нахожу его сидящим за столом и перебирающим стопку бумаг. Когда он поднимает взгляд, я почти задыхаюсь от того, что он носит очки в темной оправе.

— Что? — спрашивает он, откладывая пачку бумаг подальше.

Я моргаю.

— Я не знала, что ты носишь очки.

Он усмехается и откланяется на спинку кресла.

— Теперь знаешь. Тебе следовало спросить меня, когда мы играли в двадцать вопросов. — Он наклоняет голову набок.

— Какие еще секреты ты хранишь от меня? — дразню я, закрывая за собой дверь. Я ожидаю, что он продолжит игривое подшучивание, но почти мгновенно его лицо теряет всякое веселье, и он выглядит странно, почти печально. — Ты в порядке? — спрашиваю я, вдруг осознав, что могла расстроить его.

Он слегка качает головой и улыбается.

— Извини. — Холт потирает лоб между бровями. — Просто отвлекся на минуту. Готова идти? — Он снимает очки и откладывает их на стол.

— Да. У меня встреча в два часа, поэтому мы должны быть здесь к этому времени.

Холт бросает взгляд на огромные часы на своем запястье и встает, потянувшись к моей руке.

Я качаю головой, волна паники накрывает меня.

— Не в офисе, Холт, — говорю я ему спокойно, убирая свою руку.

Он берет обе мои руки в свои и переплетает наши пальцы, затем притягивает меня к себе, так что наши носы почти касаются.

— Я буду уважать твои желания на данный момент, Сейдж. Но мы не делаем ничего неправильного. Я не буду держать тебя за руку сегодня, но буду завтра, — говорит он без сомнений.

Я пытаюсь скрыть свою дрожь.

— Может, нам следует двигаться помедленнее…

— Почему? — перебивает он меня, его лицо искажает раздражение.

— Я здесь новенькая, — напоминаю я. — Я все еще ищу свой путь, выстраиваю отношения и пытаюсь доказать, что я ценный сотрудник. Я не хочу, чтобы кто-нибудь думал, что, проводя время вместе с тобой, я помогаю продвижению своей карьеры.

Он ухмыляется.

— Ты думаешь, что я бы поспособствовал твоей карьере или уделял бы особое внимание, основываясь на том, что мы спим вместе?

Его слова меня волнуют.

— Это не то, что я сказала, но я не хочу, чтобы мои коллеги так подумали.

Холт раздраженно пожимает плечами.

— Кому какое дело, что они подумают?

— Мне есть дело, — спорю я. — Мне нравится моя работа. Нравятся люди, с которыми я работаю. Мне нравится владелец компании, на которую я работаю. — Я многозначительно смотрю в его прекрасные голубые глаза. — Я просто не хочу облажаться со всем этим.

— Не облажаешься. — Он вздыхает, уступая. — Но я понимаю и буду уважать твои желания за пределами этого кабинета. Но внутри — это другая история. — Холт обвивает свою руку вокруг моей талии и касается легким поцелуем моей шеи. Я чувствую, как у меня перехватывает дыхание, когда холодок пробегает сквозь меня, а мурашки покрывают кожу. Его прикосновения влияют на меня.

— Видишь этот конференц-стол? — выдыхает он мне в ухо. Я киваю и смотрю на гладкий деревянный стол позади него. — Ты узнаешь, каково это — быть оттраханной на этом столе — Я с трудом сглатываю и резко выдыхаю. — И на моем столе, — говорит он, поворачивая мою голову, чтобы я взглянула на его большой письменный стол. — Ты нагнешься над ним, выставив вверх свою аппетитную попку, и будешь стараться не выкрикивать мое имя. — Его голубые глаза темнеют, когда он говорит.

— Холт. — Мой голос дрожит, и мне приходится держаться за его бицепс, чтобы не упасть на своих неустойчивых ногах.

— Подожди, я еще не закончил. — Он нежно целует меня в губы, а затем поворачивается и смотрит на окна, занимающие всю стену в его кабинете. — А потом я возьму тебя полностью обнаженную… у окна, открывающего вид на Чикаго. Хочу, чтобы твои идеальные сиськи были прижаты к холодному стеклу, пока я трахаю тебя.

— Господи, — бормочу себе под нос, когда воображаю себя голой и прижатой к окну с видом на весь центр Чикаго. Мои колени слегка дрожат, а между ног образуется легкая пульсация, когда я воспроизвожу в голове все то, что он только что сказал мне.

— Самое любимое в мире: Чикаго и ты, — говорит он, а затем посмеивается.

Теперь я едва ли могу сдерживать пульсацию между ног, не говоря уже о том, чтобы связно мыслить в этот момент. Холт проводит пальцем от моего виска вниз по щеке и над губами. Я закрываю глаза и растворяюсь в его прикосновениях.

— Пойдем на обед, милая, — говорит он, снова целуя меня в губы, пока я пытаюсь восстановить дыхание. — Потому что я хочу десерт в своем кабинете по возвращении.

Я делаю глубокий очищающий вдох и решаю, что будет лучше ничего не говорить. Иногда нет подходящих слов для описания чувств. И это один из тех моментов.

Загрузка...