Глава 19. Льются песни, льются вина

Конечно, выспаться нам не удаётся. Ночные разговоры отнимают почти всё время, а утром ещё предстоит заехать в дом, который мы снимаем Лисанне, и зайти в ателье, глянуть готовые наряды, чтобы легенда о том, что с утра мы сбежали за платьями, выглядела правдоподобно.

У меня много вопросов к слугам и особенно к дуэнье, которая допустила, что лже-Лисанна повсюду шаталась одна и спокойно крутила с моим мужем. Но сестра со свойственной ей жалостью умоляет:

— Вилле, это моя вина! Я специально выбрала аллару Вайсс, потому что при ней могла бы сбегать без последствий. Винс хотел, чтобы со мной поехала Хильда.

Я лишь вздыхаю. Хильда — дядюшкина вдова, бывшая нидхёгг, сосланная собственным мужем за строптивый характер — была бы, наверное, лучшим выходом. Под её зорким глазом Лисанну бы никто не посмел похитить. Но тогда сестре не удалось бы разнюхать всё про пылающее око, Аделаиду и зелье ложной истинности.

С другой стороны, тогда бы всё разнюхал Сэм, но не будь у нас фальшивой Лисанны, вряд ли я бы вообще обратилась к юристам, так и не получив ту самую первую встряску, что заставила меня хоть как-то действовать.

Размышляя обо всём этом, я оставляю слуг в неведении об их грандиозной промашке. Хотя лучше бы их наказала я и сейчас, чем потом Винс, когда всё вскроется. А оно вскроется…

— Интересными тропами иногда ведёт нас судьба, — бормочу я, рассеянно глядя сквозь платья, которые развесила перед нами владелица ателье. Лисса задорно смеётся.

— Говоришь, как вашнийка. Уже собралась переезжать?

— Не торопи события, — мягко улыбаюсь я.

Взгляд Лисанны становится лукавым.

— О, поверь, я-то их не буду торопить. А вот кое-кто заждался уже момента, когда сможет схватить тебя и умчаться в край прозрачных источников и джунглей! — восклицает она, хватая нежно-розовое платье с открытыми плечами и кружась с ним по ателье в дикой смеси вальса и мазурки. — Мечтаю встретить кого-то, кто смотрел бы на меня, как Рай на тебя! Неужели вы наконец-то будете вместе?

Владелица ателье возвращается с новой охапкой платьев, и Лисса притихает. Мало ли, кто может узнать нас, а мне не нужны слухи.

Лисанна выбирает несколько платьев и несёт их ко мне.

— Вот, — прикидывает она.

— Слишком открыто.

— Ой, молчи! — морщит носик сестра. — Не могу больше видеть, как ты одеваешься в мешки по указке Эйвана. Если он так боится, что другие мужчины засмотрятся и уведут тебя, так надо было быть достойным мужем!

Я разглаживаю воздушную шёлковую юбку и с улыбкой качаю головой.

— В таком виде меня из дома не выпустят.

Лисанна хитро щурится.

— А кто сказал, что из дома ты будешь выходить в таком?

Я смеюсь. Вот это моя сестра! А я, если честно, обожаю соглашаться на её авантюры. И вот уже карета несёт нас и наши спонтанные покупки к порталу. На часах нет и полудня, но впереди нас ждёт тщательная подготовка к приёму… И тому, что будет после него.

— Ты уже придумала, как накажешь всех? — заговорщицки шепчет Лисанна, косясь на шторку, что отделяет нас от кучера. Вряд ли за цокотом копыт он вообще услышит, что мы говорим, но безопасность превыше всего. — Ну, Аделаиду явно ждёт тюрьма, а что с Эйваном?

Меня охватывает задумчивость.

— Не знаю, Лисса. Я ведь не судья, чтобы выносить приговоры. Да и вина Эйвана разве что в том, что он пассивный идиот под каблуком у своей маменьки. Наказывают ли за это?

Взгляд сестры полон возмущения.

