Сейдж
Мы с Холтом тихо приезжаем в офис вместе и расходимся по своим рабочим местам. Мы попали в пробку и добрались ровно к «кофейному часу», поэтому я не удивлена, когда застаю Роуэна на своем месте в офисе с двумя стаканчиками кофе и раздраженным выражением лица.
— Доброе утро, солнышко, — саркастично говорит он, когда я бросаю сумочку на стол и подключаю ноутбук к док-станции.
— Доброе, Ро. Прости, что опоздала. Пробки.
Он наклоняется и громко шепчет:
— Не вини пробки. Ты же уже потрахалась с утра пораньше, да?
Я улыбаюсь и качаю головой.
— Не ври мне, Сейдж. У тебя был самый умопомрачительный утренний секс в жизни, не правда ли? — Он лыбится, как тринадцатилетний мальчишка, его раздражение бесследно исчезает.
— Нет, — шепчу я в ответ и подмигиваю. Пускай догадывается.
— Врушка.
— Это был второй самый умопомрачительный секс в моей жизни, — говорю я, опускаясь в офисное кресло и прокручиваясь вокруг, чтобы быть лицом к лицу с Роуэном.
— Боже мой, женщина, я хочу подробности. Все, до единой. Этот мужчина — мечта. — Он машет рукой, обдувая лицо.
— Ро, — посмеиваюсь я, качая головой.
— Я знаю, знаю. Странно, что я говорю о твоем парне в таком ключе, но серьезно, Сейдж…
— Мы движемся медленно, — говорю я, попивая свой кофе. — Настолько медленно, насколько возможно, учитывая, что я переспала с ним на первом же свидании. — Закатываю глаза, поражаясь самой себе. Я все еще удивлена, что так поступила, но тут же отбрасываю такую мысль. Теперь я уже ничего не могу с этим поделать.
— Вы медленно продвигаетесь в отношениях, — говорит Роуэн. — Это я понимаю. Не нужно мутить воду там, где не нужно. — Он скрещивает ноги.
— Вообще-то, именно Холт пытается сделать из обычного перепиха что-то серьезное, — неожиданно признаюсь я.
— Что? — ахает он. — Он хочет серьезных отношений? Святой младенец Иисус, Сейдж, так чего же ты сомневаешься?
— О чем болтаете? — спрашивает Исайя, подходя к моему рабочему месту и присаживаясь рядом с Роуэном.
Роуэн, ни секунды не колеблясь, все разбалтывает:
— Мистер Сексуальный Бог хочет развивать отношения с нашей маленькой мисс Сейдж, а она дает ему отпор.
Зэй приподнимает брови.
— Разве не этого хочет каждая девушка? Успешного миллионера, который влюбится в нее… а ты довольствуешься просто сексом?
Роуэн шикает на него.
— Я не довольствуюсь, — объясняю я. — Просто это то, что нам нужно прямо сейчас.
— Ты хочешь сказать «нужно тебе», — поправляет меня Зэй, закатывая глаза. Он скрещивает руки на груди и прислоняется к стенке кубикла.
Я вздыхаю.
— Да. Сейчас, да. Но это не значит, что это не может перерасти в нечто большее в будущем. — Я улыбаюсь при мысли обо мне и Холте, состоящих в настоящих отношениях.
Зэй качает головой и разочарованно вздыхает.
— Теперь я понимаю, почему ты гей, Роуэн. Потому что женщины, черт возьми, противоречат сами себе. Девяносто девять и девять десятых процентов из них в мыслях выходят замуж за мужчин, которых у них никогда не будет, но, когда парень хочет настоящих отношений, ей достаточно простого перепиха. Я никогда вас не пойму.
Я улыбаюсь ему.
— Я и не думала, что меня поймут. Я просто наслаждаюсь моментом, никак это не называя… пока что. — Я приподнимаю бровь и улыбаюсь ему.
Зэй усмехается и закатывает глаза.
Разговор становится натянутым, поэтому я решаю сменить тему.
— Так, ребята, у меня есть неплохая сплетня. — Наклонившись к ним обоим, шепчу: — Серджио Перез звонил Холту. Он хочет, чтобы я сопровождала его на какую-то вечеринку. — Мое сердце колотится от мысли, что мне придется быть с Серджио наедине.
