Первая вещь, которую Электра вытащила из чемоданчика, — это маленький зонтик в черно-белую клетку. Она положила его на пол и разочарованно прокомментировала:
— По-моему, это просто зонтик. Металлический прямоугольник, прикрепленный к ткани зонтика, гласил:
— К счастью, там есть еще кое-что… — пробормотала Электра.
На этот раз она вытащила какой-то предмет размером с яблоко, завернутый в темную ткань.
В воздухе распространился острый запах камфары.
— Что это? — спросил Харви.
— Минуточку… — Электра медленно его развернула.
Внутри старая игрушка. Круглая вещица, сделанная из колец разного размера. Кольца из черного дерева с металлическими вставками.
— Хао! — воскликнул Шенг. — Я плохо вижу, или это правда волчок?
— На ней что-то написано… — заметила Электра, крутя ее в руках.
Она передала вещицу Харви, который внимательно ее рассмотрел.
— Это не надписи. Это рисунки.
— Правда? — вмешался Шенг, заглядывая им через плечо. — Что за рисунки?
— Я бы сказала, что это может быть… что-то вроде волка?
Шенг с трепетом взял игрушку.
— Волк, — подтвердил он.
— Или собака, — продолжил Харви.
— Собака, — снова подтвердил Шенг.
Китаец забрал волчок и запустил его на полу подвала. Электра сказала:
— Тут еще что-то.
Она вытащила из чемодана три таких же свертка, в которых тоже лежали волчки. У ребят было очень удивленное выражение лица.
— Здесь рисунки в виде спирали… — сказал Харви, глядя на первый. — А на этом… хм… Это какая-то башня, или основание пирамиды, или храм…
На последнем волчке нарисованы глаза.
Мистраль внимательно смотрела на них.
Харви пробурчал:
— Извините, но… возможно, чтобы того человека преследовали из-за зонтика и пары волчков?
— Откуда я знаю? — сказал Шенг, закручивая волчки на полу.
— Есть еще вот что, — пробормотала Электра, вытаскивая из чемодана последнюю вещь, тоже завернутую в ткань.
Она размером с ящик для хранения рубашек. Электра развернула ткань, показалась деревянная коробка, очень темная и очень обшарпанная. Вся ее поверхность была покрыта надписями и рисунками, накладывающимися друг на друга, словно подписи студентов, оставленные на старых школьных скамьях.
— Что это? — спросил Шенг.
— Понятия не имею.
Странная вещь казалась чем-то средним между шкатулкой и старой деревянной рамкой, она была закрыта на несколько позолоченных замочков. Электра поставила ее на ткань и стала открывать.
Внутренняя поверхность — четырехугольник, покрытый частой сетью царапин, напоминающих линии на ладони руки.
— А это что?
— Как будто выгравировано… или нацарапано…
— Паутина, — ответила Мистраль, — круги на воде.
— Мне это напоминает лабиринт, — сообщил Харви.
Царапины внутри этой вещи пересекались непостижимым образом, сходясь в единый центральный рисунок, очень непонятный.
— Это женщина, окруженная искрами, — сообщил Харви, проводя по ней пальцами.
— Нет. Это звезды, — вмешалась Мистраль.
— Она права, — сказала Электра. — Это женщина, окруженная звездами.
— Одна, две… — сосчитал Шенг. — Семь звезд. Хао! — воскликнул он. — Ну и что?
— Не знаю. Но эта вещь кажется очень старой.
— И очень потертой.
— По-моему, тот мужчина хотел защитить ее.
— Считаете, она дорого стоит?
— Думаю, да… — предположила Мистраль, критически осматривая вещь. — Она кажется древней.
Шенг заметил надпись, которая была высечена вдоль внешней стороны вещи и спросил остальных, могут ли они ее прочитать.
Харви покачал головой:
— Это не наш алфавит. Кажется, написано на китайском.
— Нет, — ответил задетый китаец. — Это другой язык.
— Греческий, — заключила Мистраль. — Но я не умею на нем читать. — Потом спросила: — В чемодане больше ничего нет?
Электра аккуратно проверила:
— Мне кажется, нет. Хотя… подождите!
Там лежал тетрадный листок в клеточку и последняя, очень маленькая вещь, завернутая в черную вощеную бумагу.
Электра развернула бумагу.
В ней лежал человеческий зуб.
— Фуууу! — воскликнула Мистраль. — Это настоящий зуб?
Харви взял его большим и указательным пальцем и осмотрел на свету.
— По-моему, да. Клык, если быть точным. И… черт возьми! Здесь тоже что-то нацарапано!
— Покажи! Покажи! — воскликнул Шенг, обнажая свои огромные десны.
— Круг, — уточнил Шенг, крепко сжимая зуб в руках.