— Ты с ума сошла? Он вёл себя, как скотина, игнорировал твоё состояние, был уверен, что затащил твою сестру… меня, — она кривится, — в постель! Он заслужил взбучку.

— Над этим надо подумать, — вздыхаю я, откидываясь на спинку кареты. Лисанна недобро щурится, а затем её лицо светлеет.

— Полдень! — восклицает она, и её невинное выражение лица сменяется кровожадной улыбкой. — В это время Аделаида всегда тянет Эйвана на чай в дальней гостиной. Сколько раз я подслушивала их разговоры за чаем — столько раз обалдевала. А уж сейчас им есть, что обсудить.

— Лисса, ты хочешь…

Сестра уже стучит в окошко кучеру.

— Не затруднит ли вас высадить нас перед воротами? Хотим пройтись, — поёт она елейным голосочком, вот чистый мёд. Кучер чуть не смущается от столь нежного обращения госпожи.

Утро выдалось солнечное, выпавший снег спешно тает, превращая сад в непроходимое болото. Лисанну это мало смущает. Она хватает меня за руку и тащит за собой, и я покоряюсь, заинтригованная. Оказывается, сестра давно обнаружила под окном дальней гостиной удобное местечко, чтобы подслушивать разговоры внутри. Хорошо, что ко мне вернулся драконий слух.

Она права: Аделаида и Эйван и правда ведут беседу, и её не назвать мирной.

— …посмел пустить эту прошмандовку в наш дом! — рявкает свекровь. Я слышу звон затрясшейся от витающей в воздухе драконьей ярости посуды. — Куда она утащила твою жену с утра пораньше, тебе неинтересно?!

— Лисанна — сестра Вилле, благородная леди из того же рода. Я привечаю младшую сестру моей жены, — раздражённо отвечает Эйван. — Расскажи, матушка, какая искра в тебе вспыхнула, что ты кидаешься на аллару Игельстрём?

— Аллара?! — визжит свекровь. — Снежный волк тебе аллара, Эйван! Я добыла тебе самую красивую и желанную невесту во всём альянсе, делала всё, чтобы она не сбежала от тебя, а всё, что делаешь ты — всячески пытаешься отвадить от себя Вилле! Во всём, что происходит, виноват ты, идиот!

Шлёп! Мы с Лиссой синхронно вздрагиваем, когда слышим отчётливый звук пощёчины. На миг мы переглядываемся в сомнении, кто кого ударил, но затем слышим сердитое шипение Аделаиды:

— Неблагодарный щенок! Что бы было с тобой, если бы не я?! Ты младший, Руби должна была стать главой семьи, и только моей любви ты обязан своим положением! И вот что я получаю! Твоя жена поднимает разговоры о разводе! Быть может, она уже и к юристам пошла, пока ты щёлкаешь клювом?!

Вздрагиваю от её проницательности. Жутко догадливая особа.

— Но что мне делать, мама? — невнятно бормочет Эйван. — Вилле не любит меня. Не лучше ли её отпустить?

— Идиот! — выплёвывает свекровь. — Ну вот точно мозгами пошёл в отца. Выплатишь обратно её приданое? Из каких запасов? Что насчёт Ингвара? Думаешь, твоя милая жёнушка не поднимет связи, чтобы его забрать?

— Может, так будет лучше?

Новый шлепок звучит ещё звонче.

— Нам нужна Вильгельмина. У вас уже получилась одна химера — получится и вторая.

— Ладно, — вздыхает муж, и я чувствую, словно в спину мне опять воткнули кинжал. — Что ты предлагаешь, её опоить?

— Этого мало, — тихо говорит свекровь, так что я едва улавливаю её слова. — Она как-то избавилась от огня в крови и ничего не ест. Догадалась похоже, стерва. Ну ничего, не будет есть — но дышать-то ей надо?

— Что ты задумала, мама?

— Расслабься, — мурлычет свекровь. — Тебе хуже от этого не станет. Может, удастся вылечить твою руку.

