Глава 11

На следующий день обитатели Дисциплины угрюмо вернулись к своему расписанию. Все люди чувствовали недостаток сна и перевозбуждение вчерашнего дня. Только Медвежонок, который устраивался в новом доме — и учился тому, что некоторые важные собачьи дела нельзя было делать внутри Дисциплины, — был тем утром энергичен.

Для Даджи часы до полудня тянулись медленно. Она быстро помыла посуду, в спешке даже помогла Браяру высушить её. Когда Сэндри спросила Нико, почему Ларк и Розторн опять очертили вокруг коттеджа круг из трав и нити, Даджа готова была закричать от расстройства; она просто хотела поскорее закончить с медитацией. Она ёрзала, пока Нико объяснял, что круги требуются только пока четверо не овладеют упражнением по сворачиванию разума в совершенстве. Как только они смогут не давать своей недисциплинированной силе растекаться по всему Спиральному Кругу, больше не будет необходимости в магическом ограждении во время их медитации.

Трис ахнула:

— То есть «Дисциплина» — этот дом — не означает наказание?

— Ну, он может быть и наказанием, ‑ сказал Нико, поглядывая на беспокойную Даджу. ‑ Но важнее всего то, что именно дисциплине вы здесь и обучитесь.

До Даджи дошло:

— Прости, ‑ с покрытыми красным румянцем стыда тёмными щеками сказала она. После этого Даджа попыталась успокоиться с удвоенным усилием.

Наконец часы на Оси пробили конец отдыха. Даджа чуть ли не пролетела всю дорогу до кузниц. Запыхавшаяся и притягиваемая музыкой ударов молота, она вошла в железную кузницу Фростпайна. Кирэл, обрабатывавший раскалённую полосу металла, кивнул.

Фростпайн махнул девочке туда, где он сам стоял, привалившись к длинной стойке:

— Я так понимаю, у тебя вчера был очень оживлённый день на рынке, ‑ с улыбкой отметил он.

— Почему ты мне не сказал? ‑ спросила она, тяжело дыша. ‑ Ты знал, что у меня есть магия.

Он разгладил бороду своей широкой ладонью:

— Обучение работе с металлом важнее, ‑ прямо заявил он. Когда Даджа моргнула в непонимании, кузнец начал прохаживаться: - Эта … странная сила, которая у нас с тобой есть, не такая, как у университетских магов. Они рисуют на земле узор, бормочут пару слов — и получают результат. Но не мы. Наша магия работает лишь настолько хорошо, насколько хороши вещи, через которые она проходит. Если ты не можешь распалить огонь в горне мехами до белого каления, или обработать кусок железа так, чтобы он не ломался при ударе, или расплавить руды не удаляя шлак … ‑ он пожал плечами. ‑ Магия лишь настолько сильна, насколько сильны твои огонь или металл. Лишь настолько чиста, насколько чиста руда, которую ты плавишь. Прежде чем стать магом, ты должна стать кузнецом. Ты должна работать и с металлом и с магией, ‑ он остановился и моргнул. ‑ Я заговорился, не так ли?

Секунду Даджа не понимала последнюю его фразу. Его слова отзывались так глубоко внутри Даджи, что её кости до сих пор чувствовали их.

Фростпайн взял её лицо в свои ладони:

— Даджа?

Она глубоко вдохнула:

— Я хочу учиться. Я хочу узнать всё.

Он улыбнулся ей:

— Я в курсе, ‑ отпустив её, он указал на стойку. На ней стоял ряд закрытых тканью комков. ‑ Пойди и скажи, что это такое, ‑ когда она потянулась к ткани, он остановил её. ‑ Не глядя.

— То есть, с помощью магии.

— Используй всё, кроме зрения. Это — обычные металлы, которые ты видела и держала в руках в той или иной форме. Будет нетрудно, ‑ он убрал свою руку.

