18 Страна снов

Гвальхмай не мог знать, что его высадили на этом участке побережья не случайно. Всеми людьми управляют события и причины, находящиеся вне их власти, независимо от того, насколько твердо они убеждены, что сами руководят своей судьбой. И на протяжении своей долгой жизни Гвальхмай находился под влиянием подобных событий дольше, чем другие.

Он сталкивался с этим во многих странствиях, но в тот момент, глядя на лодку, возвращающуюся к джонке, он понятия не имел, насколько эти силы повлияли на него и кто они. Долгое время он глядел в сторону джонки, которая сразу же выбрала якорь, развернула парус и вскоре исчезла из поля зрения.

Но на этом берегу была и другая пара глаз, и вскоре он увидел, как к нему шагает странный, грозного вида человек.

Он был невысок, по плечо Гвальхмаю, но выглядел очень мощным. Он легко шагал по песку, и по его голым мускулистым рукам при ходьбе пробегали волны. В руках у него ничего не было, но на поясе висели два меча, один длинный, другой короткий, оба в ножнах, а пальцы он держал очень близко к рукояти.

Все его тело, кроме рук, было полностью закрыто черными пластинчатыми доспехами, которые выглядели так, будто были созданы не только чтобы защитить владельца, но и напугать врага. Причудливой формы костюм состоял из кусков толстой кожи, нескольких деталей из бронзы и стали, скрепленных тяжелыми кожаными ремешками, алыми шелковыми шнурами и толстой медной проволокой. Гвальхмаю эта одежда напомнила черную хитиновую броню, которую эльфы изготавливали из крыльев гигантских жуков.

На голове мужчины сидел четырехконечный бронзовый шлем с поднятыми козырьками, удерживаемый кожаным подбородочным ремнем. Лицо закрывала бронзовая шарнирная маска с прорезями для глаз и небольшими отверстиями для дыхания.

У Гвальхмая из оружия были только небольшой кинжал и кремневый топорик, который всегда был при нем. Он вынул его из пояса и небрежно взвесил в руке, готовый бросить.

Человек в доспехах остановился в 20 футах от него и поднял маску. У него было приятное, сильное лицо, и, хотя он явно старался выглядеть суровым, притягивая вниз уголки рта, он не мог скрыть естественное дружелюбие.

Гвальхмай с радостью обнаружил, что может понимать незнакомца, поскольку тот говорил на диалекте, не сильно отличающемся от диалекта моряков с джонки, хотя некоторые слова имели другую модуляцию.

"Я Тикара, самурай даймё28 Хидаяма. Я должен сопроводить вас в замок Шори, где вас встретят, благородный вестник", — сказал он и поклонился, с шипением втянув воздух.

"Ты знал, что я буду здесь?" — недоумевал Гвальхмай. "Ты ожидал меня?"

"Именно, как вы сказали. Последние три дня и три ночи мы патрулируем побережье на 8 ри29 вверх и вниз, но именно мне моя леди тайно сообщила, где вас искать, и именно я получу награду. Пожалуйста, следуйте за мной".

Гвальхмай ослабил хватку и положил топор обратно в мешочек на поясе. "Я не понимаю".

Его проводник улыбнулся. "Все прояснит барон. Сюда, пожалуйста". Не глядя, следуют ли за ним, он быстро зашагал. Гвальхмай с трудом поспевал за ним, увязая в мягком белом песке.

Пройдя около мили, они обогнули мыс, за которым простиралась небольшая бухта. Издалека Гвальхмай увидел рыбацкие лодки, вытащенные на берег, и деревню. Хижины под соломенными крышами стояли полумесяцем на противоположном конце залива. Замок Шори возвышался над заливом и деревней, прильнув к скалистому утесу, как будто вырос из него. Ноги замок опустил в воду, а зубцами пробивал низкие облака.

Тикара сложил руки воронкой. "О-эй! О-эй!" — протрубил он, и через мгновение подошла рыбацкая лодка, которая переправила их через залив. Лодка слегка ударилась в небольшую каменную набережную, руки с готовностью подхватили лодку, а смеющиеся лица приветствовали пассажиров.

Гвальхмай был озадачен как никогда.

Тикару окружила группа солдат, одетых так же, как он. Они хлопали его по плечу и поздравляли с удачей. Лысый, одетый в шелк слуга, кланяясь, с уважением спросил почетное имя Гвальхмая, осторожно подтолкнул его в ворота и посеменил вперед в соломенных сандалиях. Остальные вошли следом. Блокирующие вход ворота закрылись за ними.

Они шли вверх по извилистым коридорам, с воротами и охранниками на каждом углу; вверх по лестницам с бойницами для лучников в стенах; вверх по скатам под потолками, пронизанными отверстиями, из которых можно лить смертоносный поток кипящей воды или пылающего масла. Замок и его обитатели были готовы защищать себя до конца.

Наконец, они добрались до большого зала приемов, размером в 10 циновок татами30, где Гвальхмая уже ждали. Барон Хидаяма сидел, скрестив ноги, на низком возвышении и осторожно обмахивался веером. Передняя часть комнаты была открыта в сторону моря. На бароне было черное кимоно, затянутое малиновым поясом, из-под которого торчал изогнутый кинжал, наполовину скрытый плащом, обозначающим его звание — жестким хаори из тяжелого шелка, на котором был вышит один аккуратный белый пион.

У барона было изящное, аристократическое лицо с тонкими губами и длинными, узкими усами; волосы были скручены в тугой узел.

На все это Гвальхмай взглянул мельком и сразу же забыл о бароне. Он слышал, как барон произнес какие-то вежливые слова приветствия, но в ушах у него шумело, а сердце стучало, сотрясая все тело. Гвальхмай задыхался. Он оттянул свободный воротник еще дальше от пульсирующего горла.

Рядом с бароном на шелковой подушке он увидел ту, кого искал! Здесь, свернувшись котенком, сидела маленькая принцесса с золотистой кожей, которую он видел и ласкал так кратко, которая с любовью обняла его и прижала к сердцу, и она была по эту сторону волшебной двери Шан Чо!

"Узнаешь меня по золоту!" — были последние слова Кореники. И действительно — волосы Тиры были золотыми; золотом было вышито платье, которое носила русалка, чтобы привлечь его восхищенный взгляд; гривна, обвитая вокруг тонкой обнаженной талии Никки, тоже была золотой. По этим намекам он узнавал ее в разных воплощениях. Но никогда прежде она не казалась ему такой красивой, как сейчас.

Гвальхмай увидел возрожденную, словно отлитую в той же самой форме Коренику, ту, которую он впервые узнал и полюбил, потому что то выражение, которое временно изменило Тиру и Никки в соответствии с жившей внутри них душой, воплотилось в этой прекрасной дочери Нихона так, как если бы Кореника родилась во второй раз.

Без сомнения, это была она!