Внутри комнаты слышатся шаги, и мы с Лиссой спешим по отмостке, чтобы не оставить следов на газоне, ко входу.

— Всё ещё жалеешь его? — фыркает сестра. — Это не мужчина, а просто огрызок!

Я молчу, мысленно прощаясь с той иллюзией чего-то, похожего на дружбу, что возникла между нами с Эйваном, когда мы говорили на скамейке. Увы, из него никак не получится союзника.

— Аделаида собирается отравить весь дом, — напоминаю я. — Но как и когда?

— Плевать! — бойко отвечает Лисса. — Завтра утром нас тут уже не будет. А теперь пойдём готовиться.

Дом невероятно спокоен. Не знаю, что Веспула придумала насчёт разбитого окна, но труп она спрятала. И не зря — он нам ещё пригодится.

Благодаря Райдену у нас есть чёткий план. Ровно в пять вечера мы все собираемся в холле. Лисанна опасливо косится на Эйвана, но тот не делает поползновений в её сторону. Руби красуется перед зеркалом в чёрно-золотом платье, я поправляю воротничок на своём скромном наряде.

Веспула выводит Ингвара, чтобы тот попрощался с нами. На этот вечер он остаётся один под присмотром одной лишь гувернантки и других слуг. Я немного нервничаю, вспоминая, что последователи пылающего ока могут захотеть захватить сына, но меня успокаивает то, что мы вернёмся домой ещё до того, как ребёнку будет время ложиться спать.

Наконец, на лестницу выходит Аделаида, и мы все замираем. Больше всего свекровь напоминает клумбу. В её одежде отвратительнейшим образом сочетаются оранжевый и фиолетовый, и весь наряд покрывают аляповатые цветочки.

— Я взяла у алли Весс консультацию по нынешней моде в Вайшне, — радостно сообщает свекровь, чуть не отпихивая Руби от зеркала. — Ну разве не прелестно? Весенняя, свежая красота!

— Это… ослепительно, — произносит Эйван, с трудом сглотнув.

Я бы не смогла выразиться лучше. От такой красоты и правда можно ослепнуть. Если Аделаида введёт такую моду в Тамейне, страшно будет представить, как станут выглядеть приёмы.

Последний раз переглянувшись с Веспулой, которая учтиво кланяется и кладёт руки на плечи Ингвару, мы отправляемся к карете.

***

Поместье Салини поражает безвкусным великолепием, на фоне которого наряд Аделаиды смотрится, как родной. Я кошусь на уродливые статуи в пошлых позах, что украшают двор, и невольно задумываюсь: а не причастен ли Салини к отступникам? Впрочем, одного странного вкуса мало, чтобы обвинять его в чём-то.

Всё же держу ухо востро. Герцог тоже родственник императора, как и Аделаида, так что вполне может быть вовлечён в его дела.

Внутри обстановка ещё более аляповатая и помпезная. В Дахрааре такое не любят, предпочитая элегантную простоту. Герцог Салини — холёный дракон, чья юность уже встретила закат, отчего он отчаянно борется с любыми признаками старости — лично встречает гостей на широкой мраморной лестнице.

Я отдаю слуге свой плащ, а затем касаюсь застёжек платья на шее, освобождая себя от этого нелепого мрачного чехла. Тяжёлая ткань падает к моим ногам, и я предстою перед другими аристократами в воздушном лазурном наряде, идеально сочетающемся с платьем Лисанны. Наши причёски тоже перекликаются, как и изящные цветки, что мы заткнули за уши.

Это первый шаг в разрушении слухов о её распутстве. Если её старшая сестра пожелала прийти на приём в парных образах, вряд ли она держит на младшую обиду. А уж соблазнение чужого мужа — скажем прямо, серьёзный повод обидеться.

Эйван удивлённо вскидывает брови, словно видит меня впервые. Я кокетливо улыбаюсь ему и беру сестру под руку. Салини поднимает руки, приветствуя нас, и даже спускается на несколько ступеней нам навстречу.

— Клянусь, от такой красоты можно и дар речи потерять! — восклицает он.