Даджа подошла к стойке. Что же ей делать? Нервно, поглядывая на Фростпайна, на случай если он станет возражать, она положила левую руку на первый комок, и глубоко вдохнула, потом ещё, и ещё.

Какой у него был запах? Нагнувшись, она понюхала воздух над тканью. Кислотный и резкий запах едва ощущался. Она осторожно потёрла комок пальцами и снова вдохнула. Что же это была за страна, на юго-западе? Они стояли на якоре лишь два дня, когда её мать решила, что там было слишком много воюющих друг с другом племён, чтобы можно было спокойно торговать. Она не помнила название страны, но она помогала описывать медные украшения, которые они за эти два дня взяли.

— Медь? ‑ спросила она Фростпайна.

— Не слышу уверенности в твоём голосе.

Это была её первая высадка с корабля, и украшения были прекрасные. Её мать носила брошь из того груза до самого момента крушения.

— Я уверена, ‑ сказала она ему.

Фростпайн поднял ткань:

— Очень хорошо, ‑ сказал он, когда Даджа притронулась к бесформенному куску необработанной меди. ‑ Дальше, ‑ он указал на второй комок.

Она прикоснулась к нему, и узнала тотчас же, хотя не знала, откуда:

— Золото.

Он поднял ткань с трёх маленьких самородков:

— Неудивительно, после протягивания золотой проволоки.

Даджа взяла самородки. Они чуть ли не пели в её пальцах, как если бы она схватила солнечный свет. Улыбаясь, она положила их обратно.

Фростпайн указал на следующий комок:

— И … ?

Она нюхала воздух над ним; она прикасалась ко всем местам на ткани. Она знала этот металл, но не по имени:

— Я сдаюсь, ‑ сказала она наконец. ‑ Он сводит меня с ума, потому что я должна его знать, но не знаю.

— Может быть, ты устаёшь? ‑ подал мысль Фростпайн. ‑ Попробуй следующий. Если не получится, то можешь отдохнуть.

Она положила обмякшую ладонь на ткань, чувствуя себя дурой. Она должна была знать каждую вещь, которую он ей показал. Должна!

Выбросив эти мысли из головы, она сконцентрировалась на предмете у неё под рукой. Это был обработанный металл; это было ясно из его формы, гладкой и слегка закруглённой. Её пальцы нашли выпуклости, которые образовывали узор.

Конечно она его знала! На корабле она держала и переносила много бронзы. Она была великолепна. Этот конкретный кусок, казалось, висел, сияя, в её воображении. Поглощённая, она закрыла глаза, осматривая его своими мыслями. Частью бронзы была медь — она не только узнала это несколько лет назад, но и чувствовала медь внутри изделия. Кроме того, остаток, не бывший медью, был … оловом. В торговых классах она узнала, что бронза — смесь меди и олова.

До этого она чувствовала олово.

Даджа сорвала ткань с металла, который до этого не смогла определить. Её глазам явилась кучка тяжёлых чёрных комков:

— Это олово, ‑ радостно сказала она Фростпайну. ‑ Потому что именно из меди и олова получается бронза!

Фростпайн широко улыбнулся:

— Даджа, нам с тобой будет весело, ‑ пообещал он.

— А можно и мне поиграть? ‑ спросил одинокий голос. Незаметно для них Кирэл закончил работу над своим изделием и подошёл понаблюдать. Он печально улыбнулся своему учителю и Дадже. ‑ Я буду себя хорошо вести.


Тем вечером, после ужина и бань, жители Дисциплины устроились в главной комнате. Медвежонок, набивший пузо остатками пищи, растянулся на полу и спал, подёргивая во сне лапами. Принеся своё новое веретено и подготовленные после обеда ролаги, Сэндри села на стуле рядом с Ларк, которая помогала девочке, пока пряла сама. У Браяра было четыре растения, которые он по ошибке выполол, приняв за сорняки. Розторн приказала ему запомнить их вид и запах, и никогда больше не выпалывать их. Сама она сидела за столом и что-то писала в большой книге. Рядом с ней сидел Нико и писал письма.