У него было мало времени, чтобы рассмотреть это чудо. Его проводник уже опустился на колени и низко поклонился.

"Достопочтенный Горомэ-сан, посланник императора Монголии", — объявил он.

Барон склонил голову в вежливом приветствии. Затем, поскольку Гвальхмай остался стоять, он тоже встал.

"Я приветствую вас, уважаемый сэр, и предлагаю вам гостеприимство моего дома. Я барон Куроки Хидаяма, а это моя дочь леди Митами Уюме. Именно она сообщила мне о вашем приезде. Как только вы примете ванну, мы пообедаем. Несомненно, вы голодны и устали. Пожалуйста, все, что вы видите, находится в вашем распоряжении. Это ваш дом". Он дважды хлопнул в ладоши.

Гвальхмай мог только смотреть, как будто проглотил язык. Были забыты все красивые слова, изящные приветствия, приличествующие фразы, изысканно переплетенная речь, которая сглаживала его путь в Камбалуке, и на освоение которой он затратил немало усилий. Исчезли его придворные манеры, улетучились и забылись, как будто их никогда не было.

Леди Митами Уюме! Дочь даймё! Это и были те самые люди, которых придворные хана называли "собачьими дьяволами"? Эти люди были тем самым народом, против которого могущественная нация готовила вторжение и снаряжала огромный флот? Против этих маленьких, утонченных людей?

Он, Гвальхмай, направлял все свои усилия на их уничтожение, преследуя эгоистичные, корыстные цели! Чтобы получить несколько кораблей, он был готов обрушить огонь, смерть и рабство на свою Коренику, на их Страну снов?!

В воротах, через которые он проходил, входя в замок Шори, он узнал те массивные ворота из видения Шан Чо. Он даже помнил те самые следы от тесла на дереве. Это удивительно! Все оказалось правдой! И все это падет как бумага перед мощью хана Хубилая!

Тогда он скорее умрет, чем позволит этому случиться!

Чуть позже он оказался в ванной в сопровождении горничной, едва понимая, как туда попал. Он смутно помнил, как ответил что-то подходящее хозяевам, но не мог вспомнить, что.

Пока он отмокал в обжигающей ванне, пока его терли так, что он едва не потерял кожу, пока задыхался под ведром холодной воды прямо из глубокого колодца, пока его мутузили так, что он должен был остаться весь в синяках, хотя его красивая мучительница называла это нежным массажем, он пытался вспомнить прекрасное лицо Митами Уюме — Кореники.

Напрасно массажистка использовала самые тонкие приемы, он едва слышал ее вздохи и комплименты по поводу его молодого лица и сильного тела, несмотря на его седину. Напрасно ее ласковые пальцы осторожно пытались возбудить его удовольствие, напрасно ее глаза говорили то, чего не осмеливались сказать ее губы; он едва ее замечал.

Была только одна улыбка, которую он хотел видеть, только одна женщина, которой хотел коснуться, и только одна любовь, которой надеялся насладиться.

Его одели в шелк и обули в толстые белые чулки и мягкие тапочки, после чего отвели в столовую, где хозяин с дочерью уже ждали его. Его напряжение схлынуло, и он, наконец, почувствовал спокойную, безмятежную атмосферу этого дома.

Еда была простой. Сначала была морская рыба с приправленными горчицей грибами. За черепаховым бульоном с черепаховыми яйцами и капелькой имбирного сока последовало основное блюдо из тонко нарезанной курицы, притушенной в соевом соусе с мелко нарезанными зелеными верхушками белой редьки.

За хвостами омаров, выложенными в виде пионов на отварном белом рисе, принесли особое сакэ, а потом на низкий столик поставили поднос с фруктами.

Под деликатный, ненавязчивый звон сямисэнов за расписной полупрозрачной ширмой, которую протянули через весь зал, чтобы создать обедающим интимную обстановку, начался разговор.

Гвальхмай не мог знать, что само присутствие дочери барона было здесь очень необычным. В других культурах, с которыми он был знаком, от Ацтлана и Ходеносауни в Алате до Британии, Европы и континентальной Азии, женский голос имел такой же вес, как и мужской, хотя и был иногда более пронзительным.

Не зная всего этого, он не удивился, когда обнаружил, что барон Хидаяма, похоже, находился под властью этой молодой женщины. Если то, о чем он подозревал, было правдой, было бы более странно, если бы это не было так.

Однако ему показалось необычным, что она начала разговор.

"Как вам сообщили", — произнесла она приятным тихим голосом, — "мы с нетерпением ожидали вашего приезда. Сообщение, которое вы привезли, оно о войне или о мире?"

Гвальхмай был озадачен. Либо это удивительное сходство было не более чем разбивающим сердце совпадением, либо она играла, потому что не могла признать перед отцом, что мистическим образом у них имеется общее прошлое.

"Боюсь, что произошла ошибка. Возможно, я принял гостеприимство, предназначенное кому-то другому. У меня нет никаких сообщений, никаких писем, и я не являюсь послом высокого или низкого ранга. Может быть, будет лучше, если я принесу извинения и уйду".

Барон успокаивающе поднял руку. "Пожалуйста, не беспокойтесь. Если произошла ошибка, то, безусловно, не по вашей, а по нашей вине. Мы знали, что вы придете, потому что видели вас в пути. И конечно, в Нихоне не может быть двух человек с такой красной кожей, как у вас. А если бы их действительно было двое, было бы еще более замечательно, если бы оба носили одинаковые кольца. Я предположил, что у вас имеется послание регенту Ходзё Токимунэ, поскольку перед вами было еще пять посланников. Каждое из их сообщений содержало больше оскорбительных слов, чем предыдущее.

Мы презираем хана, но не тех, кто доставляет его письма. Все посланники безопасно добрались до Камакуры31.

Тем не менее, вас видели, и я знаю, кто вы, и кем можете быть".

"Я тоже знаю, кто ты", — пробормотала леди Мигами, но так тихо, что Гвальхмай прочел слова на ее губах более четко, чем услышал их.

Барон позволил себе слабую улыбку. "Моей дочери были предоставлены привилегии сына, которого у меня никогда не было, и она достойна их. Некоторые женщины обладают лучшими способностями и проницательностью, чем мужчины, и когда боги дарят такие таланты, хорошо, если женщин поощряют, а не подавляют. Когда Митами стала взрослой, она должна была выйти замуж за сына даймё Акагава, которому была обещана, но она отказалась. Она плакала, томилась и говорила, что видела во сне единственного мужчину, за которого выйдет замуж.

Она отказалась есть и тосковала по этому человеку, который, как она сказала, однажды придет из-за моря. Ее любимым сокровищем было зеркало, в котором, по ее словам, она иногда видела его, когда не спала. С помощью зеркала она следовала за ним по всему миру на его пути к ней. Еще она говорит, что у нее есть подруга, которая смотрит на нее из зеркала.

