Как-то раз сидел рядом со мной один священник из Китая, одетый в ткань отменного красного цвета, и я спросил его, откуда подобная окраска, а он рассказал мне, что в восточной области Китая расположены высокие горы, где обитают создания, во всем похожие на человека, за исключением того, что колени у них не сгибаются и передвигаются они вприпрыжку — не знаю только как. Ростом они не выше одного локтя и обитают в недоступных пещерах. Охотники отправляются к ним, прихватив с собой сильно пьянящую брагу, делают в скалах углубления в форме чаш и выливают брагу туда. В Китае до сих пор нет вина, они только начали разводить виноград, а питье делают из риса. Так вот, охотники прячутся, а животные выходят из своих пещер, пробуют описанное питье и выкрикивают «чин-чин», от этих звуков они и стали прозываться «чин-чин». Тут они собираются в великом множестве, выпивают брагу, хмелеют и прямо там засыпают. Охотники приближаются к спящим и связывают им руки и ноги. Потом вскрывают им вену на шее и выдавливают по три-четыре капли у каждого, после сего отпускают их на свободу. По его словам, эта кровь — самое драгоценное средство для окраски пурпура. А еще утверждают доподлинно, хоть я этому и не верю, что за Китаем расположена такая провинция, что в каких летах человек в нее попадает, в таком возрасте и остается. Китай расположен над океаном.
Гильом Рубрук.
Итинерарий. Гл. XXIX, 44–50.
Подробный рассказ Марко Поло о Руси обнаружился в рукописи латинской версии сочинения Марко Поло, случайно найденной в 1932 г. в библиотеке Толедского собора. Этот манускрипт, созданный в семидесятые годы XV в., удивил исследователей. Как известно, Марко Поло сам свою книгу не писал, в генуэзской тюрьме с ним оказался некий Рустичиано из Пизы, который потрудился превратить в книгу рассказы путешественника. Сам Рустичиано до этого подвизался на ниве составления романов о рыцарях Круглого стола. В том, что Рустичиано приложил руку к «Книге о разнообразии мира», нет никаких сомнений, ибо ее открывает фраза, которой он ранее уже пользовался в романе про Тристана и Изольду. Самая полная из сохранившихся версий — на старофранцузском языке — находится ныне во Французской национальной библиотеке[92]. Это сделанный в Италии список XIV в. В 1559 г. в венецианской типографии семьи Джунти появился второй том «Плаваний и путешествий», составленный покойным Дж. Б. Рамузио (ум. в 1557 г.). Второй том сборника преследовали неудачи: и составитель умер, и типография издателей сгорела, поэтому работа над ним затянулась на несколько лет. Этот том открывается как раз сочинением Марко Поло. Версия, представленная Дж. Б. Рамузио (а именно он потрудился перевести книгу на итальянский язык своего времени), существенно отличалась от старо французского текста, в ней было множество дополнений, где рассказ идет от первого лица, а подробности говорили и пользу подлинности и аутентичности этой версии. Открытие Толедской рукописи показало, что большинство дополнений в издании Дж. Б. Рамузио совпадают с найденным латинским текстом. Итак, стало ясно, что до нашего времени дошли по крайней мере три очень разные версии сочинения Марко Поло. К сожалению, автор Толедской рукописи первоначально имел намерение сократить книгу, но по ходу переписывания так увлекся повествованием, что прекратил делать купюры и скопировал вторую половину текста целиком. В Толедской рукописи содержатся три уникальных дополнения. Первое рассказывает об Уйгуристане: «Уйгуристан — это большая область, которая принадлежит Великому хану. В ней множество городов и замков, но главный город носит название Кара-Ходжо. В подданстве у этого города находится множество городов и замков. Люди там поклоняются идолам, однако многие — христиане, принадлежащие несторианской секте. Есть также и сарацины. Христиане часто вступают в брак с идолопоклонниками. Они утверждают, что первый из их царей произошел не от человеческой породы, но от некоего гриба вроде тех, что от влажности появляются на деревьях и которые у нас называются esca[93]. А от него уже пошли все остальные. Идолопоклонники проявляют в вере и в обычаях исключительную мудрость, а еще они постоянно совершенствуются в свободных искусствах. В этой стране выращивают зерно и делают вино отменное. Но зимою там такие сильные морозы, которые никакой иной области на свете неведомы»[94]. Второе дополнение о том, какие звери обитают в Фучжоу: «В этой стране водится множество львов, которых ловят при помощи следующей хитрости: в подходящем для этого месте роют две ямы, причем очень глубокие, — одну совсем рядом со второю. По правде говоря, между ними оставляют перемычку шириной не более одного локтя. С трех сторон ямы окружают высокой изгородью, а спереди оставляют подход свободным. И вот ночью тот, кому принадлежат ямы, привязывает на перемычке