— Но вы не потеряли, — замечаю я с мимолётной улыбкой. — Выходит, мы недостаточно постарались?

Салини громогласно хохочет.

— Аллира дель Монрок, аллара Игельстрём, вы сегодня затмите всех!

— О, благодарим, аллор Салини, в этом и был план, — нежным голосом отвечает моя сестра.

Герцог приветствует родственников, даже Руби отвечает ему улыбкой, из чего я делаю вывод, что она не считает кузена опасным. Значит, пока что можно расслабиться.

Последний раз я ела утром, у Райдена, а в доме дель Монроков теперь не смею даже к предметам прикасаться. Что касается этого места, я сомневаюсь, что Аделаида приехала заранее, чтобы всё наполнить порошком из огненной хризантемы. Но всё же, взяв в руки бокал с подноса, я украдкой отрываю синий лепесток с цветка, что украшает мои волосы, и бросаю его в напиток.

Отпуская нас на приём, Веспула материнским жестом заткнула нам за уши по цветку. Руби — ярко-красный, мне — синий, а Лисанне — розовый. Каждый из них несёт определённые свойства, которые пригодятся нам этим вечером. Изначально все три были белыми, но колдунья поместила их в зелья, которые наполнили их магией, словно сосуды. Мой цветок — самый простой, он побелеет, если в напитке будут алхимические препараты или яд.

Эйван выразительно пучит на меня глаза, намекая, что жаждет моей компании. Мы с подругами поворачиваемся друг к другу с нежными улыбками и быстро меняемся цветами. Со стороны могло показаться, что мы поправили причёски — ещё одно доказательство того, что внутри семьи нет никаких ссор.

Руби уже собрала вокруг себя компанию давних обожателей, не теряющих надежду получить благосклонность грозы пиратов. Аделаида окружила себя компанией дракониц своего возраста, которым, видимо, рассказывает, насколько старомодно выглядят их платья. Я, как покорная жена, сопровождаю Эйвана, норовя ненароком склонить голову ближе к его, чтобы дразнящий аромат цветка достиг его ноздрей.

— Что ты творишь? Что за фокусы с переодеванием? — быстрым шёпотом спрашивает муж.

— Тебе не нравится это платье? Его выбрала Лисса.

— На тебя пялятся все мужчины!

В самом деле, пусть основной удар на себя принимает Эйван, до драконов вокруг тоже доходит аромат зелья, скрытого в красном цветке. И это нам на руку — сегодня все должны подумать, что я просто сногсшибательна.

— Не все. Вот те, видишь, пялятся на Руби.

На Эйване легко можно вскипятить. Веспула утверждала, что он достаточно поражён льдом, чтобы любые зелья действовали на него так же эффективно, как на человека без внутренней магии. Но всё же я не ожидала, что любовный эфир настолько взбудоражит его кровь.

Музыканты открывают танцевальный вечер. Правила, как всегда, просты: не танцевать больше двух танцев подряд с одним партнёром, если это не твой спутник, не отказывать в танце без причины, не портить атмосферу вечера молчанием или мрачным лицом. Скажу, мой муж нарушает последнее без зазрений совести, ибо едва заканчивается первый танец, который я вынуждена танцевать с ним, как мне поступают бесконечные приглашения на следующий.

И почему Эйван решил, что я его вещь, которую можно обернуть тряпицей от чужих глаз?

Герцог сразу замечает дурное настроение своего кузена, и, желая поддразнить, приглашает меня на следующий танец. У меня нет причин ему отказывать, тем более что беседа с главным сплетником империи может быть весьма полезна.

— Что заставило вас так расцвести? — спрашивает Салини, умело кружа меня в танце.

— Быть может, любовь моего супруга? — улыбаюсь я, опуская ресницы.

— О, ваш юмор потрясающ, — хохочет Салини. — Все эти годы его любовь заставляла вас выглядеть лишь тусклее с каждой новой нашей встречей. Но сегодня я вижу истинную дочь Дахраара. Постыдно, что кузен не ценил красоту своей супруги все эти годы. И теперь довёл дело до развода.