Я настоял, чтобы она вышла за человека, которому я ее обещал. Мы — слабый клан, и я боялся, что Акагава станет нашим врагом. Но казалось, что она умрет, но не подчинится мне, настолько сильна была ее воля противостоять моему решению.

И когда она лежала, такая бледная и слабая, я понял, что люблю ее больше, чем мое обещание или мою гордость. В тот момент я помолился богине-лисе Инари, которая любит наш дом, чтобы она вернула Митами, потому что мы думали, что она умерла — на зеркале не было тумана, когда мы поднесли его к ее губам.

Я наклонился и прошептал ей на ухо, что она выйдет замуж за того, кого выберет, и тогда, когда захочет. Она открыла глаза, улыбнулась, попросила еды и заснула. Я понял, что Инари отправила ее обратно, и мое сердце переполнилось счастьем. Мне дорого стоило выкупить мое обещание у Акагавы, и теперь они мои враги, но в ней мое сокровище, и мы с ней оба ждали краснокожего незнакомца из-за моря, который, как она предсказала, придет во время крайней нужды. Я рад, что вы тот самый человек, а не посол, которого я ожидал. Но не могли бы вы рассказать нам что-нибудь о Хубилае и его планах?"

Гвальхмай колебался. Если правда, что половина Камбалука сгорела, то вторжение, назначенное на середину лета, могли на время отложить. Он не хотел порождать ложные надежды или притворяться, что что-то знает, или раскрывать свою роль в срыве планов хана.

Даже через море он чувствовал мощный взгляд семи тысяч нарисованных глаз, злобно уставившихся на Нихон и на него самого.

Если он станет утверждать, что чинил препятствия этой силе, причем таким странным образом, то барон решит, что он занимается самовосхвалением. Если же он расскажет постыдную правду, то может оказаться неуклюжим союзником. А он уже решил, что будет союзником этих людей.

Барон, видя его нерешительность, понял его неправильно. "Если это вопрос чести, никто не станет требовать от вас сведений, которые вы не желаете предоставить".

Он мрачно поднялся и собрался хлопнуть в ладоши, показывая, что разговор окончен, когда леди Митами деликатно коснулась рукава его кимоно.

"Уважаемый отец, я уверена, что колебание нашего гостя связано только с тем, чтобы тщательно подобрать слова. Сэр, вы за нас или против нас?"

Гвальхмай сложил руки и поклонился. Он пристально посмотрел ей в глаза и сказал: "За вас, сейчас и всегда. Никогда не сомневайтесь в этом".

Она поклонилась в ответ, и когда она поднимала голову, их глаза снова встретились. Ее губы сладко изогнулись, и он понял, что небольшое подчеркивание, которое он сделал в ответе, не осталось незамеченным.

"Садись, отец, и спрашивай, что бы ты хотел узнать. Я уверена, что честь в этом вопросе ни при чем".

Умелые вопросы дали ответы, которые требовались даймё. Гвальхмай ничего не скрыл, и, пока он говорил, все важные детали были записаны писцом на рисовой бумаге изящным почерком кистью и чернилами. Корабли были исчислены тысячами, их вероятное вооружение и оснащение зафиксированы; кавалерийские тумены установлены по именам и эмблемам; орды пехотинцев, механики описаны вместе со снаряжением и запасами. Все, что он рассказал, было упомянуто в этом отчете, даже такие неосязаемые качества, как отвага, дисциплина и тому подобное.

Когда все закончилось, перед писцом лежала толстая пачка листов. Гвальхмай был измотан, голова казалась совершенно пустой.

Куроки поднялся и на этот раз хлопнул в ладоши. Он протянул отчет слуге, который пришел на вызов.

"Немедленно сделайте 20 копий. Одну отправить микадо в Киото как можно скорее. Одну — сёгуну в Камакуру, а другие — главам всех кланов, далеких и близких. Укажите, что это крайне срочно, и настаивайте на том, чтобы все личные разногласия были отложены в сторону и чтобы берега охранялись так строго, чтобы ни один краб не выполз на берег и ни одна птица не могла вернуться в гнездо незамеченной. Когда копии будут готовы, принесите их мне, даже если будет поздно, я подпишу их. К этому времени подготовьте 20 гонцов".

К часу лошади (полночь по западным часам), свитки были подписаны и опечатаны. Задолго до того, как еще один колокол отметил час овцы, зажженные факелы, которые несли гонцы, были далеко вне поля зрения в двадцати разных направлениях. Повезло тем бегунам, которым было поручено бежать к близким большим домам.

Киото был в шести днях от замка Шори, Камакура еще на 300 миль дальше, а это четыре дня пути для гонцов, которые бежали посменно со скоростью, способной разбить сердце сильного, преданного человека. Они часто падали в обморок в момент передачи сообщения, когда узнавали, что дальше бежать не нужно.

Пока сообщения были в пути, люди на этом маленьком участке побережья готовились. В одной из самых прекрасных стран на земле человек должен готовиться к войне, чтобы эта страна и дальше оставалась прекрасной. На мысах стояли сигнальные вышки, вооруженные люди патрулировали берег, а рыбацкие лодки обследовали моря, одновременно бросая сети.

В замке были сделаны запасы еды, укреплены стены, зубцы на них были подняты выше, а амбразуры расширены, чтобы лучникам было легче целиться. Оружейники работали посменно днем и ночью, чинили доспехи, точили мечи, делали наконечники стрел в форме репы, которые в полете так ужасно выли, что кровь стыла в жилах врагов.

Каждый домовладелец знал, что, когда придет время, все должны войти в замок; каждый положил запал, чтобы сжечь дом после ухода; все еще раз дали клятву верности господину, которую будут хранить до самой смерти.

Река Итари бурно течет мимо острых скал в залив Хага. Сегодня это незначительный водный путь, но тогда он был глубже, течение было очень сильным; поток огибал скалу, образуя естественный ров. Реку пересекали два деревянных моста на сваях. Выше лежало небольшое озеро, запруженное плотиной из бревен и земли, его водосброс был укреплен камнем. Этот водоем служил местом гнездования водоплавающих птиц и нерестилищем для пресноводных рыб. Мосты и плотина хорошо простреливались из длинных луков с крепостной стены. На стене также размещались катапульты, с помощью которых контролировалась большая часть гавани.

Когда-то давно замок Шори собирал налог со всех, кто проходил по суше или по морю. Это была сильная крепость. Ее башня высотой в пять этажей опиралась на крутой утес, который был укреплен и увенчан маяком. Башня смотрела вниз на систему укреплений, состоявших из трех высоких земляных валов, шириной по 10 футов, облицованных со всех сторон камнем и пронизанных туннелями, на каждом конце которых стояли тяжелые ворота.