Как и Браяру, Дадже нужно было много выучить. Фростпайн дал ей рисунки нескольких типов молотков, каждый — с описанием использования, которые она должна была выучить за неделю. У Трис была библиотечная книга, которая описывала юные годы пяти великих магов.

Какое-то время единственными звуками в помещении были скрип перьев, шелест бумаги и бормотание Сэндри, когда у неё расплеталась нить, или расходился ролаг. Ещё звуки шли через открытые двери и окна: мягкий перезвон часов на Оси, доносившийся каждый пятнадцать минут, или более гулкий звон каждый час, приглушённый смех и разговоры людей, шедших по спиральной дороге, ночное пение сверчков и лягушек.

Когда почти три фута свежеспряжённой нити — бугристой, слишком толстой в одних и тонкой в других местах — было намотано на веретено, Сэндри сделала перерыв. Размяв шею, как это часто делала Ларк, она встала и пошла прогуляться. Вернувшись с улицы, она обнаружила, что Браяр играл с несколькими отбившимися кусочками шерсти. Он сворачивал её в своих пальцах.

— Что ты делаешь? ‑ спросила она, когда он добавил ещё один комочек шерсти к своей нити. ‑ Твоя магия — с растениями, ‑ если он не удерживал уже свёрнутые участки, они не просто разворачивались — они распадались на части. Когда он протянул руку к пучкам шерсти, которые остались от его предыдущих попыток, они скатывались в шарики или выпархивали у него из пальцев.

— Но это прядение выглядит интересно, ‑ ответил он, хватая ещё кусочки шерсти. ‑ Как бы расслабляет.

Розторн подняла глаза от своей книги:

— Научиться прясть — неплохая идея, ‑ задумчиво прокомментировала она. ‑ Нам для нашей работы нужно много нитей. Но про шерсть и шёлк ‑ забудь. Они — от овец и маленьких гусениц. Таким, как мы, лучше использовать хлопок и лён, ‑ улыбнулась Розторн. - Они — из растений.

— Сэндри, ты научишь меня? ‑ спросил мальчик, всё ещё пытаясь совладать со своими кусочками шерсти. ‑ Если я смогу найти те другие штуки, чтобы прясть?

— Я и сама только учусь, ‑ указала она. ‑ И не очень успешно.

— Я научу тебя, ‑ Ларк намотала почти ярд тонкой, хорошей нити на своё веретено. ‑ У Сэндри всё идёт замечательно …

— Правда? ‑ засияв глазами спросила девочка.

— Ты учишься контролировать магию и нить, и очень хорошо. Браяр, тебе следует обучиться обычному прядению, без магии. И должна предупредить, с хлопком и льном работать труднее, чем с шерстью.

— А ты научишь меня заклинанию, которое ты использовала на водяном смерче? ‑ спросила Трис.

— Это было не заклинание, ‑ ответила Ларк. ‑ У меня не было времени найти его.

— Тогда как ты это сделала? ‑ в замешательстве потребовала Трис.

Ларк бросила взгляд на Нико, который отложил своё перо.

— Как вчера, ‑ осторожно сказал он, выбирая слова, ‑ бывают ситуации, когда маг не знает — или не имеет достаточно времени, чтобы выбрать — нужное заклинание. Когда такое случается — откройте свой разум. Подумайте об объектах и о процессе, с которыми вы знакомы. Это может быть веретено, волны, удары по наковальне или рост деревьев. Ларк расплела смерч. У неё не было для этого заклинания, но она позволила магии говорить через себя, и это сработало.

Трис задрожала:

— Это так просто? Магия — это так просто?

Его густые чёрные сошлись, когда он нахмурился:

— Магия — это никогда не просто, Трисана. У этого способа есть много опасностей. Он груб и неаккуратен. Он сжигает энергию быстрее, чем магия, которую ты творишь не спеша и под контролем.