Моё лицо непроницаемо. Я прекрасно понимаю, что хитрый змей ищет подкрепление для сплетни. Салини достаточно откровенен, чтобы спрашивать такое в лоб — он жаждет увидеть мою реакцию. Но не получает её.

— Развода? — спрашиваю я насмешливо. — И какова же его причина?

— Ну как же? Говорят, Эйван и некая платиновая блондинка роскошного вида, похожая на вас, посещали городской дом дель Монроков и провели там несколько часов.

— Простите, мой дорогой герцог, почему же это должно привести нас к разводу? Да, мы с Эйваном любим пошуметь, потому встречаемся иногда в доме, где над нами не бдит ваша тётушка, моя любимая свекровь.

— Хотите сказать, это были вы? Инкогнито проникали в собственный дом? — скептично тянет герцог.

— Неужели я так не подхожу на роль роскошной блондинки? — насмешливо спрашиваю я.

Конечно, он дракон, и чары цветка не могут соблазнить его на ровном месте, но их хватает, чтобы я казалась ему исключительно очаровательной. Он широко улыбается.

— Имейте в виду, прекрасная аллира, ваши с Эйваном игры вызвали волну сплетен.

— О, каких же?

— Якобы слуги ден Аделей услышали от ваших слуг, что в доме была ваша сестра.

— Лисанна? — переспрашиваю я иронично.

Мы одновременно поворачиваем головы в её сторону, и я едва сдерживаю смех. Нежно-розовый цветок за ухом создаёт вокруг Лиссы особое сияние, будто к нам на землю ступила богиня. Лисанна кажется настолько непорочной, что в пору назвать её святой. К этому небесному дитяти кажется невозможным испытывать хоть какое-то влечение, кроме разве что отчаянного желания защитить её от грехов этого мира.

Веспула превзошла сама себя. Первой её идеей было просто сделать Лиссу невзрачной, но мы решили, что репутация серой мышки из Дахраара послужит ей ничуть не лучше, чем соблазнительницы мужа родной сестры. И тогда наша колдунья вдруг бросилась к книгам и обнаружила рецепт зелья, которое в древности использовали наложницы, чтобы обмануть проверку на невинность. Веспула усовершенствовала его на ходу и получила вот такой результат.

— О, — изумляется Салини. — Я слышал, что гостья из Дахраара обладает внешностью ангела, но и предположить не мог, что это настолько буквально. Кажется, я понимаю, почему сплетники желали её опорочить.

— Люди ужасно завистливы, — вздыхаю я, останавливаясь вместе с музыкой, но не спешу выпускать герцога из своих когтей. — Надеюсь, мы во всём разобрались.

Говоря это, я приседаю в низком реверансе, пытаясь подсунуть Салини под нос свою макушку. Мне нужно, чтобы герцог был на нашей стороне. Украдкой поднимаю глаза и вижу, что его взгляд стал рассеянным.

Силы околдовать дракона в цветке нет, но вот чуть-чуть сбить с толку — пожалуйста.

— Если бы кто-то помог нам разобраться с глупыми слухами… — вздыхаю я.

Салини окидывает меня взглядом с поволокой.

— Вам, аллира, я буду рад услужить.

Итак, один сплетник на нашей стороне, но этого мало. Впрочем, это только начало. Возвращаюсь к Эйвану, по пути ищу взглядом Руби — она должна обрабатывать подружек Аделаиды, склоняя их рассказывать обществу нашу правду.

Но не успеваю я дойти до мужа, как резные двери зала распахиваются, и мы слышим фанфары, сопровождаемые громогласным:

— Его императорское Величество Лестрейл третий собственной персоной прибыл!

Ну какой же помпезный приём у Салини обойдётся без участия правителя государства?

Все склоняются в поклонах и реверансах. Я тоже опускаю голову, а сама стискиваю зубы. Лестрейл, поганая саламандра. Именно твои игры привели к тому, что мы имеем.