— Вот это да! — Роуэн поднимает руку, выставив ладонь перед собой. — Не ходи, Сейдж. Он жуткий кусок дерьма.
Я пожимаю плечами.
— Да, — признаю я. — Но он угрожал вывести свои деньги из «Джексон-Гамильтон», если я не пойду. Все-таки пятьдесят два миллиона долларов на кону.
Лицо Роуэна искажается беспокойством.
— Я знаю, сколько этот человек тратит здесь, — язвительно говорит он. — Я просматриваю накладные. Но также скажу, что это грязные деньги, а Холт лучше других знает, что потеря Серджио Переза едва ли обанкротит «Джексон-Гамильтон».
Он не ошибается. Но я все еще не могу представить потерю таких денег.
— Я знаю, но не хочу быть виновной в потери клиента «Джексон-Гамильтон», независимо оттого, откуда он достает эти деньги. — Знаю, Холт сказал, что дело не в деньгах, но я никогда не прощу себе, если потеря этого клиента будет из-за меня.
Исайя качает головой.
— Сейдж, я согласен с Роуэном. Не делай этого. Не стоит рисковать своей карьерой ради какого-то мудака.
— Я беспокоюсь не о своей карьере, — объясняю я. — А о потери мистера Переза в качестве клиента.
— Что Холт думает об этом? — спрашивает Исайя.
Смотрю то на него, то на Роуэна, и только потом отвечаю:
— Он тоже не хочет, чтобы я шла.
— Вот тебе и ответ, — говорит Зэй, успокаиваясь.
Я громко вздыхаю от разочарования на всех мужчин в моей жизни.
— Вы же знаете, что я способна самостоятельно принять решение, да? — Я прокручиваюсь на кресле и открываю свою почту, прогоняя их. — А теперь отвалите. У меня много работы.
— Есть, мэм, — говорит Роуэн, уходя и забирая Зэя с собой.
Провожу приличную часть времени, погрузившись в работу, которую пропустила, будучи дома последние пару дней. Джойс, секретарь Холта, заходит проверить меня раза три, чтобы убедиться, что у меня все хорошо, она даже предлагает мне принести чай и обед. Я вежливо отказываюсь от ее предложений, но, в конце концов, она появляется около двух часов дня с горячим чаем и греческим салатом.
Без разговоров, без вопросов. Она просто ставит чай и салат на моем столе и уходит, но перед этим посылает мне хитрую ухмылку, которая говорит, что она выиграла эту битву желаний. Я благодарна Джойс, потому что салат божественный, а чай очень вкусный. Я поглощаю еду, пока составляю накладные для самолета Серджио Переза, чтобы заказать предметы для интерьера. Когда нажимаю «отправить», мессенджер на компьютере издает звук, предупреждая о новом сообщении. Оно от Кинсли.
Кинсли: ОМГ! Роуэн рассказал мне о Серджио. Как, черт возьми, ты это делаешь? Сначала Холт, а теперь и этот чертов коррумпированный колумбийский политик хочет забраться к тебе в трусики.
Я: Заткнись.
Кинсли: Очень тяжело, наверное, быть тобой.
Я: Серджио Перез весь твой, Кинсли. Он достаточно навязчив, чтобы показаться тебе обворожительным ;)
Кинсли: Боже, мне нравится твой саркастичный комментарий.
Я: Всегда пожалуйста.
Кинсли: #НасколькоХолтГоряч Ты уже видела своего парня сегодня? Он великолепен в этом обтягивающем костюме.
Я: Он не мой парень.
Кинсли: Брехня.
Я: Пока, Кинсли.
И закрываю мессенджер, все еще слыша через стенку кубикла, как она смеется. Решаю поблагодарить Джойс, что она подумала обо мне, и обхожу холл по периметру, направляясь в другую часть этажа, где стол Джойс находится прямо перед кабинетом Холта. Улыбаюсь работникам, с которыми раньше не встречалась, но которые случайно попадались мне на пути. Нахожу Джойс с очками на носу, уткнувшуюся носом в записную книжку и что-то неистово пишущую.
— Мисс Кинг, — тихо говорю я, чтобы не напугать ее. — Спасибо, что принесли мне обед и чай. Я была очень занята, нагоняя то, что пропустила за пару дней, пока не была на работе. Поэтому даже не осознавала, насколько была голодна или насколько сильно мне нужен был чай, пока вы не поставили его передо мной.
