— Так он умер? — шепотом спросил Шенг у Харви.
Американец выпил глоток своего капучино с мрачным выражением лица.
— А ты как думаешь?
— Не знаю, — ответил Шенг, откусывая пирожное с кремом.
Они в тишине ждали, пока придут все остальные. Утро 30 декабря в столовой «Домус Квинтилиа». Тетя Линда приготовила несколько потрясающих тортов: мраморный с шоколадом и сливками, яблочный пирог, торт с апельсинами и крендельки с кремом. Она весело кружилась между столами, напевая, и предлагала всем горячий кофе.
— Вы хорошо спали, ребята? — пропела она, беззаботно касаясь капюшона на свитере Харви.
— Отлично, спасибо.
Взрослые в гостинице расслаблены и спокойны: кажется, никто из них даже не догадывался о том, что произошло ночью.
Папа Электры умиротворенно читал спортивную газету. Отец Шенга таращил сонные глаза. Родители Харви перелистывали каталог выставок, после того, как им не удалось уговорить сына пойти с ними в музей Капитолини.
Электра и Мистраль вошли в столовую последними. Глаза Мистраль ясно говорили о тяжело прошедшей ночи, но она заставила себя улыбнуться и сдержать клятву никому ничего не рассказывать. Электра, намного более спокойная, шла рядом с ней.
Они сели за стол к мальчикам и спросили:
— Есть новости?
— Я плохо читаю по-итальянски, — ответил Харви, передавая ей газету. — Но не сказал бы, что новости хорошие.
На первой странице — фото распростертого на снегу мужчины. Его лицо покрыто чем-то темным. Пятно расплывается и на его элегантном плаще.
— О, нет! — воскликнула Электра, поднеся руку ко рту.
— О чем статья? — спросил Шенг.
— «Он был найден… мертвым… на набережной Тибра. Вчера ночью, во время снегопада».
— Как он умер?
— Ему перерезали горло.
Рожок с кремом выпал из рук Шенга и с шумом плюхнулся на стол.
— Тут не так много написано… — сказала Электра. — Они ведут расследование, чтобы понять, что случилось, им даже неизвестно, как его зовут. Просят всех, кто хоть что-нибудь знает, обращаться к карабинерам…
Она прочитала всю статью вслух.
— Больше ничего не сообщают? — настойчиво спросил Харви.
Электра покачала головой.
— Это самые последние новости. Они пока ничего не знают.
— А насчет отключения электричества?
— Да… — Она перелистнула несколько страниц. — Они пишут, что это затронуло всего несколько районов. Электричество восстановилось к рассвету, никаких проблем нет. Но причину этого феномена еще не выяснили.
— Сегодня вечер загадок… — тихо сказал Шенг.
— Попробуем выяснить, — предложила Электра.
Ребята быстро закончили завтрак и спросили родителей, смогут ли они пойти сегодня в город. Папа Шенга и мама Мистраль нисколько не возражали; более того, папа все равно хотел воспользоваться этим днем, чтобы отдохнуть от перелета. А вот родители Харви пустились в долгий спор, который мальчику удалось погасить только ценой плохого настроения.
— Неважно, — буркнул он, когда Электра спросила, в чем дело. — У меня с родителями не очень хорошие отношения.
Он, кажется, хотел что-то добавить, но потом, передумав, встряхнул головой и снова погрузился в свои мысли.
Электра не настаивала.
Она проводила ребят до входа в подвал. Затем оставила садовые растения и пустила ребят внутрь.
— Здесь нам никто не сможет помешать, — пояснила Электра, закрывая дверь.
— Оптимистка, — проворчал Харви. — Ты моих не знаешь.
— По-моему, они строгие, — сказал Шенг.
— Еще бы… — Лицо Харви сразу стало мрачным.
Они спустились вниз по ступенькам, и подвал приоткрыл перед ними свои лабиринты из старой мебели и пустых рам для картин.
— Ребята, мне страшно, — сказала Мистраль, нервно сжимая руки.
— Мы всегда можем передумать, — ответила Электра. — И потом, мы не обязаны его открывать.
Кожаный чемоданчик лежал на полу, накрытый старой белой простыней.
Их взгляды поблескивали в темноте.
— Я предлагаю продолжить, — громко заметил Шенг.
— Я согласен, — отозвался Харви.
— Это может быть опасно, — срывающимся голосом прибавила Мистраль. — И потом… Того мужчину убили.
— Может быть, из-за этого чемодана, — заметила Электра.
— Его преследовали. Ему было страшно. Он сказал, что все началось.
