Глава 9

Глава 9


— Пожалуй, я должна извиниться, Ваше Благородие, — с заметным сарказмом выделила Великая Мать столь непривычное для неё обращение, — Идея подобной проверки давно витала в воздухе, и мои подчинённые её не раз мне озвучивали, но мы все сейчас оказались не готовы к тем изменениям, которые в наше общение привнёс этот документ, — кивнула она на папку.

— Ничего страшного, я лишь слегка размялся, — довольно хмуро отозвался я в ответ, поправляя лёгкую куртку, входящую в тренировочный костюм.

Надо ковать железо, пока горячо, и сейчас эта форма одежды будет постоянным укором Великой, напоминая ей о допущенной бестактности. Так что переодеваться я не собираюсь.

— Обещаю, больше такого не повторится. Хотя, даже без моего обещания, скорей всего, так и будет — моя безопасница недаром считается одной из лучших во всём, что касается поединков или дуэлей, а свидетельницами её столь быстрого поражения были многие, и да, я не стану запрещать разглашение итогов вашего поединка. Предполагаю, что разговоры про вашу победу в поединке добавят вам не мало очков привлекательности среди наших девочек. Так что несомненную пользу от этого поединка вы уже получили.

— А вот я бы не стал торопиться, делая подобные выводы. Возможно, ваша заместительница не успела сообразить, что можно делать, а чего нельзя, и действовала по заранее прописанному сценарию, но вот вы… — с заметной усмешкой уставился я на Великую, которая явно не была готова к такому разговору, — Неужели всем майри настолько хорошо живётся, что им нечего попросить у Императора?

Хоть я и сомневался, что эта тётка попросту растерялась и не успела остановить свою грозную воительницу, но что-то мне подсказывало, что всех их интересовало, как я смогу проявить себя в поединке, и лишь в последнюю очередь — итоги наших переговоров, от которых они ничего особенного для себя не ждали.

И то, правда. Ну, чего им может предложить юнец, пусть и обеспеченный грамотой от самого Императора?

— А не слишком ли много вы берёте на себя, Ваше Благородие?

— Если перегну палку, то мне этот косяк придётся исправлять самому, — признался я, — А так нет, ровно в меру. Есть какие-то пожелания прежде, чем мы перейдём к моему вопросу?

— К малым военным кораблям наших судостроительниц ни разу не подпустили, — прищурилась Великая, — Они у нас получаются не хуже, а то и лучше, чем те, которые флот закупает у пары Кланов, но нам даже не дали пройти предварительную регистрацию на торги, обложив её таким ворохом бумаг, проверок и запретов, что через такой заслон прорваться практически невозможно.

— А готовые кораблики у вас имеются? — почесал я пальцем затылок, вопреки всем правилам хорошего тона.

— Целых три, — подтвердила Великая.

— А сколько готовы произвести за год?

— В первый год четыре, а потом по шесть кораблей в год, — без малейшей запинки ответила эта дама, сильно меня удивив.

Либо я чего-то не понимаю, либо не должны бы руководители её уровня знать возможности далеко не самой крупной верфи.

— Допустим, я решу ваш вопрос. Есть у меня некоторые мысли по этому поводу. Но в ответ мне нужен будет жемчуг, пусть даже выращенный, но определённого размера, точней говоря — довольно крупный и без дефектов.

— Вся беда в том, что именно выращенный жемчуг всегда обладает дефектами, — с чувством превосходства улыбнулась Великая, — У нас уже три Рода разорились, пытаясь выращивать жемчуг, а не добывать его из глубин моря.

Верю. В моём мире китайцы добрую тысячу лет пытались научиться выращивать жемчуг, но более-менее всё начало получаться лишь в начале двадцатого века, и не у них, а у японцев, сумевших создать определённую технологию с жёсткими допусками.

— Тем не менее, выращивать жемчуг без дефектов можно. Я это знаю наверняка. Надо только очень жёстко соблюдать условия внедрения инородного тела. Метод заключается в следующем: у одной из устриц из мантии вырезают полоску живой ткани. В кусочек этой ткани заворачивают зернышко перламутра и помещают его через разрез в мантию другой устрицы. Операция проходит успешнее, если сначала вводят кусочек одной лишь пересаживаемой ткани, а затем, в тот же канал, завернутое в ткань мантии перламутровое зерно.