— Ларк это не повредило, ‑ возразил Браяр. ‑ Правда ведь? ‑ спросил он её.

Ларк улыбнулась:

— По мере обучения находишь более подходящие способы управляться с этим.

— Я не хочу, чтобы вы пытались экспериментировать с этим способом, ‑ строго предупредил их Нико. ‑ Магия — не игрушка. Я рассказал это вам только потому, что вы можете оказаться в ситуации, где может потребоваться действовать быстро, ‑ и он вернулся к своему письму.

Минутой позже, когда стало ясно, что разговор окончен, Трис спросила Ларк:

— Тем не менее, научишь ли ты меня прясть? На всякий случай?

— Если хочешь научиться, то научу, ‑ ответила Ларк. ‑ Даджа? Ты как?

— Если это не помешает моим занятиям с Фростпайном.

— Я и мечтать не могла о том, чтобы забрать тебя у него, ‑ Ларк задумчиво посмотрела в пространство. ‑ Это время дня подойдёт для уроков, я думаю. А как только набьёте руку, работа будет успокаивать.

— Сдаюсь, ‑ вздохнув объявил Браяр, отложив шерсть в сторону. ‑ Надеюсь, с растениями прясть получится лучше.

— Веретено очень помогает, ‑ Сэндри села рядом с ним, глядя на лоскуты шерсти на его рубашке. Ущипнув пальцами, она потянула руку к себе. ‑ Давай, ‑ приказала она шерсти. ‑ Не заставляй меня быть с тобой строгой.

— Эй! Щекотно! ‑ закричал Браяр, когда волокна на его рубашке завиляли.

— Ты не можешь чувствовать шерсть, ‑ возразила она.

— Я могу чувствовать то, что ты с ней делаешь, и это щекотно.

— Не двигайся, ‑ приказала она. Она ещё раз ущипнула пальцами и повела их к себе. Отдельные волокна медленно стянулась в пучок.

Девочка нахмурилась. У неё почти получилось. Как же это сработало в тот день? Чувство было знакомым. Порывшись в памяти, она нашла его: когда её сила следовала её велению, чувство было такое, как когда она делала сложный стежок во время вышивания, и нитка проходила сквозь ткань, стягивая его идеальным образом.

Вдохнув, она нашла внутри себя это чувство, ущипнула и потянула. Шерсть проплыла от Браяра к ней и упала на её вытянутую руку. Сэндри посмотрела на неё и засияла.

— Хорошо, ‑ сказал Браяр. Он не осознал, что она только что впервые применила магию намеренно. ‑ А теперь можешь собрать вот этот кусок с моих брюк?


После этого их жизни приняли размеренную форму. Медитация, которой учил Нико, шла после утренней работы по дому. Иногда они медитировали в коттедже, но он также брал их на стену вокруг Спирального Круга, в пещеру в скале, даже на чердак ткацкой мастерской, где стук ткацких станков вибрировал через брусья. Индивидуальные уроки заполняли время после обеда. По вечерам четвёрка читала, училась или пряла. Ларк всегда была там для этого. По крайней мере один из других учителей приходил, чтобы прясть свои собственные проекты — Фростпайн прял трос из серебра, золота или медных нитей — или рассказывать истории, или научить чему-то новому. Эти уроки не всегда были магическими: когда пошла на убыль Луна Ивы, Ларк научила их всех, даже Трис, стойке на руках. В месяц Луны Боярышника Розторн показала им, как делать мазь от ожогов. К тому времени дети в ней нуждались.

Шла середина лета; к концу Луны Ивы стало жарко, и почти все взрослые предпочитали сидеть дома и дремать в послеобеденный период. Если они не ссорились — ссоры часто случались между Трис, Браяром и Даджей — четверо валялись на соломенной крыше своего дома, вооружившись широкополыми шляпами и мазью от ожогов. Медвежонок, которому не дали возможность забраться на крышу, с печальным и брошенным видом ждал внизу.