Со стороны моря эти тройные стены были защищены упомянутым выше естественным рвом, который был расширен и укреплен гладким камнем, ставшим мшистым и скользким. Если бы враги смогли пройти эти стены и ров, им пришлось бы пересечь широкий двор под градом стрел из замка или башни на скале. В башню можно было попасть только через замок, поскольку сам утес сделали гладким, срезав все тропинки, по которым когда-то можно было подняться к вершине. Это был монолит, и его обращенная к суше сторона была такой же гладкой, как и другие. Туннели внутри замка представляли собой последний край обороны.

Над валами были устроены два ряда заграждений из фашин — связок заточенных и обугленных кольев. Пространство между рядами было заполнено землей и галькой. Связки кольев были побелены снаружи, а для лучников в них были прорублены амбразуры. Над ними возвышался замок, с его стенами, бойницами и зубцами.

Заходящее солнце красило крутые крыши, крытые красной черепицей. Крыши замка были хорошо видны с моря и служили отличным ориентиром для моряков. Оценив эту восхитительную картину, передовые суда могучего флота хана Хубилая решили именно там высадиться на берег Нихона.

На флагманском корабле адмирал Чепе Кетоян Бе сквозь трубку из кожи рассматривал этот естественный путь в плодородные глубины страны. Дым, поднимающийся столбом от сигнальной вышки и горящей соломы в рыбацкой деревне, подсказал ему, что флот уже замечен и гарнизон замка предупрежден.

Его рот скривился в усмешке. Поднялись и затрепетали сигнальные флаги, и идущие следом эскадры джонок рассыпались вверх и вниз по побережью в поисках других бухт и мест для высадки. Адмиральское судно шло прямиком в бухту Хага.

Как всегда, замок Шори был готов. Ответа от гонцов барона Куроки еще не последовало, но барон знал, что кланы собираются. Он возблагодарил Инари, что у них было время для подготовки. Им повезло, что прибыл этот незнакомец Горомэ. Он оказался знающим человеком. По его планам были построены метатели камней, и сейчас их поднятые "руки" смотрели ввысь вдоль зубчатых стен. Барон никогда раньше не видел устройств такой силы, однако оценил их значение.

Горомэ стоял рядом с ним, глядя на море. Был поздний вечер, но еще стояло лето — август 1281 года по западному летоисчислению, 1941 год по календарю барона. Звезды были огромными и яркими, и, хотя было новолуние и луна сузилась до крошечного серпа, она давала столько света, что можно было легко рассмотреть темные очертания огромного флота, лежащего на якоре у входа в гавань. Они заметили небольшие лодки, которые отделились от корпусов больших кораблей и двинулись к двум мысам, ограничивающим залив.

Барон знал, что, хотя на передовых укреплениях наблюдатели уже уничтожены, некоторые остались под землей в хорошо скрытых ямах, ожидая полной темноты.

Монголы со вспомогательными китайскими и корейскими силами не встретили сопротивления при занятии этих стратегических точек. Гавань теперь принадлежала захватчикам.

Барон повернулся к Гвальхмаю. "Это час тигра, а тигр является символом нашей силы, как дракон — их символ. Если мы ударим сейчас, мы обретем лицо, а они потеряют. Но все же я бы дождался полной темноты".

Гвальхмай улыбнулся. "Если мне будет позволено уточнить, благородный господин, монголы не уважают понятие "лица". Небольшое преимущество, которое мы могли бы получить в результате этой вылазки, для них ничего не значит. Это жестокие люди, они уважают только силу, которой у нас мало.

Тем не менее, все, что мы сделаем сегодня ночью, несомненно, придаст нашим людям мужества. Если мы сможем продержаться до прибытия армии сёгуна, мы не можем просить о большем. Надо использовать все средства, и выбор момента атаки очень важен. Если нам удастся выиграть немного времени, то, возможно, они не продвинутся дальше этого прохода в течение нескольких дней. Если армии встретятся на равнине за перевалом, шансы будут более равными.

Подождите еще немного. Ударьте в час курицы (три часа ночи), в самый холодный час, когда они будут сонными. В этот час они меньше всего будут ожидать нападения, их боевой дух будет слабым. Курица не отличается храбростью".

Ночь заканчивалась, и костры монголов на обоих мысах почти потухли. Стояночные фонари неподвижного флота бросали длинные полосы света через тихую бухту. Ни на кораблях, ни на берегу не было слышно ни звука. Спали все, кроме часовых с каждой стороны. Шел час курицы.

Вдруг на стене замка Шори трижды мигнул огонек; через мгновение он мигнул еще три раза, но под другим углом. Сначала он посветил в сторону левого мыса, а потом в сторону правого.

Бесшумно, на смазанных маслом петлях открылись потайные люки, покрытые цементированным гравием, которые скрывали глубокие ямы. Из них выбрались обнаженные люди, которые с мечами и кинжалами молча побежали к монгольскому лагерю.

Часовые захлебнулись собственной кровью и умерли без крика. Нападавшие забрали копья часовых и прошли мимо постов убитых. Другие соскользнули в воду и поплыли к кораблям, поднимая ряби не больше, чем рыбы. Все произошло тихо и молниеносно.

Прошло какое-то время. Гонг отметил очередной час ночи, но перед сменой караула на безмятежном море стали происходить странные вещи.

Некоторые из дальних джонок беспорядочно качались во время прилива. Они дрейфовали к берегу, все глубже забираясь в тесное скопление неподвижных кораблей, пока не столкнулись с ними. Испуганные сонные моряки бросились к лестницам и обнаружили задраенные люки, дым повсюду и мертвых часовых под ногами.

Трюмы все еще находились в руках монголов, но палубы принадлежали Нихону!

Потом загорелись спущенные паруса, поскольку снаружи подходили всё новые захваченные суда, уже пылающие. Со срезанными канатами они врезались в суда, стоящие на якоре, безнадежно запутывая такелаж. Огонь распространялся.

Обнаженные мужчины из замка Шори, узнаваемые только по белой повязке на голове, символу их готовности умереть в бою, прыгали из горящих джонок в возбужденную толпу сбитых с толку врагов. Они били ножами и мечами во все стороны, а монголы отбивались вслепую, не отличая в темноте друга от врага. Повсюду бушевали кровопролитные сражения, пока не были перебиты все, кто пришел из-за моря.

На берегу горели палатки, подожженные людьми, сидевшими в засаде. Они пошвыряли свои факелы и бросились в воду. Около десяти из них достигли замка и получили похвалу своих товарищей. Никто из тех, кто сражался на судах, не вернулся.

С начала атаки прошло меньше 40 минут, час собаки еще не начался. Защитники отдыхали, как могли, а захватчикам в ту ночь было не до сна.