— Не очень-то удачное начало, по-моему…
— И он повторял «двадцать девять». Это день нашего рождения.
— Помните, вчера было двадцать девятое декабря, — сказал Шенг, кусая ногти.
Свет ламп под потолком неожиданно стал мигать, а затем погас.
— Ты и эти хочешь погасить, Шенг? — поддел его Харви.
— Я здесь ни при чем! — ответил он, потупив взор.
— Правда? Значит, мне все приснилось?
— Шенг прав, — вмешалась Электра. Свет появился, лампочки в подвале снова стали яркими. — Мы сейчас под дорогой, и лампочки гаснут каждый раз, когда проходит грузовик.
— Понял? — сказал Шенг.
— А потом, вчера… — продолжила Электра. — Думаю, это я виновата.
Она провела пальцем по простыне, под которой был спрятан чемоданчик, и постаралась улыбнуться.
— Будет лучше, если я скажу вам это. Такое случается не в первый раз. Но никогда не было так сильно, как вчера вечером.
Мистраль с сочувствием посмотрела на нее.
Харви лег на спину, опираясь на локти.
— Извини, что случается?
— Погасить лампочки… я даже не прикасаюсь к ним.
— Хао! — воскликнул Шенг.
— А как ты это делаешь?
— Не знаю. Иногда я чувствую себя… Как-то странно. Как будто я заряжена… Смейтесь, если хотите, но, когда я так себя чувствую, даже компьютеры зависают…
— Распространяешь вирусы? — ехидно поинтересовался Шенг.
— Нет. Мне кажется, я блокирую электрическую сеть. Иногда мне достаточно пройти мимо принтера, чтобы он зажевал бумагу, или мимо включенного экрана, и сразу сгорает несколько пикселей. И… из-за меня портятся зеркала. — Электра продолжила свой рассказ. — Когда я пользуюсь ими, они становятся тусклыми, не прозрачными и меньше отражают. Не знаю, как это объяснить, но это так.
— А что случилось с тобой вчера?
— Я почувствовала себя заряженной, когда мы стали говорить о наших днях рождения. Мне стало душно, невозможно было дышать, тогда я прикоснулась к Шенгу, и…
— А у меня в руках была лампа… — пояснил Шенг для остальных.
— Ты передала ему всю свою энергию… — предположила Мистраль. — И лампа взорвалась!
В подвале воцарилась тишина.
— Примерно так и было, — смущенно добавила Электра.
— Никогда ничего подобного не слышал, — сказал Харви. — В любом случае, это не имеет никакого отношения к чемодану.
— Если честно, я и потом это чувствовала, — призналась Электра. — На мосту, когда мы встретили того человека. Мне было жарко. Та же самая энергия.
— А сейчас?
Девочка покачала головой:
— Нет. По-моему, все нормально.
— Что мы будем делать? Мы его откроем? — нетерпеливо спросил Шенг.
— А после того как откроем?.. — поинтересовался Харви.
Шенг любопытно и испуганно коснулся чемодана и предложил:
— Посмотрим, что внутри.
— А потом?
— Потом сохраним это в тайне, поклянемся никому ничего не рассказывать.
— А может, отнести его в полицию и забыть обо всем этом? — предложил Харви.
Электра вспомнила те слова, которые мужчина прокричал под снегом. Она громко повторила их:
— Все началось.
— За чемоданом никто не придет, — сказал Шенг. — Тем более стоит посмотреть, что там внутри.
— Это будет наш секрет.
— Как хотите.
— Кто его откроет?
Харви, Шенг и Мистраль посмотрели на Электру.
Она кивнула, подошла к чемодану и протянула руки к позолоченному замку.
Раздался щелчок.
Бледный свет солнца проник в небольшой дворик. Снег, нападавший за ночь, лежал около бордюров.
Беатриче нервно ходила туда-сюда, поскрипывая зелеными сапогами.
Одиннадцать часов.
Она не спала.
Она всю ночь просидела с включенным ночником, листая старые фотографии из счастливого прошлого. Того прошлого, когда она еще жила с младшей сестрой. Ей не удалось уснуть: каждый раз, когда она закрывала глаза, перед ней вставал Якоб Малер со своей скрипкой. Она снова погружалась в темноту Тибра. Темнота и неизвестность. Неизвестный мужчина. Ей все еще слышались его последние слова.
Прежде чем убить, Малер назвал его Стражем.
Стражем чего?
Беатриче не могла поверить в случившееся. Она проигрывала всю историю с самого начала. Джо Винил не говорил ей, что она станет соучастницей убийства. Он ничего не говорил ни о каких Стражах. И о смычках скрипки, острых, словно бритва.
