Рут Сабертон Кэти Картер ищет принца

Удивительной Нэнни Саутхолл, которая всегда поощряла меня писать и терпеливо выслушивала мои бесконечные истории. Я очень скучаю по тебе и никогда не забуду. Эта книга — для тебя.

Глава 1


Когда карета внезапно остановилась, сердце Миландры бешено забилось. Прижав изящную руку к груди, она затаила дыхание. Неужели их экипаж остановил печально знаменитый грабитель Джейк Делавэр? Джейк Делавэр, который, по слухам, всегда требует поцелуя…


Я подчеркиваю «Джейк» и ставлю на полях вопросительный знак. Не уверена, что в восемнадцатом веке было в ходу это имя, но оно так подходит мужчине, не правда ли? В нем есть что-то дерзкое, намек на опасность, даже на грубость — ровно та доза, которая требуется, чтобы заинтересовать женщину. Джейк должен быть высоким и сильным, с мускулистыми руками, густыми темными волосами и точеными чертами лица. Человек с таким именем ходит в облегающих белых бриджах, просторной алой рубашке и выглядит воплощением мужского начала — никакому Томасу или Найджелу с ним не сравниться.

Я покусываю кончик ручки.

Итак, Джейк.


— Кошелек или жизнь! — Голос звучал настолько мужественно, что крохотные золотистые волоски на прекрасных руках Миландры встали дыбом от восторга.


Миландра — подходящее имя для романтической героини, оно наводит на мысль о светлых локонах и девичьем румянце. Я сделаю мою героиню грациозной и стройной, с развевающимися золотыми прядями. Иными словами, она ничуть не похожа на меня, рыжеволосую коротышку.

Миландра не ходит в старых сапогах и поношенной куртке с капюшоном. Она не падает замертво после тяжелого рабочего дня — ведь ей вообще не приходится работать. Она целый день порхает в разноцветных платьях, красуется перед зеркалом и отшивает поклонников.

Держу пари — если бы у Миландры спустилась покрышка, Джейк не потребовал бы, чтобы красотка сама полезла в грязь. Он бы мгновенно соскочил с коня, поцеловал даме ручку и немедленно взялся за дело. Ни один мужчина на земле не прикажет леди Миландре притащить домкрат и управляться самой, потому что «любая современная женщина должна это уметь». Упаси Боже. Миландре не приходится сражаться с домкратом и откручивать намертво затянутые гайки, пока ее жених дает указания по мобильнику.

Счастливица.

Хотела бы я жить в восемнадцатом веке.

Жермен Грир за многое придется держать ответ на том свете.[1]

Кстати, у карет бывают покрышки?

Надо уточнить. Не то чтобы в Западном Лондоне было много карет, но ведь, наверное, они ездят точно так же, как и машины?


Дверца распахнулась.

— Добрый вечер, дамы и господа. Прошу прощения за причиненные неудобства, но я намерен взять с вас небольшую дорожную пошлину, после чего вы вольны продолжать путь.

Миландра почувствовала, что вся дрожит, точно деревце на ветру. Неужели он ее застрелит? Или вытащит из кареты и насильно овладеет ею?


По-моему, отличное слово — «овладеть». Мною в жизни не овладевали насильно, но, судя по всему, в этом что-то есть… Джеймс, мой жених, не из тех, кто способен на такое. Если его шеф узнает, что тот кем-то овладел насильно, крышка всем шансам на повышение — в общем, справедливое возмездие. Хотя бы один из нас обязан сохранять благоразумие. Но какая женщина не мечтает быть настолько соблазнительной, чтобы мужчина перестал владеть собой?

Ну ладно, забудь о том, что бывает в реальном мире. Во всяком случае, в мире Кэти Картер. Вернемся к Миландре…


— Миледи, — произнес разбойник, взяв девушку за маленькую руку, туго обтянутую перчаткой. Миландра ощутила жар его ладони через ткань, и сердце у нее забилось еще сильнее. — Позвольте, я помогу вам выйти.

Внезапно его руки обвились вокруг тонкой талии Миландры, и она невольно прижалась к сильной груди Джейка.


* * *

В последний раз Джеймс носил меня на руках, когда я напилась и не могла подняться по лестнице. В результате бедняга потянул спину. К счастью для моего героя, Миландра легче перышка. Если Джейк растянет связки, все погибло. У меня серьезные планы на этого мужчину в пределах следующих нескольких страниц.


Когда он крепко прижал Миландру к себе, девушка невольно взглянула в зеленые глаза, которые властно смотрели на нее. Хотя нижняя часть лица разбойника была скрыта темным платком, она заметила, что его чувственные губы изогнулись в усмешке. Сердце Миландры под тугой шнуровкой корсета затрепетало, словно пойманная пташка. Когда рука Джейка скользнула выше, она ощутила…


— Кэти, ты поддерживаешь предложение?

Какое еще предложение?