В утреннем тумане стало видно, насколько огромен был нанесенный ущерб. Тлеющие корпуса лежали на скалах там, где их оставил отлив. Рассеянный ночью флот теперь отбивался от ветра, дувшего с берега. Берег был усеян телами лошадей. В воде, наполовину погруженные плавали изрезанные трупы, слишком далеко от замка, чтобы их можно было опознать.

Тем не менее, для монголов все это было не более чем небольшим беспокойством. Насколько мог видеть глаз, дым поднимался вверх и вниз по побережью, показывая, где врагу удалось успешно высадиться и где горели деревни или укрепления. Сигнальные вышки были уже не нужны.

На фоне превосходящего числа монгольских войск, высадившихся на берега Нихона, такое событие, как ночной инцидент в бухте Хага, было лишь укусом блохи для слона. И слон готовился отомстить!

Дивизии солдат уже строились боевым порядком. Готовились штурмовые лестницы. Сотни плотников и механиков собирали осадные машины, строили щиты для их защиты, складывали каменные шары, огненные бомбы и разрывные гранаты.

В 10 часов утра Чепе Кетоян Бе дал сигнал к первой атаке, так как время было благоприятное — час дракона. Чешуйчатый, многоногий монстр пошел против крепостных валов, ревя от ярости. Обратно он откатился стоная и хромая — на меньшее число ног.

Две колонны атакующих в доспехах побежали по двум мостам, высоко поднимая щиты, на которые обрушился поток стрел. Стрелы находили дыры и собирали горькую дань. Когда колонны попали в зону обстрела из щелей между фашинами на первом крепостном валу, многие полегли, так как должны были опустить щиты для защиты. С высоты замка продолжали лететь стрелы, которым гравитация придавала дополнительный импульс.

Грубая сила чисел двигала армию вверх по земляному валу. Цепляясь пальцами ног за щели между каменными блоками, выстраивая пирамиды из людей, взбираясь по лестницам, чтобы быть сброшенными падающими трупами, они, наконец, взобрались на вершину стены и прыгнули вперед — на острые колья, установленные поприветствовать их. Те, кто выжил, оказались в узком коридоре между первой и второй стенами, с зарешеченными воротами по обе стороны и… без противника.

Неукротимые защитники Шори молниеносно отступили на вторую линию.

Теперь нападавшие оказались в опасном положении. Те, кто находился в коридоре, без лестниц не могли выбраться. Подходы к воротам на обоих концах коридора были забиты телами. Кучи мертвецов росли за счет тех, кто все еще шел в атаку на вал. В обе массы атакующих лучники Шори со второй и третьей стен стреляли со смертоносной скоростью и точностью. С зубчатых стен замка снайперы целились не спеша, выбирая офицеров.

Многие монголы так и не продвинулись дальше кольев фашин. Пронзенные, неспособные двигаться, они кричали, дергались или безвольно висели в ожидании смерти.

В конце концов, мешающие тела перед первыми двумя воротами были убраны. Когда ворота были, наконец, открыты теми немногими, кто еще оставался в живых между стенами, коридор был забит трупами. Потери нападающей стороны были серьезными, а успех сомнительным.

Колонны подкрепления монголов уже грохотали по мостам. Когда узкая полоса земли между рвом и мостами была полна людей, первый коридор заблокирован, а все головы смотрели на стену, на которой кипело сражение, воздух наполнил пронзительный свист. Во все глаза люди смотрели, как массивный валун обрушился в середину первого моста, разбивая, разламывая его, продираясь сквозь плотную толпу людей, вгоняя свое крепкое тело в быстрый поток.

Мгновение спустя долетел звук глухого удара руки катапульты, которая метнула его, но никто внизу его не услышал. Крики раздавленных и тонущих людей заглушили все. Почти мгновенно второй мост рухнул под ударом другой катапульты на скале. Теперь монголы у крепостных валов оказались отрезаны от основного лагеря стремительным течением Итари, вода которой на некоторое время стала ярко-розовой.

К полудню в коридоре не осталось монголов. Несколько человек собрались на узкой полосе между рекой и первым валом, не осмеливаясь поднять головы, ожидая, когда придут другие, чтобы снова обеспечить превосходство в силе.

Именно это захватчики и собирались сделать. Начали строительство передвижных мостов, а метательные машины подогнали к границе дальности стрельбы из лука. Эти движения прикрывались щедрым градом стрел монгольских лучников, которые постепенно приближались к краю рва, надежно защищенные дощатыми щитами.

Тем временем, скалолазы начали прорубать ступени в скале и забивать штыри, чтобы взобраться на нее и атаковать защитников сверху. Они надеялись захватить вершину утеса, но их продвижению сильно мешали рыбаки, которые сбрасывали на них камни, которые им подносили женщины и дети. Тем не менее, линия воинов неуклонно приближалась к вершине, так как число людей, карабкающихся вверх, казалось бесконечным, хотя многие срывались вниз.

В это же время вспыхнул артиллерийский поединок. Катапульты на стене замка попали под огонь более мощных монгольских машин, установленных на берегу. Много защитников было ранено разрывными бомбами, достаточно мощными, чтобы нанести страшный урон, хотя они и не были наполнены тем порохом, что разработал Гвальхмай. Теперь он благодарил Бога за то, что не достиг успеха.

Под прикрытием этой бомбардировки войска перекинули построенные мосты и снова пошли через ров боевым порядком. Облака дыма от черного пороха и горящих фашин затмевали солнце и отбрасывали мрачное красное сияние на их искаженные ревущие лица.

Глядя вниз, защитники могли видеть только глаза и открытые рты. Это был день ужаса.

Когда скалолазы, несмотря на героическое сопротивление, наконец, достигли вершины утеса, защитники Шори были вынуждены отступить. Мужчины сражались отчаянно, защищая каждый дюйм верхушки скалы, в то время как их семьи побежали к отверстиям, которые вели в проходы и комнаты в скале, на которой был построен замок.

В качестве последнего жеста катапульта, все еще находившаяся в руках защитников замка, выбросила последний огромный валун. Этот тщательно выверенный удар был направлен не на один из мостов, а на плотину, построенную через перевал.

Огромная каменная глыба тяжело поднялась из ложа, нехотя взобралась вверх, достигла вершины и ринулась вниз. С оглушительным грохотом валун влетел прямо в центр плотины, разметал ее каменную облицовку и вонзился в глиняную перемычку.

Из глубокой ямы паутиной разбежались трещины; вода хлынула в яму, заполнила ее, выплеснулась наружу, разрушая плотину, как влажный сахар, и расширяя пробоину. Река Итари набросилась на свои берега. Она металась, ревела и кувыркала катапульты и щиты. Вся масса воды из озера выбросилась на берег одной огромной падающей волной, вышвырнув людей, снаряжение и разбитую артиллерию в море.

Последним актом арьергард на вершине скалы поджег вторую сигнальную вышку и последовал за женщинами в туннели. Дым поднимался по спирали — последний крик о помощи, но помощи не было видно ни с суши, ни с моря.