Лестрейл, как всегда, ведёт себя как всеобщий лучший друг, которому чуждо раболепие подданных, но я знаю — на самом деле он упивается лестью и откровенным подхалимажем. Он неспешно обходит зал, то с одной, то с другой стороны слышится его слащавый смех. Я стараюсь не смотреть в его сторону, чтобы не давать себе повод для ледяной бури, но всё же краем глаза замечаю, что он подошёл к Аделаиде.

Две змеи вместе. Любящая тётушка с подобострастием целует руку дорогого племянника. Подслушать бы их разговоры, но вряд ли посреди приёма они будут обсуждать что-то, что нас интересует. Впрочем, любой их диалог кажется мне подозрительным.

Руби оказывается рядом тут как тут. Мы быстро меняемся цветами, и она деловито кивает.

— Пойду, поучаствую в беседе дорогих родственников.

Провожаю её напряжённым взглядом. Красный цветок на ней смотрится особенно вызывающе, и самое страшное, что я знаю, на кого она направит его магию и тем самым вызовет тот самый скандал, который нужен нам, чтобы незаметно скрыться и окончательно увести сплетни далеко от меня, Эйвана и Лисанны.

Новый синий лепесток с противоядием летит в бокал, но я не пью его сама, а подсовываю Эйвану. Мне больше не нужно, чтобы он всюду преследовал меня взглядом, как брошенная собака. Все в зале и так достаточно убедились, что муж безоговорочно в меня влюблён.

Противоядие действует не сразу, но две мелодии спустя Эйван уже в настроении не охранять меня от взглядов, а пригласить на танец давнюю знакомую. Я расслабленно выдыхаю. Значит, с дозировкой мы не переборщили.

Наконец-то я могу побыть одна и собраться с мыслями. Всеобщее внимание этим вечером меня не на шутку утомило. Некоторые всё ещё пытаются позвать меня на танец, но фирменный взгляд ледяной драконицы убавляет пыл непрошенных партнёров.

Ровно до момента, пока я не слышу глубокий голос, произносящий:

— Аллира, вы разделите со мной этот танец?

Поднимаю взгляд, изумлённо глядя на Райдена. На его губах учтивая улыбка, а глаза жадно исследуют мою фигуру, подчёркнутую удачным платьем.

— Ты сияешь, — выдыхает он.

— Мне говорили, — насмешливо отвечаю я, подавая ему руку. — Видимо, сияю настолько ярко, что ты позабыл об осторожности. Мы планировали не пересекаться во время приёма.

— Я придумал план — имею право нарушить.

Это всего лишь танец. Я танцевала этим вечером достаточно, с разными партнёрами — любых возрастов и внешних характеристик. Но стоит мне вложить руку в ладонь Райдена, как меня наполняет трепет. Мне страшно показать всем, что это для меня больше, чем просто вальс, кажется, что все смотрят на нас и осуждают, и в то же время я не нахожу в себе сил обернуться и убедиться, что это лишь игра воображения. Ведь для меня сейчас существует только дракон, в объятиях которого я кружусь в танце.

Я думала, мы будем проговаривать план или обсуждать, что делать после того, как мы его выполним, но внезапно все слова отходят на второй план. Мы лишь одна из пар на мраморном полу, но ни одна другая пара не пожирает друг друга глазами так, как мы.

— Какие планы на вечер? — с хрипотцой спрашивает мой дракон.

— Ну, — теряюсь я. — Похитить своего сына, отбиться от парочки наёмников императора. Ерунда, право слово.

— Нет, чуть позже. В Академии, когда мы будем в безопасности и ты сможешь, наконец, выдохнуть.

— А у тебя есть предложения?

Он одаривает меня таким пылким взглядом, что на миг я забываю, что он всё же водный дракон.

— О да. Весьма конкретное имеется. Обсудим вечером, — шепчет он и наклоняется, запечатлевая на моей руке поцелуй, тем самым заканчивая танец. — Мы были неосторожны. Но я не жалею.