Я отрываюсь от текста и с ужасом осознаю, что нахожусь на учительском собрании. Джейк исчез, а на меня выжидающе смотрят девять пар глаз.

Я запихиваю тетрадь с романом под свой учительский ежедневник, а Сирил Франклин, главный руководитель в отделении английского языка, смотрит на меня с привычным выражением досады и нетерпения, постукивая карандашом по своим гнилым зубам.

— Ну, Кэти? Ты согласна?

С чем? Что «Мармайт» — сущее объедение? Что Брэд сексуальнее Джорджа? Я рискую показаться полной идиоткой — впрочем, такое случается нередко, — но я пообещала Джеймсу, что начну жизнь с чистого листа и сосредоточусь на работе. Хватит слоняться без дела, уткнувшись в очередную книжку. Хватит носить пестрые юбки и сапоги на платформе. А главное — и Джеймс с особенным упорством на этом настаивает — хватит марать бумагу. Честное слово, я стараюсь изо всех сил, но бросить писать гораздо сложнее, чем бросить курить (слава Богу, Джеймс не знает, что я тайком курю в котельной, — он страшно злится, когда застает меня с сигаретой). Я просто не могу не сочинять. И именно поэтому тайком пишу «Сердце разбойника» в ученической тетрадке.

Остальные учителя ожидают ответа — и я бы не заставляла их ждать, если бы слышала вопрос.

— Э… — осторожно говорю я. — Несомненно, это очень важная проблема.

Все кивают — значит, я на верном пути. Если согласиться с Сирилом, он наконец оставит меня в покое, и, возможно, собрание закончится пораньше. Я делаю глубокий вдох, устремляю на него преданный взгляд и выпаливаю:

— С моей точки зрения, идея просто превосходная!

— Да? — Сирил, кажется, удивлен. — Ты со мной согласна?

— Абсолютно, — поспешно отвечаю я. — Полностью согласна!

Воцаряется мертвая тишина, и я ощущаю некоторую неловкость. Да о чем же шла речь? Об изменении экзаменационной программы? О том, чтобы пригласить Джейми Оливера[2] на работу в качестве шеф-повара в нашу убогую столовую?

Пожалуй, идея не такая уж хорошая. Детишки из школы имени сэра Боба Гелдофа его самого живьем съедят.

Засунут поварской колпак ему в задницу быстрее, чем бедняга успеет сосчитать до трех. На такую должность больше подошел бы Гордон Рамзи.[3]

— Значит, утверждено. — Сирил что-то записывает. — Одобрено Кэти и единогласно поддержано остальными присутствующими… правильно?

Тишина просто пугающая. Олли, мой коллега и друг, яростно смотрит на меня и выразительно проводит пальцем по горлу, а пожилая мисс Льюис сует в рот мятную конфетку и с хрустом ее раскусывает.

— Согласны? — повторяет Сирил с несомненной угрозой в голосе. Остальные, видимо, представляют себе последствия (наше расписание во власти Сирила) и немедленно вскидывают руки. Я буквально слышу немой стон.

— Прекрасно. — Сирил улыбается. — Значит, мы официально открываем летнюю школу имени сэра Боба. Занятия начнутся в первый же день каникул.

— Летняя школа? — шепотом переспрашиваю я у Олли.

Он кивает и добавляет:

— Предательница.

Летняя школа?! Черта с два. Мне нужны эти полтора месяца, я заранее предвкушаю их — а сейчас всего лишь апрель. Джеймс будет в восторге, если меня загрузят, — он постоянно разглагольствует о том, как легко живется учителям, с этими бесконечными каникулами. И это говорит человек, который не знает, что такое последний урок в пятницу в одиннадцатом классе. Джеймсу никогда не доводилось проверять гору контрольных работ, по сравнению с которой Каракорум — жалкий холмик.

— Кэти не сможет работать в летней школе, — резко произносит мисс Льюис. Осколки мятного леденца яростно летят в стороны. — В конце концов, у нее свадьба в августе. — И она дружески поглаживает мою перепачканную чернилами руку. — Готовиться к свадьбе и одновременно вести занятия — это чересчур…

— О Боже. — Я изо всех сил пытаюсь казаться разочарованной — ну надо же, какую замечательную возможность карьерного роста приходится упускать! — Мне очень жаль… я так обрадовалась, что не сразу сообразила. Разумеется, я не смогу работать в летней школе, ведь мне надо готовиться к свадьбе.

Спасена!

Тем временем события продолжают развиваться своим чередом…


— Отпустите меня, сэр! — воскликнула Миландра. — Я требую, чтобы меня немедленно освободили!

Джейк расхохотался. Миландра невольно вздрогнула, услышав этот раскатистый смех.

— Вам придется заплатить пошлину, чтобы пройти через лес, — сказал он.

— Но у меня нет с собой денег.