Когда монголы последовали за ними, защитники в туннелях зажгли пропитанные нефтью факелы и снова изгнали нападавших жаром, парами серы и канонадой потрескавшегося и рассыпающегося камня. Ярость пламени обрушилась на стены туннеля; камень стен стал обрушиваться целыми пластами и завалил верхние стволы раскаленными фрагментами.

Хотя бойня продолжалась, и атаки шли безостановочно, к ночи обе стороны согласились на временный перерыв.

Высоты теперь были в руках монголов, и проход вглубь страны был открыт, но его нельзя было использовать без серьезных потерь, пока замок все еще контролировал вход в него. Берег, развороченный и опустошенный, был занят врагом, чья сила, постоянно пополняемая с кораблей, казалась неиссякающей и подавляющей.

С точки зрения защитников, ситуация была мрачной, но не безнадежной. Первый вал был сначала потерян, но после потопа его захватили и восстановили ущерб. Ров исчез, но нового моста монголы еще не построили, а новое русло руки стало еще одним барьером для врага.

Время от времени катапульты бросали камни, которые падали среди палаток на берегу, но монголы не отвечали, хотя на берегу еще осталось нескольких катапульт. Защитники не столько надеялись случайно попасть во что-то важное в темноте, сколько показать, что неустрашимый замок Шори по-прежнему готов продолжать борьбу.

На исходе ночи послышался стук молотков. При свете дня они снова увидели батарею катапульт и обнаружили еще одну угрозу. В темноте широкую, толстую, крепко сбитую мортирную лодку подтянули к берегу, насколько позволяла осадка. Черное жерло мортиры нацелили на зубчатые стены, и дымящийся пальник показал, что пушка готова к стрельбе.

Механики стояли у своих катапульт, пехота была построена точно выровненными рядами позади офицеров, заполняя весь берег, а с барж на берег спускали лошадей, чтобы двинуть кавалерию вглубь страны, как только будет проложен путь.

Против этого войска гарнизон замка Шори, насчитывал менее 400 человек, считая мужчин, женщин, детей и грудных младенцев. А обученных солдат, как лучников, так и самураев — в пять раз меньше! Но все посты были заняты и готовы к бою, и над замком гордо развевался флаг дома Хидаяма с пионом. Дух еще был высок, а исход битвы все еще был под вопросом.

В тот момент, когда все, казалось, затаили дыхание, высокий богато одетый человек вышел из рядов монголов и приветствовал замок.

"Я говорю от имени могущественного Хуан-ди Кублая. Повсюду наши победоносные войска идут на короля Нихона. Ваша ситуация безнадежна. Вы окружены. Никто не придет вам на помощь. Только здесь идет сражение, и вы умрете через несколько часов, если не сдадитесь. Я адмирал флота и я могу предоставить вам безопасность. Подчинитесь хану и спасите свои жизни. Я даю вам четверть часа на раздумья, не больше. Атака будет до полного уничтожения!"

Он повернулся на каблуках, чтобы вернуться к своим людям, но ответ барона Куроки был мгновенным.

"Я вызываю вас, адмирал, на личный бой. Если я выиграю, ваша армия отступит, а флот уйдет искать другой берег. Если я проиграю, замок сдастся при условии, что будут спасены все жизни, кроме моей. Я отдаю свою жизнь в ваши руки".

Гвальхмай был в ужасе. "Даймё, это безумная мысль! Нельзя доверять монголам до такой степени. Если вы выйдете из этих стен, вы покойник!"

Митами, согласная с ним, обхватила отца руками. Он осторожно отодвинул ее в сторону и обнял за талию.

Адмирал раздумывал недолго. "Чтобы избежать ненужного кровопролития, я согласен. Давайте встретимся на вашей стороне рва".

Он повернулся к ближайшему помощнику, сказал несколько слов и взял у него меч.

Затем он подошел к краю рва в окружении группы телохранителей. Они перешли ров по торопливо брошенной доске и встали в ожидании у ворот в крепостном валу.

Ворота открылись, из них вышел барон Куроки, также окруженный группой самураев. Адмирал Чепе встретил его обезоруживающей улыбкой. Его меч был в ножнах, а в руке он держал свиток.

"Храбрый сэр, может быть, нам нет нужды сражаться. Условия, предлагаемые Ханом, чрезвычайно великодушны. Я умоляю вас прочитать их и больше не рисковать жизнью ваших людей. Ваша личная храбрость не подлежит сомнению. Должна ли гордость одного человека приносить горе многим? Ваша отвага хорошо проявилась во вчерашней битве. Настало время подумать и извлечь выгоду из вашей мудрости и великодушия хана".

Говоря мягким музыкальным голосом, который мог бы выманить птицу с ветки, он протянул свиток. Барон Куроки сделал шаг навстречу. Его меч также был в ножнах. Когда он протянул руку, адмирал вздрогнул, словно от боли, и посмотрел вниз. Он был обут в мягкие тонкие туфли.

Видимо, он стоял на остром камешке. Он сделал шаг назад, а затем еще один, все еще глядя вниз, высматривая более гладкое место, чтобы поставить ноги.

Все еще протягивая руку к свитку, барон последовал за ним, сделав два шага. Мгновенно монгольские стражники, сомкнулись за его спиной, выхватывая клинки и отбрасывая в сторону сбитых с толку телохранителей барона. В то время как одни монголы занялись самураями, другие разрубили барона на части.

"О-а-о-онг!" Из горла умирающего барона вырвался звонкий крик опасности. "Измена! Измена! Бейте, братья! Убей! Убей!"

Адмирал нырнул в ров. Через то место, где он стоял, полетели монгольские стрелы. Они без разбора сражали всех, кто еще стоял и бился перед полуоткрытыми воротами, но безуспешно. Прежде чем следующая группа атакующих бросилась в ров и смогла взобраться по его скользкой мшистой стене, ворота снова захлопнулись. Грянул ответный залп защитников.

С зубчатых стен вниз полетели камни; вверх понеслись взрывчатые бомбы, которые разрывали красные черепичные крыши, оставляя огонь, пыль и клубы дыма.

Пошли вперед штурмовые отряды с переносными мостами и лестницами; засвистели и загудели стрелы; битва возобновилась.

Взгляните в последний раз на замок Шори! Его очертания как бы выгравированы в скале. Крыш нет, снесены амбразуры и зубцы крепостных стен; сами стены превратились в бесформенные кучи щебня. Но судно с мортирой, стоящее вне досягаемости в бухте Хага, продолжает не спеша бомбардировать замок, превращая крепкую каменную кладку в руины.

Нет больше катапульт, которые могли бы дать ответный залп с зубчатых стен, однако время от времени из-под обломков поднимается голова в шлеме, и стрела летит вниз на берег.