Она посматривает на меня поверх оправы своих очков.
— Благодарите не меня. Благодарите мистера Гамильтона. Он настоял на том, чтобы я не принимала «нет» в качестве вашего ответа... А с вами это было очень трудно, — смеется она.
— Вы не первый человек, кто говорит мне об этом, — посмеиваюсь я вместе с ней. — Мистер Гамильтон свободен? Я надеялась перехватить его на пару минут.
Пытаюсь заглянуть в его кабинет, но тонированные стекла не позволяют мне этого сделать.
— Он внутри с Джеком Моррисоном. Давайте я ему позвоню. — Она тянется к телефону.
— Нет, не нужно. Я зайду позже.
И именно в этот момент дверь кабинета открывается, и я слышу знакомый голос. Это Джек, мужчина, который был с Холтом в баре «51» в тот вечер, когда я пригласила Холта выпить.
— Я узнал ее в баре. Встречаться с ней — это огромная ошибка, Холт. Как ты мог впутаться в это… — Джек замолкает, когда замечает меня. — Сейдж, — говорит он с натянутой улыбкой. — Рад снова тебя видеть. — Мое сердце колотится, и я с трудом сглатываю.
Дверь в кабинет открывается полностью, и теперь я вижу Холта за спиной Джека с выражением испуга на лице.
— Тоже рада тебя видеть, Джек. — Я смотрю в пространство между ним и Холтом.
— Сейдж, входи, — говорит Холт, практически выталкивая Джека из кабинета в маленькое пространство перед столом Джойс.
Я делаю шаг назад.
— На самом деле, я уже собиралась возвращаться, чтобы совершить звонок. — Смотрю на Джойс, и она удивленно приподнимает брови от моей лжи. — Я только остановилась здесь, чтобы поблагодарить мисс Кинг за то, что она принесла мне обед и чай. Было очень мило с ее стороны. — Я улыбаюсь Джойс, глаза которой прищурены в смятении.
Я вежливо киваю Джеку.
— Джек. Было приятно снова увидеть тебя. Холт, — говорю я, коротко кивая и ему. Быстро направляюсь к своему рабочему столу, размышляя, какого черта Джек говорил обо мне.
Вернувшись на свое рабочее место, я набираю номер мистера Переза и жду, пока установится соединение.
— Мисс Филлипс, — отвечает он с резким акцентом.
— Мистер Перез. Прошу, примите мои извинения за отклоненные звонки. По непредвиденным обстоятельствам я находилась вне офиса.
— Спасибо, что перезвонили. — Я почти слышу улыбку в его голосе.
Мое сердце глухо бьется в груди, пока я стараюсь приложить все усилия, чтобы сохранить этот разговор исключительно в профессиональном ключе.
— Я хотела дать вам знать, что для вашего самолета все заказано. Если доставка придет вовремя, мы закончим ваш самолет в течение трех-четырех месяцев.
— Отличные новости, — говорит он с выдохом, и кажется, будто он выдыхает сигаретный дым в телефонную трубку.
— Я подумала, что вы были бы рады это услышать, — говорю я, пытаясь поскорее завершить разговор. — Буду держать вас в курсе, если будут какие-то изменения или отклонения…
— Мисс Филлипс, — прерывает он меня, — цель моего звонка была личной, а не профессиональной.
— Простите? — разочарованно вздыхаю.
— Я бы хотел, чтобы вы сопровождали меня на отраслевом мероприятии, — начинает он.
— Вы же в Колумбии, — вставляю я, надеясь завершить разговор.
— Празднование будет в Штатах. В Вашингтоне.
Черт.
— Простите, мистер Перез, — запинаюсь я. — Не думаю, что это хорошая идея. Я бы хотела сохранить наши отношения сугубо профессиональными.
Тишина наполняет телефонную линию, и я чувствую, как мое сердце бешено колотится, пока ожидаю его ответа.
— Я не принимаю «нет» в качестве ответа, мисс Филлипс. — Мои уши горят, когда кровь приливает к ним. Вот уже дважды за день двое разных мужчин не принимают «нет» в качестве ответа, и я становлюсь все более нервной и менее дружелюбной.