Учителя их не жалели. Розторн вела Браяра через, как ему казалось, бесконечную череду прополок, прополок и прополок:

— Сейчас раннее лето, ‑ сказала она в ответ на его жалобы. ‑ Конечно же надо полоть, полоть и полоть.

Во время работы она рассказывала ему о каждом растении — было ли оно цветком, сорняком, фруктом или овощем; как он мог распознавать его, какие применения у него были в медицине, кулинарии и магии, если вообще были. От него ожидалось запоминание всего этого для случаев, когда средь бела дня она просила его найти определённое растение и рассказать о нём.

— Я просыпаюсь по ночам, бормоча всякие вещи, типа «фенхель», ‑ однажды на крыше пожаловался Браяр. ‑ «Ни в коем случае не на овощной грядке — большинство овощей ненавидят его. В виде чая его дают младенцам от колик». Кстати, что такое «колика»?

Девочки уставились на него:

— Это такая штука, бывает у малышей, ‑ сказала наконец Даджа.

Браяр скорчил ей рожу:

— Так, на чём я остановился? «Хорош для морщин, пищеварения, помогает образованию стула. Также помогает матерям производить больше грудного молока».

Грудного молока? ‑ повторила Сэндри, широко раскрыв голубые глаза.

— Так она и сказала. А потом ещё «Выращенный вокруг дома, фенхель даёт магическую защиту; повешенный на окнах и дверях — отпугивает злых духов».

— И как она ожидает, что ты всё это запомнишь? ‑ осведомилась Трис.

— Он уже запомнил, ‑ пробормотала Даджа, глядя на большие облака, образующиеся из маленьких.

— Это Розторн, ‑ ответил Браяр. ‑ Поверь мне, если бы она сказала тебе запомнить что-то, ты бы запомнила — или она бы захотела узнать, почему.

С этим никто не спорил. Недели знакомства со злоязыкой посвящённой наполнили их непоколебимым уважением к ней.

— А ты что, трэнгши? ‑ спросил мальчик Даджу, щекоча заднюю часть шеи Сэндри соломинкой. Когда Сэндри обернулась и посмотрела на него, соломинка была у него во рту, а сам он смотрел в небо. ‑ Чему тебя учит Фростпайн?

— Что это значит? ‑ спросила Трис. ‑ Никто так и не сказал. Это трэнг

— Все остальные говорят на языке Торговцев, почему ты не можешь? ‑ проворчала Даджа. ‑ Это трэнгши, ясно тебе? Оно означает …

— Запрещённый, ‑ предложила Сэндри.

— Неудача, ‑ сказал Браяр одновременно с ней.

Трис глянула на Даджу:

— Что же ты в таком возрасте сделала такого, чтобы тебя называли так?

На секунду ей показалось, что Торговка откажется говорить. Наконец парой коротких фраз Даджа рассказала ей о потере сначала своего корабля, потом своего народа. Когда она закончила, Трис покачала головой. Впервые она почувствовала симпатию к Дадже.

— Может, ей не нравится слышать это имя, Браяр, ‑ едко бросила Сэндри, ударив кулачком ему по лодыжке.

Даджа махнула рукой:

— Я не против, ‑ лениво произнесла она. ‑ Только не от него.

— Потому что слова кака ничего не значат, верно? ‑ спросил Браяр. Когда Сэндри посмотрела в сторону, он снова пощекотал заднюю часть её шеи. Она обернулась и гневно посмотрела на него.

— Верно, ‑ согласилась Даджа.

— Итак, чем всё-таки Фростпайн учит тебя? ‑ потребовал Браяр.

Даджа вздохнула:

— В последнее время он учил меня углю. Уголь очень важен для кузнеца. Он хочет, чтобы я знала, как его добывать. «Почему кузнец должен знать о добыче?» ‑ спросила его я, а он просто отвечает: «Сама мне скажи». По крайней мере, я наконец выучила все основные инструменты. Теперь он учит меня изготовлять их. Все. И вкладывать в них магию.

