Глава 14

— Ваше Величество, — вошедшие склонили колени перед монархом.

— Встаньте и расскажите мне всё, — потребовал король, усаживаясь на трон.

— Как вы и желали, мы воспользовались обходным путём. И как только услышали, что дракон взялся за магов, разделились. Мой товарищ сразу отправился в пещеры, а я остался прикрывать на входе.

— И как же тебе удалось отыскать вход? — король повернулся в сторону молодого наёмника.

— Магией. Там стоял совсем простенький иллюзорный блок. Даже обидно стало за дракона-то, — хохотнул Аркон, но король наградил его таким взглядом, что тот сразу опустил глаза и снова предоставил слово отцу.

— Так вот, у самого входа нашлась принцесса, она, видимо, и сама готовилась сбежать, потому долго искать и не пришлось. Храбрая девушка. Истинная дочь своего отца.

— Хорошо. А вы потом отыскали сокровищницу? — от хвалебных слов монарх отмахнулся, ему нужны были другие новости.

— Нет. Мы же выполнили одну из задач, поэтому рисковать жизнью вашей дочери не стали, да и маги к тому времени начали отступать.

— Понятно, — король поджал губы. — И что вы хотите за свой героический поступок? Я готов щедро заплатить за свою кровь.

Монарх предпочёл бы, чтобы наёмники нашли сокровищницу, а не Верлею, но показывать этого было нельзя.

— Нам было обещано десять тысяч за выполнение работы.

— Советник, распорядитесь. Да, объявите на площади счастливую новость и воздайте героям заслуженную похвалу.

— Будет исполнено, Ваше Величество.

Тратить время на наёмников король не пожелал дольше, а потому махнул рукой, приказывая выпроводить гостей.

— У меня есть ещё одна просьба, — молодой наёмник задержался возле дверей.

— Да?

— Вы обещали отдать девушку в жёны освободителю.

Король удивлённо посмотрел на наёмника. Он никак не мог предположить, что кого-то может заинтересовать неказистая принцесса.

— Я не отказываюсь от своего слова, только, сами понимаете, приданого не будет. Ведь сокровищницу-то вы не нашли.

— Меня устроит и назначенная награда, — ухмыльнулся Аркон.

— Замечательно. Верлею подготовят к обряду. Думаю, что вечером мы и проведём это счастливое мероприятие, и вы сможете забрать жену с собой.

— Весьма признателен Вашему Величеству за проявленную щедрость. Буду век славить вашу доброту и честность.

***

Верлея с тоской смотрела на обгоревшую спальню, на остатки скудного обеда, на колченогий диван, на котором она спала после того, как её здесь заперли. Некогда уютная комната стала совсем непригодной для проживания. Окна были кое-как заколочены, и через них нещадно сквозило, широкая кровать была покрыта толстым слоем сажи, даже зеркало треснуло.

Принцесса только вздохнула, подумав, что одну темницу обменяла на другую. И надежд на счастливое будущее не было. Отец теперь сделает всё возможное, чтобы избавиться от неё, уж в этом сомнений не было. Не для того её приносили в жертву, чтобы встречать с распростёртыми объятиями.

Попробовать поторговаться? А толку? Всё равно отец не изменит своего отношения, да и сёстры вскоре начнут злорадствовать. Уж лучше бы с драконом осталась…

Посмотрев ещё раз на окно, Верлея стиснула пальцы. Нет, здесь ей не место. Лучше в нищете жить, чем быть предметом для насмешек. И если наёмники не выполнят своего обещания, она сама сбежит. В крайнем случае, вернётся в горы, уж дракон-то от такого подарка не откажется…

Дверь щёлкнула, и на пороге комнаты появился советник.

— Ваше Высочество, король приказал вам переодеться.

Советник посторонился, пропуская горничных с нарядом.

— Зачем?

— А вас всё устраивает в вашем внешнем виде? — принцессу окинули внимательным и ироничным взглядом.

— Какая комната, такой и наряд, — раньше Верлея никогда не язвила с людьми отца, но к советнику у неё тоже были счёты, поэтому она нисколько не пожалела о сорвавшихся с губ словах.

— Вот переоденетесь, и пойдём менять обстановку.

Верлея изумлённо вскинула бровь. Неужели она ошиблась, и у отца на неё есть какие-то иные планы?

Понимая, что от советника она всё равно не услышит правды, принцесса кивнула служанкам, разрешая приступить к действу.

Советник тут же поспешил ретироваться, а Верлея вздохнула. Как же противно быть пешкой…

— Ваше Высочество, ванна готова.

Принцесса кивнула, бросив короткий взгляд на платье, и тут же замерла.

— Это что?

— Подвенечное, — ответила одна из горничных.

— Но я не собираюсь замуж, — возмутилась Верлея.

— Приказ короля.

Больше принцесса говорить ничего не стала. Не хватало ещё перед прислугой своё достоинство ронять. Нужные вопросы она отцу задаст, ведь без его напутственных слов никак не обойдётся.

Платье было красивым, но не сказать, что дорогим. Видимо, и здесь король решил сэкономить. Верлея посмотрела на своё отражение и усмехнулась: кто бы мог подумать, уже второй раз речь идёт о её замужестве, а она по-прежнему ничего не знает о подробностях.

— Пора, Ваше Высочество, Его Величество слугу присылал.

— Хорошо, идём.

Верлея вышла из двери, отметив, что её комнату охраняет не обычный караульный состав, а усиленный. Явно позаботились о том, чтобы сбежать принцесса не могла.

Гордо пройдя мимо дежуривших возле дверей магов, Верлея обратилась к советнику, который тоже с нетерпением дожидался её выхода.

— Надеюсь, второй раз насчёт мужа меня не обманут?

Советник не удостоил принцессу ответом, кивнув охране.

И Верлея больше не стала тратить своё красноречие на не заслуживавшие её внимание объекты. Она уверенно цокала каблучками по дворцовым переходам в сторону зала обрядов.

— Дочь моя любимая, наконец-то! — король распахнул объятия, но Верлея замерла на пороге.

— Ваше Высочество, не позорьтесь, — прозвучал над ухом принцессы голос советника.

— Я тоже счастлива видеть вас, отец, только боюсь помять свадебный наряд.

— Ну да, ну да… Что же мы тогда тянем время? Твой жених уже давно ожидает нас у алтаря.

— В таком случае поторопимся.

Король протянул Верлее руку, и она подала свою.

— Можем начинать, — возвестил король, подталкивая её к каменным ступеням.

Сердце девушки забилось, но она всё же подняла глаза, чтобы увидеть своего жениха.

— Вы? — хрипло выдавила она, увидев принарядившегося наёмника возле жреца.

— Да, ты же сама выбрала, помнишь? — низко склонившись над девушкой, прошептал дракон.

— Продал, значит, — Верлея обернулась к отцу, зло сверкнув глазами.

Теперь всё встало на свои места.

В душе Верлеи бушевала буря. Она даже представить не могла, что её выдадут за простолюдина. Но, видно, мозги королю окончательно отказали, раз он на такое согласился. Принцесса окинула презрительным взглядом отца, затем гордо расправила плечи. Пусть так, только чтобы больше не видеть ненавистные лица.

— Какое великолепное зрелище! Такая красивая пара, — король вытер несуществующую слезу, советник опустил глаза, стараясь не испортить игру господину.

— Перед небесами и людьми объявляю вас супругами, — жрец щедро обрызгал молодых водой из священного источника и отступил от алтаря.

Загрузка...