Я сажусь чуть прямее и чувствую всплеск уверенности, осевший внутри. Я должна согласиться с желаниями Холта, даже если пожалею об этом.
— Извините, мистер Перез. Мой ответ «нет». Приятного вам дня. Я свяжусь с вами, когда у меня будет больше информации о вашем самолете, — Я завершаю звонок и опускаю голову на руки, успокаивая себя.
— Ты в порядке? — Голос Холта пугает меня.
— Да, — говорю я быстро, поворачиваясь и обнаруживая, что он стоит позади меня в моем кубикле. — Просто был неловкий разговор с Серджио Перезом.
— И как он прошел? — Он приподнимает брови, внимательно изучая меня.
Я посылаю ему неуверенную улыбку.
— Вежливо отказала. Он не был доволен.
Огромная улыбка появляется на его лице.
— Я и не ожидал, что он будет.
Я громко вздыхаю.
— Холт, мне просто нужно сходить с ним.
— Ни за что. — Холт шагает ближе и хватает мой подбородок, приподнимая голову, чтобы наши взгляды встретились. — Сейдж, в жизни есть несколько вещей, о которых речи быть не может. Серджио Перез — как раз одна из них. — Его взгляд серьезный, но заботливый. Он непреклонен, и я рада, что уважаю его желания.
Я прикрываю глаза и льну к его прикосновению.
— Я понимаю, — шепчу, чувствуя себя в безопасности в его руках.
Он поглаживает мою щеку костяшками своих пальцев.
— А теперь собирайся. Я бы хотел уйти в течение часа.
Я начинаю скучать по прикосновению Холта в ту же секунду, как только он убирает свою ладонь. Сразу же после его ухода корпоративный мессенджер издает писк.
Кинсли: Я все слышала. #НасколькоХолтГоряч
Я: Очень горяч.
Кинсли: На самом деле, я тебе завидую… и я не ревную. Этот мужчина так увлечен тобой.
Вдруг я понимаю, что улыбаюсь наблюдению Кинсли, пока набираю свой ответ.
Я: Помни, это просто для веселья.
Я знаю, что мы уже пересекли эту линию от развлечения к чему-то серьезному, но моим коллегам не обязательно об этом знать.
Кинсли: Не смеши мою задницу. Это любовь, подружка. Отрицай все это, если хочешь.
Я: Ах, прекрати.
Кинсли: Ладно. Но я хочу грязные подробности… скорее!
Я: Грязные — нет. Последние — да.
Кинсли: *вздыхаю* Поговорим с тобой завтра. Заканчивай. Любовничек хочет отвезти тебя домой. ЛОЛ
Я: Пока.
Закрываю мессенджер и завершаю работу, довольная тем, что могу оставить сегодняшний день позади.
— Боже мой, пахнет обалденно! — говорю я, входя на кухню, где Холт стоит у кухонного островка в джинсах и обтягивающей серой футболке и подготавливает ингредиенты для карне асада. (Примеч.: Карне асада — латиноамериканское блюдо из нарезанной и пожаренной говядины).
— Сегодня вторник. Я подумал, что мы можем устроить ужин в стиле вторничный тако, — подмигивает он мне.
— Люблю тако, — восторженно говорю ему и беру кочан салата латука, чтобы помыть.
Он отодвигает тарелку с нарезанной говядиной в центр островка и начинает нарезать томаты и лук, добавляя их к миске с кинзой, которая уже нарезана.
— Ты же знаешь, что не должен постоянно готовить для меня, — говорю ему, пока сушу салат бумажными полотенцами и начинаю шинковать его.
— Я знаю, но мне нравится готовить для тебя, Сейдж.
Устремляю взгляд туда, где он стоит, наблюдая за мной.
— Мне тоже нравится, — признаюсь я. — Но я бы тоже хотела как-нибудь приготовить для тебя.
— С удовольствием. — Холт улыбается мне, а я практически падаю в обморок. Мое сердце каждый раз радостно вздрагивает, когда он строит планы на будущее для нас.
Спустя минут пять мы садимся есть за маленький кухонный стол, который стоит у большого окна с видом на залив. Здесь менее формально и гораздо уютнее, чем в столовой, идеально для нас двоих. Холт взбивает две «Маргариты», пока я выкладываю на тарелку тако и рис.