щенка, а сам уходит прочь. Оставленная хозяином собака — а она должна быть белой — принимается лаять. Лев, издалека услышав собачий лай, в гневе бросается к ней, а поскольку он видит нечто белеющее, то прыгает вперед, желая как можно скорее настичь добычу, и падает в яму. Поутру приходит владелец ям, убивает льва, оказавшегося в одной из двух ям. Львиное мясо съедают, ибо оно приятно на вкус, а шкуру продают, ибо она ценится очень дорого. Если же он хочет заполучить льва живьем, то с помощью приспособлений вполне может извлечь его из ямы. Кроме того, в той стране водятся звери, называемые "папионы", которые чем-то похожи на лисиц. Они обгладывают и портят сахарный тростник. А когда купцы, которые караванами путешествуют по этой стране, останавливаются на ночлег, эти самые папионы подбираются к ним украдкой и воруют все, что только можно украсть, чем наносят купцам немалый урон. Поэтому купцы ловят папионов следующим образом: берут большую тыкву-горлянку, отрезают макушку так, чтобы образовалось отверстие, куда какой-нибудь папион с трудом мог бы просунуть голову. А чтобы горлышко тыквы от усилий папиона не треснуло, они делают вокруг отверстия дырочки и продевают сквозь них веревку. И вот, сделав подобную ловушку, они кладут на дно тыквы-горлянки что-нибудь жирное и расставляют эти самые тыквы на небольшом расстоянии от того места, где караван остановился на ночлег. Папионы подбираются к каравану, чтобы что-нибудь украсть, чувствуют запах жира, который разносится из тыкв-горлянок, направляются к ним, хотят засунуть внутрь головы, да не могут. Однако лакомый кусок манит их настолько, что они прилагают усилия и все же просовывают головы внутрь, но только вытащить назад уже не в силах, поэтому они задирают головы с сидящими на них тыквами — а те очень легкие — и пытаются уйти прочь, но куда идти — уже не видят. Тут-то купцы и ловят стольких из них, сколько захотят. Мясо этих зверей приятно на вкус, а шкуры ценятся очень дорого. В этих местах обитают такие большие гуси, что каждый из них весом едва ли не в двадцать четыре фунта. Под глоткой у них большой зоб, а над клювом рядом с ноздрями — нарост, совсем как у лебедей, да только размерами намного превосходящий лебединый». Далее приводится рассказ о том, как Марко и Мафео Поло встретились в Фучжоу с христианами[95]. Третье пространное дополнение помещается в самом конце книги и описывает обычаи, бытующие на Руси. Как несложно догадаться, сам Марко в этой стране не был, поэтому описывал ее обычаи с чужих слов. Особый интерес вызывают ступы, внутри которых люди отогреваются в лютый мороз. С одной стороны, ступа — система, по которой подавался горячий воздух бани. С другой — этим словом могли обозначать сауну, камин, печь, дымоход и, наконец, таверну. Иногда слово «ступа» применяли по отношению к месту, где собирался монастырский капитул. Про маленькую ступу, или стубеллу, хронист из Мелькского монастыря записал одну забавную историю: «Стояла рядом с палатами [а дело было в бенедиктинском аббатстве в Формбахе] деревянная стубелла, и вот как-то раз, когда внутри сидел аббат вместе с шестью братьями, и вот не знаю, то ли по чьему-либо умыслу, то ли по ошибке, эта самая стубелла была поставлена прямо над судоходной рекой Инн, которая впадает в Дунай. Вдруг эта стубелла вместе с аббатом и шестью монахами упала в реку, и, с Божьей помощью, каждый из них ухватился за что-нибудь, за что и держался — один за железную оконную решетку, другой за скамью. Дно стубеллы погрузилось в воду, а сама она, словно корабль, поплыла вниз по течению по направлению к Пассау». Так что забавные истории происходили не только на Руси. В заключение следует отметить, что в издании Дж. Б. Рамузио говорится не только про белую кожу и про белокурые длинные волосы обитательниц столь северного края.
Руссия[96] — это огромная провинция, расположенная на севере. Там живут христиане, которые придерживаются греческого исповедания. Царей там множество. Язык у них свой. Люди там простые и весьма красивые и румяные — как мужчины, так и женщины. Они румяны и белы. Там множество укрепленных въездов и дорог. И они никому не платят дань, разве что только часть из них — одному из царей Запада, татарину, который зовется Тохтай[97]. <…> Страна эта не торговая, зато в ней изобилие дорогих мехов, ибо там водятся соболя, горностаи, белки, эрколины и лисицы. А еще много воска. И еще серебряные рудники, где в больших количествах можно обнаружить серебро. Эта область, Россия, настолько велика, что простирается до самого моря-Океана. И в этом море расположено множество островов, где обитают кречеты и соколы-пилигримы, которые вывозятся оттуда в разные страны. От Руссии до Норвегии путь короток, но этим путем не пользуются из-за великого холода. А кабы не холод, то можно было путешествовать очень быстро.