Все еще небезопасно идти через перевал, хотя прошло уже три дня после убийства барона Куроки.

Посмотрите на эти крепостные валы, которые так хорошо защищают люди чести! Двойные ворота во внешних двух валах исчезли; одни ворота в третьей стене оторваны пороховым зарядом рано утром в этот последний день; последние ворота висят на одной петле в конце десятифутового туннеля, но за ним ждут защитники.

Здесь сидят или стоят оставшиеся самураи. Они смазывают волосы маслом, моются, точат свои пятифутовые мечи. Их сейчас не 100, и даже не 50, их осталось всего 18, и среди них нет ни одного не раненного. Позади них несколько рыбаков с топорами и копьями, которые они бросят, прежде чем закрыть ворота, и 6 лучников. Все вместе они до сих пор удерживали ворота и, возможно, сделают это еще раз.

Если после этой мрачной схватки кто-нибудь выживет, он отдаст свою жизнь в извилистых коридорах внутренней части здания, потому что над ним все еще развевается флаг с пионом, и каждый из них теперь называет себя Хидаяма.

У всех на лбу белые повязки. Даже женщины и дети поклялись носить их до самой смерти. Когда последний коридор будет захвачен, а лестницы будут приставлены к последней, самой высокой комнате в скале, они будут ждать, пока эти лестницы не заполнятся ненавистными монголами. Тогда оставшиеся в живых женщины будут швырять своих детей, чтобы сбить воинов со ступеней, а в конце спрыгнут на них сами, используя собственное тело как последнее орудие.

Уже сейчас из оружия мало что осталось: стрелы почти все израсходованы, пики сломаны, мечи зазубрены. Однако в глубине замка Шори есть красивая тихая комната, нетронутая огнем или дымом, и здесь, как будто перед ними простирается вечность, элегантно одетая пара вступает в брак.

Оба одеты в белое, потому что это также день расставания. Это также и день счастья, потому что эта пара просто возобновляет давно данные обеты, и никто из двоих не верит в постоянство смерти.

Гвальхмай пригубил последнее, девятое блюдце с сакэ и передал его леди Митами Уюме. Она прикоснулась к нему губами и опустила. Их глаза встретились. Он улыбнулся. Глядя на нее сейчас, в ее самом пленительном образе, он видел только Коренику, какой он впервые узнал ее.

"Ахуни-и обещала мне, что она будет здесь, когда наступит конец, но она не пришла", — в золотом звуке ее голоса прозвучала нотка сожаления.

Он услышал, как много раз прежде, тихий звон крошечных колокольчиков, который всегда был особенно отчетлив в минуты глубокого душевного волнения.

"Возможно, она чувствует, что больше не нужна тебе, теперь, когда я твой господин и повелитель", — прошептал он так, что никто из немногих присутствующих не мог услышать.

"Ты даймё замка Шори, Хидаяма по браку, но всегда мой господин — всегда моя любовь".

Их губы встретились впервые в этом кратком воссоединении, но ненадолго.

В комнату ввалился Тикара, его сломанная левая рука была крепко примотана к телу, а правой он протягивал обнаженный меч.

"Возьмите оружие, мой господин Горомэ! Началась последняя атака!" Он развернулся и с грохотом побежал вниз по лестнице, чтобы занять свое место у ворот.

Монголы под развевающимися знаменами из хвостов яка больше не бросались очертя голову на эти длинные двуручные мечи. Они многому научились за четыре дня. Горделивость и высокомерие сменились уважением.

Благодаря этому у Гвальхмая было время надеть доспехи. Он был рад, что барон имел такое же телосложение, поэтому чужое снаряжение подошло. Хотя ему не сказали, что только пяти самым уважаемым семьям в стране разрешалось носить этот металл, он твердо был настроен почтить, а не опозорить человека, который ранее носил эти доспехи.

Он стоял со своими людьми у ворот и ждал, сжимая меч в руке. Кольцо на пальце пылало жаром, символизируя отчаяние момента. Митами с сухими глазами поцеловала его на прощание и заняла свое место среди других женщин в руинах. Монголы медленно пошли вперед.

Лучники натянули луки. Ни одна стрела не дрожала. 18 самураев скинули футляры своих мечей.

Внезапная мысль пришла Гвальхмаю, и он поблагодарил Бога за то, что не смог отправить монголов в Алату. Не потому ли, подумал он, Мерлин прямо требовал, чтобы только христианскому правителю он рассказал об этом новом мире и никакому другому?

Вокруг него люди молились, но не от страха. Он услышал, как Тикара бормочет небольшое стихотворение:

Молю тебя, Исэ, о Божественном ветре,

Пустъ он уничтожит монгольский флот.

Пион посмеется над их пораженьем,

И солнце над нами снова взойдет!

Гвальхмай в отчаянии хлопнул себя по лбу. Как он мог забыть! Мерлин! Божественный ветер32! Кольцо Мерлина! Возможно, еще не все потеряно.

Он поспешно снял кольцо, прочитал заклинание и направил длинный конец созвездия прямо на флот, стоящий в бухте. Появился легкий ветерок. Небо обрело медный оттенок. Собрались облака. Но тогда он не успел увидеть больше — монголы атаковали ворота.

Лучники успели дважды выстрелить в их гущу. После этого осаждающие и осажденные оказались слишком тесно переплетены, потому что ворота практически не представляли препятствия для той силы, что обрушилась на них. Ворота рухнули, и разъяренная орда влетела во двор, где ее встретили измотанные защитники. Звон стали был похож на визг ледяного ветра со снегом, который вечно воет над тонким, как бритва, мостом, ведущим к семи кругам ада.

Их обошли с флангов, но они быстро отступили, сохранив боевой порядок. Огромные, неповрежденные ворота замка за ними были распахнуты. Перед воротами стояли женщины с обнаженными кинжалами, полные решимости удерживать их, пока не подошли их мужчины.

Мужчины подходили шаг за шагом, не оглядываясь, зная, что ворота открыты. Они отступали через двор, пятясь, оставляя широкий кровавый ковер из мертвых монголов, который покрыл серые каменные плиты и испачкал воду в бассейне с золотыми рыбками.

Топором и мечом они отбросили врага последним диким отчаянным броском. Затем те, что остались живы, вбежали внутрь, и бронзовый барьер захлопнулся.

Осталось 10 человек, кроме Гвальхмая — лучников, самураев и топорников. Одним из них был Тикара, который не отходил от него.

Величественная, изящная и гордая леди Митами пришла поприветствовать мужа. Он был весь в крови, но не получил ни одной серьезной раны. Другим повезло меньше, и вокруг них собрались другие женщины, ухаживая за ними, утешая, бинтуя раны.

В этот момент загудел большой колокол замка, но это не был призыв к молитве. Дети наверху, цепляясь за длинные веревки, раскачивали подвесную балку, но звук не был похож ни на сигнал тревоги, ни на сигнал панихиды.