— Спасибо, что разделалась с Перезом, — говорит Холт, откусывая кусочек тако. Я киваю и зачерпываю немного гуакамоле лепешкой тортилья. Он глотает и вытирает свой рот салфеткой. — Хотя должен предупредить тебя. Он будет на нашей коктейльной вечеринке через пару недель.
— На какой еще коктейльной вечеринке? — Я слизываю соль с края своего бокала, а затем делаю глоток. Текила обжигает горло, проскальзывая по нему к желудку.
— Каждый год «Джексон-Гамильтон» устраивает вечеринку для наших клиентов, — начинает он. — Мы делаем это сейчас, в это время года вместо предпраздничных дней, потому что погода в Чикаго такая непредсказуемая. Много лет назад мы начинали с небольшого празднества, всего лишь бар и будничная атмосфера, но в последние пару лет все вылилось в нечто более официальное.
Я приподнимаю бровь.
— Что ты имеешь в виду под «официальным»?
— Все официально наряжаются, выпивают и едят, конечно же. В прошлом году у нас были сложные закуски, но в этом году Джойс настояла на шведском столе. Все это проходит в пентхаусе.
— Я никогда не была в пентхаусе, — говорю я, размышляя, как он выглядит. Если он в «Джексон-Гамильтон», то могу представить, что место, скорее всего, экстравагантное.
— Он всего на этаж выше. Мы редко используем его. Весь этаж был сделан для проведения встреч. Если у нас огромное количество клиентов или проводятся мероприятия, то мы используем пентхаус.
— Значит, Серджио Перез будет там, — говорю я, раскидывая рис по тарелке, в то время как тревожное чувство пронзает меня.
— Да. Но не о чем беспокоиться, — говорит он, как бы между прочим.
— Откуда нам это знать? — спрашиваю я скептически. Мне становится не по себе, когда я думаю о встрече лицом к лицу с Серджио.
— Потому что я не оставлю тебя одну в течение всего вечера. — Его голубые глаза задерживаются на моих, подкрепляя обещание.
Я вытираю рот и улыбаюсь ему.
— Ты, правда, думаешь, что это реально? — Я откусываю еще немного от своего тако.
— Определенно. Когда дело касается тебя, я сделаю все, что угодно, чтобы ты была в безопасности.
Мое сердце трепещет.
— Холт, — шепчу я, а он наклоняется и прижимает палец к моим губам, прерывая меня. — Ладно, сменим тему, — говорю я. Текила из «Маргариты» согрела мой желудок, и я уже ощущаю себя осмелевшей, чтобы докопаться до информации.
— Давай, — говорит он.
— Я видела Джека Моррисона всего трижды. В первый раз ты представил меня ему, и все было нормально. В следующий раз, когда мы были в его ночном клубе, он как-то странно на меня смотрел. А сегодня, готова поклясться, он говорил обо мне.
Ненавижу, насколько неуверенно я прозвучала, спрашивая его об этом.
Холт морщит лицо от недопонимания, но опускает глаза.
— Не уверен, о чем ты говоришь.
— Холт, — говорю я прямо, — девушки знают, когда что-то не так. Это наша интуиция или что-то вроде того. Я ему не нравлюсь, и я хотела бы знать почему. — Я отодвигаю свою тарелку.
Холт вздыхает.
— Джек не знает тебя, чтобы ты ему нравилась или не нравилась, Сейдж. И, честно говоря, единственным человеком, о котором ты должна быть обеспокоена насчет того, нравишься ты ему или нет, являюсь я. — Он ухмыляется и наклоняется ближе, касаясь губами моей щеки.
— Нет, — качаю я головой. — Что-то явно не так.
Я нервно наматываю салфетку на палец.
— Все так, Сейдж. — Холт снова садится в свое кресло.
— Тогда о ком он говорил днем в офисе? — спрашиваю я, пытаясь не звучать расстроенно.
Он поджимает губы и пожимает плечами.
— Я даже не помню, о чем был разговор, — Холт тут же быстро встает и очищает наши тарелки. Нутро подсказывает мне, что он пытается защитить мои чувства, и до поры до времени я решаю оставить эту тему.
— Итак, вернемся к коктейльной вечеринке, — направляю наш разговор обратно к безопасной теме. — Мне нужно пройтись по магазинам. Не могу сказать, что у меня есть официальное платье.