— Я правильно понимаю, что вам нужен крупный жемчуг примерно одного размера и качества? — вмешалась в беседу вторая майри, предварительно получив разрешающий кивок от Великой.

— Да, вот такой будет в самый раз, — показал я на ладони одну из жемчужин, которые мы получали за инициацию девушек из майри.

— Не удивляюсь, что вы выбрали именно эту. Их я сама отбирала, и тщательно.

— Срочно мне нужна сотня таких же, — отбросил я все условности к чёртовой матери, и начал пробираться к конечной цели, словно медведь, почуявший мёд, — С остальным можно повременить.

Да, его жалят, кусают, пчёлы прямо в глаза норовят тяпнуть, а он сопит да лезет.

— А мне нужно двадцать инициированных ныряльщиц, — быстро нашлась переговорщица номер два.

— Десять, и я вам расскажу полную программу по жемчугу, — не остался я в долгу.

— Ой-ёй, что же там может быть? Наверняка нечто малоинтересное.

— Как сказать. Цена за калиброванный жемчуг будет заметно выше, но половину этой надбавки вы потратите на приюты.

— Э-э-э… Какие ещё приюты? — слаженным дуэтом проговорили обе дамы, и лишь потом переглянулись, так до конца и не поняв, о чём речь.

— Вы построите приюты для девочек, которых сейчас используют в борделях, специализирующихся на детской проституции.

— А нам это зачем? — задала вопрос Великая, после чего я на неё глянул с сомнением.

Простовата. Не умеет быстро просчитывать глубины стратегии.

Уж не знаю как, но правительница моё впечатление о ней уловила и нахмурилась.

— Причин для создания приютов не просто много, а слишком много. Можете начинать загибать пальцы: во-первых, вам это ничего не будет стоить, так как флот оплатит надбавку, оговорённую, между нами, и не вякнет, и её хватит на создание и содержание приютов. Во-вторых, вы заработаете политический капитал, дав понять людям, что страдания человеческих детёнышей вам вовсе не чужды, а на самом деле сможете воспитать верных представителей, которые будут потом представлять и акцентировать ваши интересы, став представителями от вашей народности. В-третьих, я буду спокоен. Детские приюты в Империи у меня доверия не вызывают. Своими глазами видел, как детишек из них привозили на обслуживание празднества какого-то чиновника. У вас такого не будет. — Довольно самоуверенно заявил я, имея в виду, что остров населён женщинами.

Но вот не то, чтобы тень сомнения, а само сомнение легло на лица моих собеседниц.


— Что, и среди майри есть такие, которые больше детишками интересуются, чем противоположным полом? — понизив голос, задал я вопрос.

Великая никак не отреагировала, а вот вторая чуть заметно кивнула.

— А что у вас с законом? Допустим, лет пятнадцать каторги за каждую малышку случайно не предусмотрено?

Вторая в ответ лишь головой помотала.

— Год, и то в крайнем случае, если были нанесены серьёзные повреждения, опасные для жизни, а так лишь штраф в пятьдесят золотых, если она неодарённая, — сообщила она, покосившись на безмолвную Великую.

— Поправить закон можно? — упёрся я взглядом в переносицу Великой Матери.

Очень удачный ход. Мой взгляд ей не поймать, и в то же время, вместе с заданным вопросом, он работает, заставляя её нервничать.

— Можно, но не так быстро. Придётся провести его через Большой Круг, а там у нас ситуация спорная. Ни мы, ни оппозиция, большинства голосов не имеем.

— Неужели кто-то будет голосовать против существующего насилия над детьми?

— За всех не скажу, но Главы двух Кланов, вполне возможно. Замечены некоторые из них в таких пристрастиях, а у них имеются рычаги влияния на другие Кланы, которые, в свою очередь, будут тщательно изучать, чью сторону им выгодней выбрать.

— Надо же, как у вас там всё не просто. Никогда бы не подумал, — с трудом удержался я на этот раз от непроизвольного желания снова почесать затылок.