— И как оно? ‑ поинтересовался Браяр.

— Не спрашивай, ‑ мрачно ответила Даджа. Она посмотрела на Трис. ‑ А у тебя какие уроки?

— Я изучаю названия звёзд и разных типов облаков, и веду учёт приливов и течений. Погодные штуки. Небесные штуки.

— Течения — это не погода, ‑ сказал Браяр.

— В море — погода, ‑ ответила Трис. ‑ Они как ветры, только в воде.

Почёсывая плечо, Сэндри отвернулась от мальчика. Тот молниеносно наклонился вперёд и провёл соломинкой по её шее. Почёсывавшая плечо рука поднялась; Сэндри сделала щепок пальцами и дёрнула. Соломинка выскочила у Браяра из рук и перекочевала к ней. Она обернулась с деловитым выражением голубых глаз и махнула рукой, в которой держала соломинку. Кусочек травы полетел Браяру в лицо. Он взвизгнул и закрыл глаза руками. Соломинка смело прыгала с его носа на уши, безжалостно их щекоча.

Забыв, где он находится, Браяр попытался убежать. Прежде, чем он достиг края крыши, Сэндри оставила соломинку и схватила его за руку. Даджа ухватилась за другую.

— А теперь прекрати это, ‑ приказала Сэндри, когда мальчик устроился обратно.

— Ты знала, что можешь так делать? ‑ спросил Браяр, восхищённо сияя серо-зелёными глазами. ‑ Твоя — с нитями, ты говорила.

— Ну, из соломы тоже можно ткать, как бы. Я попробую распустить нить на твоих брюках, если не оставишь меня в покое!

Часы прибили час, заставив воздух дрожать. Застонав, четверо встали и вернулись в коттедж.


Приближался день Летнего Солнцестояния, и Спиральный Круг готовился к празднику. Дети помогали укладывать костры у ворот, и там их похитил главный посвящённый храма Земли, чтобы помочь драить полы в храме. В окрестностях Оси и в дымах маленьких кухонь, разбросанных по храмовому комплексу, чувствовались чудесные запахи, пока Посвящённый Горс со своими поварами готовил праздничную трапезу.

Эти запахи имели над Браяром власть даже большую, чем уроки. Он каждый день опаздывал в сад, часто приходя с демаскирующими пятнами на рубашке или с вымазанным ртом. За два дня до солнцестояния Розторн проследила его до Оси. Ухватив его за ухо, она повела его прочь от логова Горса.

— Но там был такой обалденный запах! ‑ заартачился он. ‑ Как у специй, которые ты сказала мне запомнить. Я знал, что если увижу их в деле, то выучу их лучше. Я делал это для теб .. ай! ‑ она скрутила его ухо посильнее.

— Не юли, парень, ‑ ответила она, продолжая тянуть его за собой. ‑ Заверни нас Зелёный Человек, можно подумать, что мы тебя совсем не кормим!

— Вы кормите! Кормите! Просто …

Она развернула его лицом к себе и схватила за плечи:

— Я не знаю, что с тобой будет в будущем, ‑ проинформировала она его, уцепив его взгляд карими глазами. ‑ Возможно, ты вырастешь настоящим магом земли. Возможно, ты вступишь в храм; возможно, ты станешь самым известным садовником к северу от Моря Камней. Это зависит от тебя. Но одно ясно точно — голод остался в прошлом. Ты можешь пропустить одну или две трапезы, но ты никогда больше не будешь голодать. Поверь мне на слово, и не заставляй меня больше ходить за тобой.

Внезапно он обнял её, сжал, и отпустил — и направился к Дисциплине. Покрывшаяся румянцем Розторн последовала за ним.