Холт поворачивает ко мне голову, его голубые глаза сияют.
— Возможно, ко мне только что пришла лучшая идея.
Я направляюсь к раковине и начинаю споласкивать посуду, убирая ее в посудомоечную машину.
— Какая?
— Что думаешь насчет Нью-Йорка? — Он выгибает брови.
— Не знаю. Я никогда не была в Нью-Йорке. — Вытираю руки полотенцем и кладу его на кухонный островок, пока пытаюсь отыскать ответы в глазах Холта.
— Можем убить двух зайцев, — радостно произносит он, доставая свой телефон из заднего кармана. — Моя мама умоляла меня приехать, а ты сможешь походить по магазинам. Можем поехать на этих выходных.
Шоппинг? Его мама? Поездка в Нью-Йорк?
— Ладно. Давай поедем, — выдавливаю улыбку я.
— Собирай чемоданы, Сейдж. Я везу тебя в Нью-Йорк.
Мы уезжаем прямо из офиса в пятницу, и во мне растет возбуждение, когда водитель Холта подъезжает прямо к частному самолету в аэропорту в пригороде Чикаго. Холт помогает мне выбраться с заднего сиденья седана и ведет меня к самолету, находящемуся во владении «Джексон-Гамильтон». Когда я попадаю внутрь, это прямо вау. Конечно, я ожидала, что будет отлично, но это просто изысканно. В этом самолете есть все, о чем бы вы только ни подумали: ванная комната с душем, спальня, стол для совещаний и даже небольшая столовая.
Холт приветствует стюардессу и пилотов, затем они недолго разговаривают, пока я растворяюсь в роскоши самолета. Бархатистые кожаные сиденья, стол из сандалового дерева и другие деревянные акценты заставляют меня задуматься насчет идей для других клиентов «Джексон-Гамильтон».
— Сейдж? — говорит Холт, вырывая меня из моих мыслей.
— Извини. Что ты сказал? — бросаю на него взгляд, все еще затуманенный от увиденных в самолете безумных деталей.
Он выглядит довольным тем, насколько мне тут понравилось.
— Присаживайся. Они готовы к взлету. — Холт указывает на огромное кожаное кресло, и я сажусь, вжимаясь в него. — Что думаешь? — спрашивает он, когда я пробегаю пальцами по мягкой коже и поднимаю шторку с окна, чтобы выглянуть в него.
— Здесь по-настоящему прекрасно. Думаю, это самый красивый самолет, который я когда-либо видела. Даже те, что мы проектируем, не такие, как этот, — отмечаю я.
В кресле самолета я была всего три раза в жизни, поэтому этот самолет превосходит весь мой список роскоши, а я разрабатываю роскошь.
— Я тоже. Я разработал каждый квадратный сантиметр этого самолета, — гордо заявляет он, наклонившись надо мной, чтобы выглянуть в окно.
Я полностью расслаблена, пока мы движемся по взлетно-посадочной полосе и начинаем ускоряться. Взлет плавный, Холт размещает свою ладонь на моем бедре.
— О чем задумалась? — Он подталкивает меня в плечо. — Что-то ты притихла.
— Задумалась о том, что я очень нервничаю, летая на самолете.
Его глаза удивленно округляются, и небольшая улыбка приподнимает уголки губ.
— Сейдж. Ты работаешь на авиационную компанию — одну из лучших по производству частных самолетов в мире — и ты мне говоришь, что боишься летать?
Я подмигиваю ему, пытаясь не рассмеяться.
— Я должна была сообщить об этом на собеседовании?
Он посмеивается.
— Полагаю, что нет. Мне просто кажется, что ты сделала странный выбор профессии, если это один из твоих страхов.
Я пожимаю плечами. Не думаю, что это странно.
— У меня диплом по дизайну. Я никогда думала работать на авиационную компанию. Ты нашел меня, Холт. Помнишь? — нежно улыбаюсь ему.
Он кивает и выглядывает в окно.
— Да, — тихо произносит он, взяв меня за руку. — Лучшее из того, что я находил.
Слова должны быть приятными, но его голос пропитан грустью. Если бы он не держал меня за руку, и я бы не чувствовала нашей связи, я бы ему не поверила.