Глава 31

Рэндольф Себастьян ответил на телефонный звонок, которого боялся с тех пор, как возглавил «Себастьян Инк.» и ему доверили семейные тайны.

— Себастьян, — сказал он.

— Слэйд Эттридж. Я новый начальник полиции на острове.

Рэндольф крепче сжал трубку. Его охватил холодок интуиции. По холодному, сдержанному голосу Эттриджа он мог сказать, что новый начальник полиции — человек, с которым нужно считаться и, вполне возможно, будущая проблема.

— Моя помощница сообщила мне о вас, когда переводила звонок, — сказал Рэндольф. — Чем могу помочь, шеф Эттридж?

— Согласно записям, оставленным одним из моих предшественников, ваша семья контролирует Фонд заповедника Рейншедоу.

— Правильно.

— Что-то происходит внутри Заповедника, — сказал Слэйд. — Мне нужно знать, что там происходит.

В Рэндольфе промелькнула тревога. Спустя столько лет тайны Заповедника зашевелились.

— Забор сломался? — он спросил. Но даже когда он спрашивал, он знал, что хватается за соломинку. — Я могу послать ремонтную бригаду.

— Забор на месте, по крайней мере, насколько мне известно.

— Я не понимаю. Кто-то пересек черту? Наши сотрудники службы безопасности сделали этот забор более безопасным пять лет назад после того, как паре нарушителей удалось проникнуть внутрь. Произошло ли еще одно вторжение? Вам нужен поисково-спасательный отряд?

— Нет, мне нужны ответы. Что защищает этот забор?

Рэндольф крепче сжал трубку. Он поднялся и подошел к окну в своем кабинете. Он стоял и смотрел на Каденс Сити. Штаб-квартира Торговой компании «Янтарное море» представляла собой современную бизнес-башню, расположенную на окраине старого Квартала колониальной эпохи. Рэндольфу открывался великолепный вид на Древние руины инопланетян в центре города. Зеленые кварцевые стены и эфирные башни сверкали на солнце, словно были сделаны из изумрудов. Ночью Мертвый город светился зеленым пси-светом, давая достаточно света, чтобы осветить улицы Квартала.

Пришло время принять решение, — подумал Рэндольф. Ему пришлось пойти на поводу у своей интуиции.

— Краткий ответ на ваш вопрос, Шеф, таков: я не знаю, что охраняет забор, — сказал он.

— Этого недостаточно. Мне нужно защитить город.

— Уверяю вас, жители залива Шедоу в безопасности, пока они воздерживаются от проникновения на территорию Заповедника, — сказал Рэндольф. — Но крайне важно, чтобы никто не пересекал забор.

— Вы не хуже меня знаете, что знак «Посторонним вход воспрещен» является непреодолимой притягательной силой для некоторых людей.

— Забор практически непроницаем.

— Нет, — сказал Слэйд. — Это не так. Ранее на этой неделе мне пришлось вытащить пару подростков оттуда.

— Что? — Ужас охватил Рэндольфа. Ему потребовалась секунда, чтобы распознать в этом вспышку паники. — Двое детей проникли на территорию? Ты ходил за ними? Тебе удалось их найти? Я не верю.

— Поверь, — сказал Слэйд. — Мне нужно знать, с чем я имею дело. Если для этого потребуется эвакуация острова, мне придется связаться с властями. И мне понадобятся действительно веские причины для этого.

— Я не могу назвать вам никаких причин, — сказал Рэндольф, — потому что я не знаю, что происходит внутри Заповедника. Все, что я могу сказать, это то, что все в безопасности, пока они остаются снаружи. — Надеюсь, — добавил он про себя.

— Я хочу ответы.

— Я немедленно отправлю главу службы безопасности Себастьян для расследования и оценки ситуации. Завтра он будет на острове.

— Я встречу его.

Телефон затих в руке Рэндольфа. Он еще постоял у окна, собираясь с силами и пытаясь прояснить свои мысли. Через некоторое время он набрал номер. Внук ответил сразу же.

— Что случилось? — спросил Гарри Себастьян без предисловий.

— Рейншедоу. Я не хочу говорить об этом по телефону. Как скоро ты сможешь быть в моем кабинете?

— Пять минут.

Рэндольф положил трубку. За тридцать лет руководства компанией он удвоил семейное состояние. Это была самая легкая часть. Самым сложным в управлении Себастьян Инк. было управление сложной динамикой разросшейся семьи Себастьян. Его сильный интуитивный талант сделал его силой в деловом мире, но он был далеко не так полезен, когда дело касалось его своенравных, упрямых, умных и очень талантливых родственников. Два его внука сводили его с ума больше всего. Наверное, потому, что они оказались очень похожими на него, подумал он.

Через четыре минуты дверь открылась. Гарри вошел в комнату. Его назвали в честь его предка-пирата, и с его черными волосами, аскетическим лицом и холодными зелеными глазами он был живым воплощением человека с портрета, висевшего на стене офиса. Но только намного позже, когда проявился его необычный талант, все в семье поняли, что он похож на настоящего Гарри не только внешностью.

— У нас проблема на Рейншедоу? — спросил Гарри.

— Если хотя бы часть легенд о тайнах, похороненных там нашим предком, правдива, — сказал Рэндольф, — у нас на острове очень большая проблема.

Загрузка...