В день перед равноденствием Трис проснулась перед рассветом полной неспокойной энергии. С того дня, как Нико упомянул это, она хотела попробовать кое-что. Это желание зудело в ней всё сильнее по мере того, как она изучала приливы и ветра, пока оно не стало непреодолимым. Поскольку их отрезок берега недавно был очищен от пиратов, и подготовка к празднику шла полным ходом, надзор за храмовыми воротами был менее остр, чем обычно. Она могла поэкспериментировать сейчас, пока её соседи по дому ещё не встали.

Спешно одевшись, она скользнула вниз по лестнице. Когда она проходила мимо комнаты Сэндри, оттуда вышел Медвежонок и заскулил. Снаружи, когда она повернулась, чтобы закрыть за собой калитку, щенок оказался перед ней.

— Если ты пойдёшь, будь тихим, ‑ шёпотом приказала она.

Собака молча последовала за ней. Несколько человек открывали ставни и двери, но спиральная дорога была пуста. Стражники у южных ворот открыли их для телеги, которой правил заспанный послушник. Пока они разговаривали, Трис и Медвежонок проскользнули через открытые ворота и пересекли дорогу. Они спустились вниз по тропе, мимо пещеры для медитации, пока не достигли пляжа.

Уступы скал с обеих сторон были обнажены, демонстрируя водоросли, мидиевые банки и приливные водоёмы. Отлив только закончился, и прилив только начался. К полудню всё, кроме маленькой полоски пляжа, будет покрыто морской водой.

— Посмотрим, насколько я хороша, ‑ сказала девочка Медвежонку, садясь на камень у подножья тропы. Щенок тоже сел, и зевнул.

Закрыв глаза, Трис начала своё медитативное дыхание, прислушиваясь к голосу своей магии. В течение недель после начала её занятий она научилась забирать силу из течений воздуха и моря в случае усталости. Она думала, что сможет использовать ту же самую магию, чтобы не дать начаться приливу, вытягивая из него силу внутрь себя, или по крайней мере пропуская её через себя. Камень, который она выбрала в качестве сидения, выглядел хорошим местом для запасания остальной части энергии, пока она не решит освободить её.

Когда волна накатила, она призвала её силу, вбирая её в себя. Не отпуская её, она потянулась к силе следующей волны, и следующей, высасывая силу прилива, пока тот пытался накрыть берег. Закрыв глаза, она не могла видеть, что вода теперь оставалась у дальних концов скальных уступов, пузырясь и пенясь как кипящий котёл.

Она вобрала столько силы, сколько могла выдержать — к её удивлению, она смогла удержать гораздо меньше силы, чем ожидала. Как матрос, пытающийся вычерпать тонущую лодку, она спешно перелила силу из других волн в камень под ней. Море сопротивлялось, вздымаясь и дёргая её магию, пытаясь освободиться.

«Ещё чуть-чуть подольше», ‑ подумала она. «Ещё чуть-чуть, чтобы я знала, что и впрямь сделала это …»


Когда Трис открыла глаза, первым, что она увидела, было лицо Нико.

— О-оу, ‑ прошептала она, и закрыла глаза.

— Теперь ты знаешь, почему только один из десяти ветряных магов Торговцев доживает до совершеннолетия, ‑ сказал он своим мягким голосом.

Она попыталась сесть. Камень под ней ощущался странно — совсем не как камень. Во-первых, ранее ей пришлось на него заползать; теперь же она могла просто шагнуть с него, как только соберётся с силами. Во-вторых, он подавался под ней, скорее как мешок пшеницы, чем как нормальная глыба.

Когда она попыталась упереться в него обеими руками, он развалился, уронив её под душ гравия, разбитый на тысячу маленьких осколков. Трис перевернулась на спину, посмотрев вверх на Нико. Медвежонок подошёл к ней и лизнул в лицо.

— Что случилось с моим камнем? ‑ вяло спросила она. ‑ Он распался.

— Ты ведь поместила в него то, что забрала у прилива, да?

Она кивнула.