Она знала лишь одно, что это очень важная миссия, которую непременно надо выполнить, и что за это ей хорошо заплатят. Джо также поведал ей о том, что в мире преступников Якоб Малер считался живой легендой и что работать с ним многие сочли бы за честь. А от нее требовалось лишь помочь Якобу Малеру найти какого-то человека в городе. Но об убийстве не было сказано ни слова, а тем более о том, чтобы перерезать горло скрипичным смычком.
Погруженная в свои мысли, она дошла до площади Святого Евстахия и даже не заметила, как оказалась в кафе с одноименным названием.
За столом сидели Джо Винил и Рысенок. Они ждали ее. Беатриче подсела к ним, даже не поздоровавшись. На Джо были непрозрачные солнцезащитные очки и черная куртка, из-под которой выглядывала неприметная футболка Васко Росси.
Полное имя Джо Винила — Джованни, но об этом знали только самые близкие. Он стал уважаемым благодаря процветающему рынку пиратской музыки. Сидящий рядом Рысенок казался крохотным человечком рядом с таким верзилой. У него было бесформенное тело, а рот с широкими редкими зубами был особенно омерзителен. Беатриче не знала его настоящего имени, но в кругу тех, у кого нелады с законом, его звали Рысенком, потому что в молодости он подрабатывал в кино статистом. И вершиной его карьеры стала роль полуслепого персонажа по прозвищу Рысь.
Он заговорил первым:
— Мы ждали тебя с твоим другом Якобом… — Он осекся, пытаясь положить ей на плечо свою потную руку.
— Встреча в одиннадцать часов одиннадцать минут, — ответила она, взглянув на часы. — Еще две минуты.
— Ты уверена, что он придет?
Джо Винил вытащил из кармана квадратную коробочку, приставил ее к горлу и лишь затем произнес хриплым, рычащим голосом:
— Место… ррр… здесь… ррр… Хочешь кофе?
Беатриче кивнула, и Джо жестом заказал кофе. Кофе готовили за ширмой, чтобы никто из клиентов не увидел состав их прославленного купажа. Из-за него многие считали кофе у Святого Евстахия лучшим в Риме.
Кофе принесли кипящим, в очень горячих чашках, которые, как только их поставили на стол, начали испускать сильный запах фиалок.
— Доброе утро, — сказал Якоб Малер, незаметно подсевший на свободный стул. — Я очень зол, — заявил он.
Джо Винил снова подставил коробочку к горлу и сказал:
— А можно… ррр… узнать… ррр… отчего?
— От того, что произошло вчера вечером. Я считаю дело провальным.
— Мои друзья… ррр… сказали, что все хорошо… ррр… — ответил Джо. — Правда… ррр… Рысенок?
Рысенок стал усиленнее мешать ложечкой кофе.
— Я сделал то, что мне велели. Нашел мужчину на улице Бабуинов, начал его преследовать, постепенно выводя к Тибру.
— И ты ни разу не терял его из виду? — спросил Якоб Малер.
— Нет, — соврал Рысенок, положив ложку на блюдечко едва заметно дрожащей рукой. — Может быть, на несколько минут… когда мы подошли к реке, — признал он. — Но это произошло из-за сбоя с электричеством по всему городу.
Джо Винил кивнул.
— Это очень… ррр… необычно… ррр… — добавил он. Но это нам не помешало… ррр… поймать его… ррр… если я не ошибаюсь… ррр…
Якоб Малер наклонился над столом.
— У Стража был с собой чемодан? — спросил Малер хриплым голосом.
Рысенок кивнул:
— Да, был.
— Но у него не было чемодана, когда мы его встретили, — вмешалась Беатриче.
Джо Винил всплеснул руками:
— Он отдал его… ррр… кому-то или выбросил в реку… Кто… ррр… знает?
На лице киллера Малера отразилась язвительная гримаса.
— Или мы найдем этот чемоданчик, или вообще все не имеет смысла.
— Но это невозможно! — возразил Рысенок.
— Это ты упустил его, — прошептал киллер. — И поверь мне, будет намного легче найти этот чемоданчик на дне реки, чем рассказать моему шефу, что мы его потеряли.
Беатриче с беспокойством посмотрела на Джо Винила, потом на Рысенка.
Якоб Малер холодно добавил:
— По крайней мере, это будет менее обидно.
Джо Винил, нервно пошевелившись на стуле, спросил:
— Что было… ррр… в этом чемоданчике?