Пора уже отвыкать от этой вредной привычки. Иначе, рано или поздно, но мне это припомнят и поставят на вид, как проявление неуважения к собеседнику.

— Так что, сам видишь, человеческие детёныши нам не слишком интересны, — побарабанила Великая пальцами по столу.

— Вполне возможно, — слишком легко согласился я, усмехаясь, и она почти тут же заподозрила подвох в моих словах.

— Ты же не всё сказал⁈ — обвинительно ткнула она пальцем в мою сторону.

— О! Мы уже на ты? Тогда подумай, нужна ли тебе сотня — другая преданных девушек магов. Причём, владеющих Огнём и Воздухом. Пусть и не прямо сейчас, но они будут.

Услышав моё столь вольное обращение к правительнице острова, её напарница сначала лишь глаза закатила, но когда до неё дошёл смысл сказанного, то они у неё вылезли из орбит и на добрую секунду от удивления отвалилась челюсть.

— Подожди, ты хочешь сказать… Ну, да. Я могла сама догадаться. Раз ты инициируешь наших девушек, то и…

— А вот этого я вам не говорил, — обратился я уже к обеим женщинам, резко прекратив панибратство, — И поверьте мне, не стоит без нужды совать нос в государственные тайны. Во многих знаниях многие печали.

Правительнице потребовалось секунд двадцать, чтобы всё обдумать.

— Так, Ваше Благородие. А давайте-ка мы начнём наш разговор заново, — нервно скомкала Великая в руках носовой платок, который вытащила из рукава, чтобы промокнуть лоб.

А я что… Я ничего.

Лишь согласно кивнул в ответ, и мы начали заново. На этот раз максимально уважительно обращаясь друг к другу.

В итоге все вопросы порешали полюбовно.

Надеюсь, теперь у меня не будет проблем… Ведь не будет же, правда?

* * *

Столица. Императорский дворец. Две с половиной недели спустя…


— Ты попросил меня о срочной встрече. Что случилось? — Спросил Император у своего брата.

— Ларри Ронси случился. Он привёз четыре изготовленных им артефакта, из тех, образцы которых удалось добыть нашей разведке. Вот тут краткий отчёт от флотских, — вытащил герцог Орейро конверт из кармана, — Специально целую комиссию собрал.

— Скажи своими словами, что там? — сморгнул правитель усталыми глазами.

— Два образца соответствуют полученным из-за границы, а два других намного лучше.

— Ему удалось решить вопрос с жемчугом?

— Пока нет, но с его слов стабильные поставки стандартного жемчуга начнутся в самое ближайшее время. Теперь очередь за нами.

— Отличный результат! Или есть сложности? — Не заметил государь на лице брата особой радости.

— По сравнению с тем, какую задачу удалось решить Ларри, чтобы наш флот снова стал считаться существенной силой, с которой теперь придётся считаться нашим соседям, остались почти что мелочи. Но без них поставки жемчуга могут сорваться, — всё так же сохранил герцог Орейро серьёзное выражение лица, протягивая государю уже совсем коротенькую записку в четверть листа, — Это встречные условия майри. Вовсе не ультимативные, скорей всего, высказанные, как просьба. Опять же, отказать им мы вряд ли сможем, так как пока все договорённости у нас на словах, а предложенный ими контракт других вариантов не предусматривает.

— За контракт можно будет и поторговаться, — потянулся государь к поданной ему бумаге.

— Ларри мне твёрдо сказал, что это максимально возможный вариант, который ему удалось достигнуть, и если он нас не устроит, то он умывает руки. Это предел его возможностей. Пусть потом другие пробуют. Но парень сразу сказал, что вряд ли у других что-то лучшее получится.

— Брат, не поторопились ли мы с выдачей ему разрешения говорить от моего имени? — глянув в записку, — Тут первым пунктом обязательная покупка у майри корветов.

— Видел бы ты морды пары своих флотоводцев. Из тех, у кого сыновья имеют доли сразу в нескольких верфях, где мы закупаем корабли для флота.

— Сильно воруют?

— Майри предложили цену почти в полтора раза ниже, — дипломатично пожал герцог плечами, — А я поговорил с парой старых знакомых, из флотских, что сейчас на пенсии. Они говорят, корветы от майри даже получше будут тех, что мы сейчас закупаем.