Надо вам сказать, что в России стоит такой крепкий мороз, что люди едва могут от него укрыться. Холод настолько сильный, какого нигде в другой стране мира не встретишь, и если бы не многочисленные ступы, то людям бы никоим образом не удалось избежать гибели на морозе. Ступы эти поставлены очень часто, их строят знатные и богатые люди из благочестия — подобно тому, как у нас возводят приюты. И в этих ступах всякий человек может укрыться, когда ему потребуется. Ведь в стране этой царит такой сильный холод, что, когда люди возвращаются к себе домой или направляются по своим делам из одного места в другое, они обледеневают прежде, чем, покинув первую ступу, добираются до второй. Вот почему эти ступы расположены так часто — на расстоянии примерно шестидесяти шагов друг от друга. Согревшись, человек выходит наружу и направляется к следующей ступе, однако замерзает еще до того, как окажется на ее пороге. Он тут же входит внутрь, согревается, согревшись, выходит и идет к третьей, там опять согревается и поступает так, покуда не доберется до своего дома или места, куда шел. Оттого они обычно передвигаются бегом — дабы не слишком замерзнуть, перемещаясь от одной ступы к другой. Нередко случается, что человек, который не знает, как одеться, или какой-нибудь старик, который быстро идти не может, или хилый телосложением, или тот, чей дом расположен слишком далеко от первой ступы, замерзает по дороге и падает на землю. Там бы они и померли, но другие люди подхватывают их, несут внутрь ступы и раздевают, чтобы тело согрелось и возвратилось к жизни. А ступы эти сложены из толстых бревен, выложенных по квадрату одно на другое, причем так плотно, что между ними никакой щели не видать. А щели заделаны известью и всем прочим, поэтому внутрь не проникнуть ни ветру, ни холоду. Сверху, на крыше, расположено одно окно, через которое выходит дым, когда разводят огонь, чтобы нагреть их. В этой стране леса изобилие, поэтому люди не жалеют дров. Они разводят большой огонь, и, когда поленья горят и поднимается дым, они открывают верхнее окно, через которое дым наружу выходит, а как только дым перестает идти, закрывают окно толстым куском войлока, внутри остаются угли, которые поддерживают тепло и жар в ступах. В нижней части, а именно с боку ступы, расположено окно, закрытое большим и толстым куском войлока, и это окно они открывают, когда не дует ветер и хочется, чтобы внутри стало светло. Если же дует ветер и им хочется света, то открывают верхнее окно. Вход внутрь также сделан из войлока. Вот каким образом устроены эти ступы. У некоторых знатных и богатых есть свои ступы. Все дома плотно закрываются — чтобы защитить от холода.
Расскажем вам об одном их обычае. Из меда и зерна[98] они делают превосходное вино, которое называется cerbesia[99], и устраивают великие попойки, и вот каким образом. Собираются компании мужчин и женщин, в особенности знатных и богатых, иногда по тридцать, иногда по сорок, иногда и по пятьдесят человек, причем и мужи, и жены, и дети — все вместе. И каждая компания назначает себе царя или капитана и правила, что если кто слово непотребное скажет или совершит что-нибудь против правил, то назначенный господином его наказывает. Кроме того, существуют люди, которые держат таверны, где можно купить эту самую выпивку. Компании отправляются в таверны и пьют на протяжении всего дня. И попойки эти называются «здравица». Вечером хозяева таверны подсчитывают выпитое, и каждый вносит положенную долю за себя, а также за свою жену и детей, если они были там. И на этих здравицах, или попойках, иноземные купцы, приезжающие из Хазарин, Судака и прочих расположенных вокруг стран, предлагают им по денарию за ребенка. Деньги они пропивают и детей своих, таким образом, продают.
Дамы, проводящие целый день за питьем, не выходят помочиться наружу: служанки приносят им большие губки и подставляют так, чтобы никто не заметил. Одна как бы разговаривает с госпожой, а другая подкладывает ей губку, дама в губку мочится, а затем служанка уносит губку, полную мочи. Вот так дамы и избавляются от мочи, когда помочиться хотят.
Расскажем вам о том, что произошло однажды. Некто отправился со своей женой на попойку, и вот вечером по дороге домой его жена присела, чтобы помочиться. Стоял страшный холод, и ее волосы на лобке обледенели и примерзли к траве, так что женщина, не в силах от боли пошевелиться, закричала. И тут муж ее, весьма пьяный, бросился на помощь жене, наклонился и принялся дышать, чтобы растопить лед. Но поскольку дыхание его было очень влажным, то и волосы на бороде примерзли к лобковым волосам женщины. От невероятной боли он не мог даже шелохнуться и оставался в таком положении до тех пор, покуда не пришли те, кто смог разбить лед, и только после этого муж с женою сдвинулись с места. Этот народ использует тяжелую монету — золотой прут в полфута и достоинством в пять солидов. В качестве мелкой монеты используют головы куницы. Больше о России сказать нечего.