Дин-дон! Дин-дон! Дин-дон! Размеренные удары продолжалась, и те, кто услышал 108 ударов, могли рассчитывать на отпущение 108 грехов.

Дин-дон! Дин-дон! Звуку колокола и сотрясению ослабевшего материала оставшихся стен замка, вторил звонкий грохот бревна, которым нападавшие били в бронзовые ворота, а над всем этим шумом поднималось далекое, пока никем не замечаемое бормотание надвигающейся бури.

Гвальхмай услышал сверху крик ребенка: "Цунами! Цунами!", но он не знал, что означает это слово. Расшатанная дверь вогнулась внутрь. Мужчины схватили скользкое, окровавленное оружие, женщины снова вытащили драгоценные кинжалы из своих оби и приготовились к бою.

Опять раздался громкий радостный крик, потому что ребенок увидел могучую гору воды, выпирающую из вод залива Хага как огромный купол. Купол вознёсся в небо, утаскивая вместе с собой и джонки, и маленькие лодки, и длинные гирлянды водорослей, и тонущих людей. Потом гигантская гора воды рухнула, и огромная круговая приливная волна пронеслась по заливу, взорвалась на берегу, а внутри нее беспомощно катились, размахивая руками и ногами, Чепе Кетоян Бе и вся его надменная свита.

Волна ударила по двум мысам, и корабли, стоявшие на якоре рядом с этими клыками суши, были буквально разорваны вместе со всей командой. То, что осталось от них — балки, мачты, опалубка — возвращающейся волной швырнуло в дальнюю от берега массу флота. Деревянные обломки пробивали, словно копья, складские помещения и трюмы, колотили в борта, вырывая в них огромные дыры, в которые врывалось море.

Звук катаклизма донесся издалека до тех, кто находился в глубине замка. Внутрь просочилось лишь несколько почти незаметных ручейков.

Защитники стояли плечом к плечу почти на вершине первого ската. За их спинами начинались туннели, уходящие вглубь утеса.

Когда монголы ворвались в ворота и никого не увидели, они ненадолго остановились и начали подниматься по скату. Густой удушливый дым вырвался из дыр в потолке, и как только защитники отступили к самому краю ската, он превратился в реку горящего масла.

Вдруг снаружи раздался страшный боевой клич. Монголы повернули назад к воротам, но сразу же столкнулись с толпой своих товарищей. За их спинами замелькали бумажные знамена Акагава, Тайра и Мацуяма. Подошли объединенные кланы!

Отступающие монголы атаковали скат. Попав в ловушку между двумя силами, в свои последние мгновения они сражались жестоко. Тикара упал на колени, пораженный страшным ударом.

Гвальхмай перешагнул через него и безумным стальным вихрем ударил мечом по голове его обидчика.

Меч сломался. Гвальхмай вытащил кремневый топор, расколол один череп и швырнул оружие в другого нападавшего, но промахнулся.

Монгол увидел топор, загремевший у его ног, и Гвальхмая без оружия. Он поднял топор и неумело бросил его назад.

Гвальхмай видел, что тот летит ему прямо в голову, но был так плотно зажат людьми, что не мог увернуться. Его чувства сверхъестественно обострились. Томагавк плыл к нему, лениво кружась в воздухе. Он двигался медленно, но рефлексы Гвальхмая не были достаточно быстры, чтобы избежать столкновения.

Топор ударил его в висок, словно тяжелый молот, к счастью, не острым краем. Гвальхмай ощутил, как кость подалась, но ему не показалось, что он потерял сознание. Были вспышки света, но без боли. Во всем, что он видел, когда беспрепятственно вышел из здания, ощущалась небольшая перемена.

Травинки стали окутаны светом. Лепестки вишни звенели, падая с увенчанных нимбами деревьев, которые вдруг выросли во внутреннем дворе, на котором исчезли все признаки битвы. Галька на блестящих дорожках казалась драгоценными камнями.

Он не видел, как отвратительное лицо Одуарпы ненадолго показалось и исчезло в извивающихся облаках тайфуна, который вызвал Гвальхмай. Он не слышал рева ветров, которые обрушились на западное побережье и вдребезги разбили об эти скалистые берега объединенную армаду хана Хубилая со всеми его плавучими ордами свирепых солдат.

Он не знал, что между островами Пяти драконов море уже выбросило на берег тела утонувших в таких количествах, что они образовали мосты, по которым объединенные кланы смогли пройти посуху в поисках живых. Он не знал и того, что те монголы, кто выжил, отныне будут рабами, и немногие когда-либо вернутся, чтобы донести весть о страшной катастрофе своему униженному господину.

Для него не было облаков в небе. На чудесном пляже, по которому он прогуливался, не было ни разрушительных волн, ни мусора. Он не узнавал его как залив Хага. Он сидел один и смотрел на воду, и там, где поднялся водяной купол, он увидел, как из воды показалась изящная фигура Ахуни-и.

Она подняла перепончатую руку, приветствуя его, и снова погрузилась в воду. Ласковая богиня Кореники, Дух волны, возвращалась в свой глубокий и далекий дом.

В небе было не солнце, которое он знал, а существо высшей славы. Оно уже не было круглым и желтым, оно было обрамлено извивающимися фонтанами пламени, которые извергались и в радостном великолепии выбрасывались в космос. Весь воздух был наполнен гармонией; он узнавал ее как музыку, которую издают сферы небес, когда катятся по назначенному пути.

Здесь была красота, здесь было волшебство; здесь не было ни врага, ни беспокойства, ни гнетущего горя. Это была Страна снов — гладкие холмы, мягкий ветер, наполненный ароматами; здесь было место, где исполняются все желания; дом ангелов, край, где всегда можно найти потерянную любовь.

Он поднялся с мягкой земли и в мечтательной задумчивости отправился искать Коренику.

Как если бы его желание вызвало ее, он сразу ее увидел. Он знал, что их не скоро снова разлучат, поскольку это было не место расставаний, а волшебная страна, где они могли жить заколдованной жизнью.

Каким-то образом, в одном этом месте на земле совершенство из другого измерения коснулось земли и морей, которые мы знаем; каким-то образом эти двое прошли туда, где лежал во всей непревзойденной красоте земной рай, потерянный Эдем, Блаженные острова, восхитительная страна, где были все запретные прелести, к которым мечтательно стремится человек.

Они питались нектаром, амброзией и ароматом цветов. Они спали, когда уставали, и усталость была благословением, а просыпаться вместе было счастьем. Они блуждали по берегам, омываемым пенным прибоем, где чайки не плачут, а сладко поют, и где маленькие лодки с радужными парусами усеивают воду как плавающие цветы.

Туда и обратно, поперек и кругом бродили они по Стране снов, и радость их была бесконечна.

Загрузка...