— Многовато воруют. Пора очередную чистку проводить, — поскучнел лицом Император, — Сколько живу, не перестаю удивляться — жадность и глупость человеческая границ не имеют. Вот скажи мне, отчего любой, кто дорвался до права расходования государственных денег, обязательно норовит набить свой карман? И зачастую, в ущерб государству. Ну, ладно. С этим позже буду разбираться. Помнится, ты что-то про артефакты сказал, которые лучше зарубежных получились. Что-то по ним можешь сказать?

— Нашей разведке удалось раздобыть два образца артефактов, работающих с использованием магии Воды. Оба они требуют жемчуг, который нужен для концентрации водной стихии. Один артефакт представляет собой Водный Щит, а второй — Ледяной Кулак. Как мне сказали, использование водной стихии на море более чем оправдано. Огромные массы воды сами по себе усиливают такие артефакты, позволяя практически без затрат получать любое количество воды для эффективной работы заклинаний.

— Звучит вполне логично. И в чём же тогда отличие между стандартными артефактами, и теми, которые нашему Ларри удалось улучшить? В качестве?

— К сожалению, лишь в количестве. Испытания проводились тем же Ледяным Кулаком, направляемым в Щит со ста двадцати шагов. Стандартный Щит выдерживает от восьми до десяти попаданий, а Щит от Ларри больше двадцати. То же самое происходит и с артефактом Ледяного Кулака. Больше двадцати срабатываний до полной разрядки, что вдвое превышает возможности зарубежных артефактов.

— А цену за улучшенные артефакты он наверняка назвал в три раза большую, чем за обычные? — попробовал угадать Император.

— Нет, цена отличается лишь на тридцать процентов. Парню удалось задействовать накопители из рубинов, а они у него на редкость недороги.

— У нас в Империи появилось богатое месторождение рубинов?

— Что-то мне подсказывает, что Ларри Ронси научился изготавливать рубины, — помотал герцог головой.

— Но это же… Изготавливать драгоценные камни! Он что, собирается стать одним из богатейших людей Империи?

— А если и так, кому от этого плохо? Уж точно не нам с тобой. Ларри честен и верен, и точно не склонен к интригам. К тому же, я сильно сомневаюсь, что его рубинов будет чересчур много. Или ты хочешь к его делу присоседиться?

— Ты считаешь, это возможно?

— Отчего бы и нет. Если ты объявишь парня личным поставщиком Имперского Двора, а меня назначишь ответственным, то ему будет выгодно выделить нам процентов по десять, а то и по двенадцать с половиной.

— И он вот так, запросто, поделится с нами четвертью рубинов?

— Вовсе не просто так. Придётся обеспечить ему защиту и неприкосновенность.

— Он и так получил знак Инквизиции, куда уж больше? Даже я задумаюсь, если меня попросят привлечь его к ответственности по какому-то надуманному делу. Инквизиторы в таких случаях умеют добиваться правды, а ссориться с ними, себе дороже выйдет. Народ и аристократы боятся Инквизиции больше, чем любую мою службу.

— Ещё бы. Инквизиция на каторгу не отправляет. Если виновен — добро пожаловать на костёр, а то и вовсе в котёл с кипящим маслом. Опять же, про их систему пыток все наслышаны, а твои только морды бить умеют, — заметил герцог.

— Так-то, да, но при этом мало кто знает, что за прошлый год Инквизиция казнила меньше сотни человек, а наши суды к смертной казни приговорили больше пятисот человек, и три с лишним тысячи преступников сослали на каторгу, — вздохнул государь.

— Тем не менее, я полагаю, что Ларри согласится. Ему ничего не стоит поднять свои цены на изделия с рубинами на четверть, если мы обеспечим и сможем гарантировать ему монополию на них, скажем, на ближайшие лет десять — пятнадцать.

— Мне будет не так просто создать под это отдельную службу.

— А ты доверь мне этот контроль, я же не просто так свои проценты оговорил. Ты именем торгуешь, а я найду, чем своих бездельников из службы безопасности занять, — усмехнулся герцог Орейро.

— Если справишься — быть по сему, — решился государь, махнув рукой.

Загрузка...