— В таком случае, — настаивал Джейк, — придется изыскать иной способ расплатиться…

Он вознамерился коснуться ее груди. Миландра почувствовала, что…


— Ну же! Не останавливайся, — шипит Олли.

Я яростно смотрю на него. Олли знает: я терпеть не могу, когда кто-то читает через плечо. Если я собираюсь стать второй Джеки Коллинз, то, наверное, придется бороться с этим недостатком… впрочем, сначала я ею стану, а потом посмотрим.

Олли многозначительно играет бровями и подмигивает. Держу пари, Джейн Остен никогда не приходилось терпеть подобное неуважение.

Вот погоди, однажды я займу первое место в списке бестселлеров «Санди таймс». Если Олли не станет повежливей, выведу его в обличье уродливого жениха Миландры — тогда он пожалеет, что насмехался надо мной. А когда Спилберг купит права на экранизацию, Олли пожалеет еще раз. Я появлюсь на телевидении и во всеуслышание заявлю, что прототипом для этого прыщавого горбатого злодея послужил Оливер Берроуз, учитель английского языка из Илинга. Вряд ли после такого Олли сможет расхаживать с гордо поднятой головой.

Да-да, я его проучу!

Мы знакомы уже много лет. С тех пор, когда, образно выражаясь, по Илингу еще бродили динозавры. Встретились на педагогических курсах и привязались друг к другу, как это бывает среди заключенных — ну или среди тех, кому предстоит столкнуться с малолетними головорезами. Мало кто знает, что это за ужас — стоять у доски перед целой оравой подростков, которые жуют жвачку и всеми силами стараются продемонстрировать, до чего им скучно. Мы с Олли в течение восьми лет плакались друг у друга на плече и проводили вместе бесчисленные вечера за рюмочкой. В итоге он стал моим лучшим другом — возможно, потому что я, так сказать, ни разу не замутила чистые воды дружбы флиртом. Не то чтобы Олли был некрасив — если вам нравятся парни, которые в свободное время занимаются альпинизмом, плаванием и так далее, то он прямо-таки создан для вас, — но дело в том, что в голове у меня четкий образ идеального романтического героя — мужчина моей мечты не расхаживает в армейских штанах, не носит очки в проволочной оправе и уж точно не пьет молоко прямо из пакета. Еще он не проводит целые часы за компьютером, загоняя бедняжку Дару Крофт в самые немыслимые ситуации. Олли, конечно, хорош, но это не мой тип — в отличие от Джеймса, с длинной челкой, стильными рубашками и перспективной работой в банке «Милвард и Сэвилл». Джеймс читает «Файнэншл таймс», а не комиксы, и мечтает о повышении, о хорошей пенсии…

Сукин сын.

Завтра вечером состоится званый ужин, на который приглашен директор банка, чтобы продемонстрировать ему, насколько хорош будет Джеймс в роли компаньона. Квартиру нужно привести в идеальный порядок и приготовить угощение — именно приготовить, а не купить! Пусть директор убедится, какая я замечательная жена. У Милварда средневековые воззрения: хотя женщине позволительно делать карьеру, она в то же время обязана безупречно готовить и принимать гостей. Именно такая спутница поддержит Джеймса по пути к вершине. Она охотно поставит крест на своих честолюбивых устремлениях и пойдет готовить суфле.

И плевать, что у Эда Гренвилла, главного соперника Джеймса, есть супруга — настоящий кухонный гений; по сравнению с ней сам Джейми Оливер покажется жалким профаном. Софи, с ее безукоризненной стрижкой, чистеньким домом и воспитанными детьми, посрамит любую степфордскую жену. Мне придется вообще бросить работу, если я вздумаю с ней соперничать.

Тошно даже думать об этом.

Возможно, я в принципе не гожусь на роль жены бизнесмена. Вот Джейк бы не стал требовать, чтобы Миландра готовила еду для его коллег по большой дороге. Скорее всего он поскачет с ней в какую-нибудь уютную лесную лощинку, где в ручье охлаждается бутылка вина, а на траве накрыт ужин. Он будет кормить девушку клубникой, а потом опрокинет прямо на покрывало для пикника и начнет целовать в шею. Миландре не придется убить всю субботу в попытках выдать блюда из продуктового отдела «Маркса и Спенсера» за деликатесы домашнего приготовления. О старые добрые времена, когда женщины чаще симулировали оргазм, чем подделывали цыплячьи отбивные!

Впрочем, вряд ли Миландре понадобится симулировать оргазм.

Если, конечно, у меня будет время написать любовную сцену.

Олли, перехватив мой взгляд, шепчет:

— В паб?

Я киваю. Памятуя о предстоящем званом ужине, испытываю сильное желание напиться вдребезги.

Пожалуй, не стоит делать Олли главным злодеем. Лучше поставлю ему пинту и поделюсь замечательной идеей, которая только что меня осенила.

Мы идем в паб.

Загрузка...