— Круг… ноль, кольцо, буква «О»…
Он пожал плечами.
— Нет, я сдаюсь. Ничего не понимаю.
— А на бумажке что?
— Какая-то фраза, — сказала Электра. — Но если вы думаете, что я могу объяснить смысл всех этих вещей, то ошибаетесь.
— Прочитай.
Электра перевела дыхание и продекламировала:
— «Каждые сто лет приходит время, когда соединяются звезды. Каждые сто лет приходит время познать мир. Неважно, по какому пути ты придешь к истине. К такой важной тайне не может вести единственная дорога. Если ты ее откроешь, береги ее и не давай ее открыть другим».
Наступило удивленное молчание.
Электра провела ладонями по чемодану, чтобы удостовериться, что он совершенно пуст. Ребята рассматривали то, что они нашли: странная шкатулка из старого дерева, четыре волчка, зуб, на котором нарисован круг, листок с непонятной фразой и зонтик в черно-белую шахматную клетку.
— Что мы будем со всем этим делать? — обеспокоенно спросила Мистраль.
Я думаю, что мы должны сложить обратно в чемодан эту коллекцию, — шутливо заметил Харви. — А еще лучше выбросить в Тибр.
— А человек, который дал нам это… — поинтересовался Шенг. — Как быть с ним?
— Он просто сумасшедший, — заметил Харви.
— Но он убегал! — воскликнула Электра. — Он боялся, что за ним кто-то пришел….
— Вот именно: он сумасшедший, — повторил Харви.
— Сумасшедший, да? Между прочим, его убили, — вклинилась Мистраль.
— И не просто застрелили, а… — И Шенг провел рукой по шее.
— Может быть, он что-то знал? — предположила Мистраль.
— «Раз в сто лет… — снова прочитала Электра, — кто-то должен открыть секрет, и тот, кто это сделает, помешает остальным…»
— Они! — воскликнул Шенг. — Я понял!
— Да перестань! — возмутился Харви. — Что ты хочешь понять? Нам ничего не известно. Мы не знаем ни имени сумасшедшего, ни кто эти люди, что за ним охотились… А вот что мы знаем наверняка — так это то, что эти люди очень опасны.
— И что мужчина на мосту хотел защитить эти вещи, — добавила Мистраль. — Как будто они очень важны для него.
— Да… — вздохнул Шенг. — В смысле, это все действительно странно.
— «К секрету ведет множество дорог…» — продолжила чтение Электра. — Возможно, и правда существует какой-то секрет или тайна. А тот мужчина был напуган из-за того, что разгадал его, — высказал свое предположение Шенг.
— Не забывайте про «двадцать девять», — напомнила всем Мистраль. — Не каждый нормальный человек будет повторять: «Двадцать девять, двадцать девять». Наверно, для этого должны быть веские основания, — заметила Мистраль.
— Если предположить, что этот некто не придумал это, — предположил Харви.
— Вчера было двадцать девятое декабря, — в сотый раз вспомнил Шенг. Он был уверен, что с этим числом что-то связано.
— И что же, по-твоему, началось? — спросил Харви.
— Мы не знаем. Но двадцать девятого декабря все началось. И поэтому он повторял «двадцать девять», — ответил Шенг.
— То есть, по-вашему, «двадцать девять» никак не связано с нашим днем рождения? — вступила в разговор Электра.
Харви не выдержал:
— Да что вы несете?
— Точно! — воскликнул Шенг. — Вчера была та самая ночь двадцать девятого числа… И отключилось электричество…
— И вы наивно считаете, что все это связано? — продолжал упорствовать Харви.
— Может быть, то, что случилось с нами вчера… — снова заговорила Электра, — все это произошло, чтобы мы пошли на мост Четырех Голов?
Харви покачал головой:
— Возможно, мы бы сейчас здесь не сидели, если бы одна из нас, чрезвычайно любопытная, не согласилась принять этот чемодан с безделушками от какого-то сумасшедшего.
— Нас четверо. Мост Четырех Голов. Четыре волчка, — заметил Шенг. — Возможно, четыре тоже что-то значит?
Электра расправила волосы.
— Ничего не понятно. Я не знаю, зачем взяла этот чемоданчик, но я чувствовала, что должна это сделать! А сейчас, когда я знаю, что внутри, мне еще больше хочется понять… — Она взяла за ручку клетчатый зонтик. — Я попробую сходить туда, — сказала она всем, показывая на прикрепленную к зонтику плашку. — В «Древнегреческое кафе».
— А где это? — спросил Харви.
— Старый бар в центре Рима.
— Хорошая мысль, — заметила Мистраль. — Возможно, зонтик выведет нас на верный путь.
Шенг обнажил десны в широкой улыбке:
— Почему бы и нет? Тем более что там было написано? «К секрету не может вести одна дорога», — кажется, так?