Выныривая из забытья, я обнаруживаю рядом Эйвана с горящими глазами. Ах, вот о какой неосторожности говорил Райден.

— Что это было? — рычит муж.

Нездоровая реакция, если учесть, что этим вечером я танцевала со многими. Эйван как бы подчёркивает, что именно танец с Райденом имеет для него особое значение. Я даже не собираюсь тратить время на объяснения с ним, лишь бросаю короткий взгляд на часы.

Десять тридцать.

— Ваше величество, пожалуйста, не надо! — раздаётся над залом голос Руби, перемежающийся всхлипами. Вокруг поднимаются вздохи удивления и перешёптывания.

Внимание всех обращено на императора, который страстно прижимает к стене свою кузину, позабыв о всяких приличиях. В моей душе всё переворачивается. Веспула сказала, что зелье действует сильнее на тех, кто уже имеет к нам влечение. И Руби решила пойти ва-банк, столкнуться лицом к лицу с тем, от кого она была готова сбегать на самую морскую границу.

Я стискиваю руки в кулаки, ощущая, как ногти впиваются в ладонь. Моё сердце велит мне остановить происходящее, но задумка другая. И я должна отыграть план, как по нотам.

В конце концов, это была идея Руби.

— Что ты стоишь? — пихаю я Эйвана. — Твоя сестра там, совсем одна, позор падёт на неё и дель Монроков!

— И что я должен делать?

— Заступиться! — искренне восклицаю я. — Мужчина ты или нет?

— Но… это же император! — вспыхивает муж.

— Да, тискает твою сестру на глазах у всех!

Под моим леденящим взглядом Эйван сдаётся и неохотно идёт в сторону места происшествия. В идеале мне нужно, чтобы туда пошла и Аделаида, но я нигде её не вижу. Впрочем, ей не избежать того, чтобы быть втянутой в скандал.

Мы с Райденом и Лисанной незамеченные покидаем приём. Карета мчит нас к порталу. Глаза Лиссы полны слёз.

— Я предлагала сделать всё проще! Я бы отвлекла Эйвана, он бы пошёл за мной, он-то уверен, что мы любовники! А ты бы сыграла оскорблённую невинность и имела бы полное право уйти! — почти кричит она.

— Лисанна, — прерывает её Райден. — Ты принцесса Дахраара, твой брак может сыграть большую роль в дипломатии альянса, сменить союзников или нажить вашей стране новых врагов. Репутация Руби была загублена много лет назад. Её не спасёт ничто, поэтому она ничего и не теряет. Руби — меченая, на её плече клеймо, по законам Ристайла она не имеет права становиться чьей-то женой.

— Винс… — шепчет Лисанна. — Из-за него всё так обернулось?

Мы с Райденом угрюмо молчим.

— Но это же ужасно! — лепечет сестра. — И всё потому, что когда-то она была в отношениях вне брака? Ристайленцы просто животные! Этот мерзавец накинулся на неё, и если он пожелает, то никто не сможет спасти Руби!

— Веспула позаботилась об этом, — мрачно говорю я. — Если цветок раздавить, то получится обратный эффект, и вместо ночи страсти император некоторое время не сможет смотреть ни на одну женщину. И всё же Руби… — я вздыхаю, — давно хотела столкнуться со своим кошмаром и побороть его.

В карете повисает гнетущая тишина, так что я легко слышу переговоры кучера с матером порталов.

— Смотрю, дель Монрокам сегодня не по душе приём, — говорит портальщик. — Сначала мамаша свалила, теперь жена.

Высовываюсь из окна, во все глаза глядя на мужчину.

— Что вы сказали? Аделаида уехала?

— Аллира! — он смущённо прикрывает глаза козырьком, кланяясь. — Да, только что тут проехала ваша свекровь. Вы разминулись, наверное?

Оборачиваюсь, напряжённо глядя на Райдена. Кажется, на пути к исполнению плана появилось неожиданное препятствие.

Загрузка...