Примечания

1

Раши — рабби Шломо бен Ицхак, 1040–1105 — толкователь Танаха (почти всех книг) и Талмуда (большинство трактатов Вавилонского Талмуда). Учился во Франции и Германии. Комментарии Раши к Пятикнижию были первой еврейской печатной книгой, на которой есть дата — 1475. (Здесь и далее примеч. переводчика.)

2

Заповеди иудейской религии.

3

Традиционное еврейское субботнее блюдо из мяса, фасоли, ячменя и овощей.

4

Сен-Жиль — район Брюсселя, прилегающий к Южному вокзалу, исторически был и остается пристанищем мигрантов.

5

Дрогенбос — муниципалитет в одной из бельгийских провинций, Фламандском Брабанте, близ Брюсселя.

6

Тарб — город в Верхних Пиренеях во Франции.

7

Сабры — евреи, уроженцы Израиля.

8

Член элитной боевой группы Хаганы (см. примечание 9).

9

Хагана — еврейская полувоенная организация в Палестине, существовала с 1920 по 1948 г. во время Британского мандата в Палестине. С образованием еврейского государства стала основой Армии обороны Израиля. Действия сил самообороны не исключали применения методов террора.

10

Авраам Штерн, литературный и подпольный псевдоним Яир (1907–1942) — поэт и сионистский деятель. Основатель и руководитель подпольной организации «ЛЕХИ». Англичане называли эту организацию «Бандой Штерна».

11

Можно? (англ.)

12

Нет, нельзя (англ.).

13

Иргун Цваи Леуми (национальная военная организация) — еврейская подпольная организация, действовавшая на территории Палестины с 1931 по 1948 г.

14

От нем. verboten — запрещено.

15

УЛИПО (фр. OULIPO, сокращение от Ouvroir de littérature potentielle — Цех потенциальной литературы) — объединение писателей и математиков, поставившее своей целью научное исследование потенциальных возможностей языка путем изучения известных и создания новых искусственных литературных ограничений, под которыми понимаются любые формальные требования к художественному тексту.

16

«Univac» — американская компания, подразделение корпорации «Remington Rand», которая в 1951 г. выпустила первые в мире серийные ЭВМ.

Загрузка...