И только Харви, как всегда, был разочарован.
— По-моему, мы просто теряем время.
— А ты можешь предложить что-нибудь получше? — задала ему вопрос Мистраль.
— Я мог бы пойти в музей… — пошутил он.
Беатриче и Рысенок шли вдоль правого берега Тибра. После разговора с Якобом Малером в кафе Святого Евстахия оба находились в отвратительном настроении. Рысенок выглядел совсем подавленным, Беатриче молчала.
— Вот. Я потерял его примерно здесь, — сказал мужчина. — Это случилось, когда погасли все огни, и он побежал. Буквально одна секунда… и его больше не было видно. Я решил, что он пересек Тибр, и побежал на ту сторону.
— А на остров ты ходил? — спросила Беатриче, указывая на мост Честио, который вел к острову Тиберина.
— Нет, — признался Рысенок.
Беатриче попыталась мысленно реконструировать сцену. Если мужчина побежал на юг, значит, он мог добежать до моста Честио, пересечь площадь, выйти на мост Четырех Голов и там выбежать на другую сторону реки.
— Пойдем посмотрим на остров, — предложила она.
Двое пересекли насыпь, внимательно осматривая парапет. Несколько замерзших голубей гулили на черепице.
— Все, что мы делаем, абсолютно бесполезно, — ворчал Рысенок, опираясь на парапет. Несмотря на морозную декабрьскую погоду, он тяжело дышал и постоянно потел. — Что мы надеемся найти? Этот чемоданчик может быть где угодно. Если он выбросил его в реку, то найти его будет невозможно. И что нам делать? Надеть водолазные маски и пытаться разыскать его на дне, в грязи? Он сам не знает, чего сказал.
Беатриче не ответила. Она продолжала идти, потом неожиданно задала волновавший ее вопрос:
— Что точно ты знаешь о Малере?
Рысенок надавил на снег каблуком сапога.
— Он змея. Он жесток. Он дьявол. Говорят, что он самый лучший.
— Самый лучший убийца… — с сомнением произнесла Беатриче.
— Джо считает, что это поручение может изменить нашу жизнь. И что мы должны гордиться тем, что работаем с ним.
— С кем это с ним?
Рысенок провел ногой по снегу.
— Малер в Италии по поручению другого человека.
— Кермита, — тихо сказала Беатриче.
— Геремита, — поправил ее Рысенок. — Это не кличка. Это его имя.
— Геремит? Кто он по национальности? Англичанин?
— Наполовину китаец, наполовину голландец, насколько я знаю. Но его полное имя еще хуже: Дьявол Геремит.
— Дьявол Геремит? — Беатриче вымученно улыбнулась. — Очень ободряющее имя. А где он живет?
— В Шанхае, в сказочном небоскребе… — Рысенок сплюнул на землю. — Говорят, что он такой ненормальный, что ни разу оттуда не выходил.
— В каком смысле?
— В том смысле, что ни разу не выходил на улицу. Он организовал всю свою жизнь внутри. Как гигантское царство из стекла и цемента. По-моему, он из тех психов, которые боятся заразы, боятся прикоснуться к другим людям, боятся зараженного воздуха… Откуда мне знать? Он ненормальный. Совсем ненормальный.
— Или интеллигентный убийца, как Якоб Малер.
— Тсссс! — сказал Рысенок. — Ты с ума сошла? Нас могут услышать!
— Хорошо, невероятный Якоб Малер, — исправилась Беатриче, — змей, дьявол, самый лучший… работает для ненормального Дьявола Геремита. В итоге мы работаем на двух сумасшедших, которые хотят найти чемоданчик любой ценой, даже если придется руками ощупать дно Тибра. Тебе это кажется нормальным?
Двое быстро пересекли остров Тиберина, глядя вокруг в поисках чего-нибудь, что могло бы навести их на след этого человека. Не найдя ничего, они отправились на другой берег, переходя его по мосту Четырех Голов.
— Джо советовал задавать поменьше вопросов, — пробурчал Рысенок.
— Я и не задаю.
— Мы шутим с огнем, девочка. А я совсем не хочу, чтобы он меня обжег.
— Он посоветовал мне даже не произносить его имени.
— Кто?
— Малер. Вчера, в машине. Он даже не хотел, чтобы я произнесла имя «Геремит».
Рысенок пожал плечами.
— Ну так не произноси.
— Это так страшно?
— Он диктует нам правила. А его правило таково: ни одного лишнего слова.
Беатриче остановилась и наклонилась, чтобы рассмотреть какую-то вещь, наполовину занесенную снегом.
— Что это? — спросил Рысенок.
Беатриче вертела вещь в руках. Это шапочка для душа, на которой написано: «Отель Домус Квинтилиа».