— Ты поместила в него больше, чем он мог выдержать. Он распадается. А теперь у меня к тебе вопрос: извлекла ли ты из этого урок? ‑ осведомился маг.

— Отсюда ты выглядишь очень высоким, ‑ отметила Трис. Он сердито нахмурил брови. Она поспешно сказала: - Когда мой учитель говорит, что пытаться бороться с силами природы — плохая идея, мне следует слушать.

Он ухватил её за руки.

— Я не знаю, смогу ли я идти, ‑ призналась она Нико, пока тот помог ей подняться.

— Я прекрасно знаю, что не можешь, ‑ сказал он. ‑ Тебе повезло. Как только я понял, что ты в беде, я завербовал друга.

— Привет, ‑ сказал Кирэл. Трис не заметила, что он ждал у тропы. ‑ Ты, наверное, подруга Даджи — та, которая своенравная, ‑ ухмыляясь, он присел, перекинул её через плечо и встал.

— Это унизительно, ‑ проворчала Трис. Она была слишком слабой, чтобы даже сопротивляться.

— Идём, ‑ сказал Нико. Медвежонок, радостно лая, скакал вокруг них, пока они начали подниматься обратно домой.


Спиральный Круг праздновал Летнее Солнцестояние на широкую ногу — с пиром, музыкой, танцами и ритуалами. Все и каждый благодарили солнце за его дары в самый длинный день года, и молились о хорошем урожае. Свободные на время праздника, Браяр, Сэндри и Даджа бродили по Спиральному Кругу, слушая музыку и уплетая еду, пока даже Браяр не мог съесть ещё кусочек мяса или пирога.

Трис оставалась в Дисциплине. Её эксперимент с приливом оставил её в состоянии переваренной макаронины. Она спала, сидя на стуле; когда она лежала на спине и закрывала глаза, прилив тащил её кости, пытаясь утянуть её в море или разбить о скалы.

Медвежонок весь день составлял ей компанию. Периодически кто-нибудь заглядывал — другие дети, или кто-то из посвящённых. Нико зашёл и дал ей книгу под названием «Вызов Колесу: Те, Кто Противостоял Магии Природы». Чтение отрезвило Трис. Она легко отделалась: осталась жива.

Когда самый длинный день в году медленно перешёл в ночь, её живот скрутило. Стук сердца звучал в ушах; ноги и руки покалывало. Она попыталась встать, пытаясь заставить слабое как желе тело провести её через дверь, и ещё на несколько футов от неё. Медвежонок скулил, и кружил вокруг неё, лая, когда она бросила попытки встать и начала ползти.

Она пересекла порог, когда земля содрогнулась и выгнулась. Медвежонок метнулся к внешней полке, на которой стоял шаккан Браяра, лая как обезумевший: толчки заставили его сместиться вперёд. Подавив позыв к рвоте, Трис осознала, что ещё один толчок должен был вот-вот случиться.

Времени на раздумья не было. Она рванулась к полке, когда шаккан прыгнул к ней, сброшенный со своей опоры новым сотрясением. Взвизгнув, Трис поймала его, и крепко держала. Медвежонок скулил и пытался забраться ей на колени, под горшок.

Браяр достиг Дисциплины первым, бегом; Розторн следовала прямо за ним. Когда они миновали калитку, они остановились в изумлении. Трис спала, привалившись к стеле коттеджа. Шаккан лежал у неё на коленях; Медвежонок лежал поверх её голеней. Новая полка на окне Браяра свисала на единственной распорке — другая сломалась во время второго толчка.

Трис проснулась, когда Браяр взял своё сокровище у неё с колен. Угадав причину его хмурого вида, она сказала:

— Не благодари. Это только испугает меня ещё больше.

Вместо этого он протянул ей свободную руку:

— Давай, старушка, ‑ сказал он. ‑ Время ковылять внутрь, ‑ Розторн взяла девочку за другую руку. Вместе они помогли Трис вернуться в дом.

Загрузка...