Глава 18

Глава 18


Первое изменение своих планов мне пришлось сделать уже через три дня.

Ко мне примчался отряд гвардейцев и магов, отправленный мне герцогом Орейро.

Именно примчался, так как маги серьёзно увеличили скорость их брига, быстроходность которого они увеличили грамотной командной работой. Трёх магов Воздуха, работающих поочерёдно, поддерживали остальные маги, щедро делясь с ними Силой.

И очень жаль, что бриг, высадив присланную герцогом подмогу, в тот же день отправился обратно. Иначе я бы не удержался от искушения показать пиратам «маман де Кузьма». То бишь — кузькину мать.

Прямо чуть чесаться не начал, когда представил себе быстроходный бриг с полутора десятками магов на борту, и мной, шестнадцатым, да ещё и с парой своих питомцев, в качестве дальнобойных аргументов.

Однако сладостные мечты мне пришлось прервать. Как бы заманчиво эта идея не выглядела, но она далека от реалий. Вряд ли маги герцога и охранницы из майри согласятся на столь радикальную авантюру. Сражения на море всегда полны непредсказуемых случайностей, а у них есть чёткий и однозначный приказ — сохранить жизнь имперского посла. Так что потворствовать моим нагибаторским планам они точно не станут.

Но обидно…

План блицкрига был так близок…

Впрочем, я про него не забуду и обязательно вернусь к этому вопросу, но лишь тогда, когда серьёзно смогу изменить расстановку сил и создать свою собственную дружину, а заодно и прокачаю, кто же из аристократии так сильно заинтересован в существовании пиратов.

Нет, я конечно же гений и всё такое, но неужели никому из клановой аристократии не пришёл на ум такой же план. Или я чего-то не понимаю, или всех пиратов уже давно можно было к ногтю прижать. По крайней мере сделать так, чтобы они из своего архипелага даже нос боялись высунуть.

Ладно. Это незнание — мои недоработки. Но сейчас всё выглядит так, словно майри, объединившись с Империей, выставляют меня против пиратов прямо на острие копья.

И я меняю план. Теперь достраиваемый форт уже будет заточен под совсем другую задачу, а у меня появилась новая цель — я не дам пиратам захватить и разграбить тот городок на острове, который в ближайшем будущем станет местом моего пребывания, и где я вскоре начну строить свою графскую резиденцию.

Скоропалительное решение?

Нет. Ни в коем случае.

Скорей всего — выстраданное.

Я два вечера просидел над самостоятельно изготовленной картой, чтобы убедиться в правильности принимаемого решения. Слишком уж высока цена ошибки. Но нет. Порт здесь возник вовсе не на пустом месте, и две Башни тому свидетелями.

Да, этот порт охраняют две Башни — свидетельницы бывшего величия нации майри. По сути Башни — это божественные артефакты, согласно легендам, созданные когда-то давным-давно их богиней.

Если верить сказаниям, они сами могли защитить городок от любого агрессора, но вот ныне чего нет, того нет. Едино, что сохранили торчащие из воды две свечки, высотой с десятиэтажный дом, так это свою нерушимость.


— Охрана Башен у нас потомственная, — проинформировала меня лэра Ракот, когда я заинтересовался этими необычными сооружениями, — В любое время суток в каждой башне находятся не меньше десяти воительниц, шестеро из которых обслуживают баллисты, а остальные — маги Воды. Они и близко к Башням подойти не дадут, и Щиты артефактные поддержат. За всю мою жизнь Башни ни разу никому не удалось захватить.

— И кто это удовольствие оплачивает?

— Городская казна, кто же ещё? — уставилась на меня местная градоправительница, как на недоумка, — Если пираты в порт зайдут, они же всё ценное из города вынесут.

— Ага, а если в соседней бухте причалят, которую с этих башен наверняка отлично видно, то не вынесут, — усмехнулся я.

— Только то, что на себя и на пленниц смогут навьючить, — ответила она мне на полном серьёзе, — Это морем до бухт рукой подать, а в обход скал, да по тропам, которые вверх-вниз скачут, много не утащишь. Поэтому наш город пираты почти что не грабят. Знают, что всё ценное давно спрятано, а остальное волочь на себе смысла нет.

— Неужели совсем не грабят ни рушат ничего? — удивился я.

— Могут и порушить, — пожала Ракот плечами, — Если отступные им маловаты покажутся. Так-то в каждом приличном доме на видном месте хозяйки им оставляют или платок шёлковый, или бочонок вина, а то и пару серёжек серебряных. Обычно этого хватает, чтобы дом не трогали.

Мда-а… Что могу сказать…

Мало Ларри знал про реалии своего мира. Да и я недалеко ушёл.

Оказывается, у жительниц Турула с пиратами сложился целый комплекс отношений и их сочетание в какой-то степени устраивает обе стороны, кроме одного — пираты продают молодых девушек майри, да что там девушек, чисто девчонок, в рабство.

Хех… И не объяснишь же им, что зачастую они торгуют своими же дочерями.

Ну, а как. Вовсе несложно догадаться, кем и как были зачаты любые девять из десяти островитянок. Вряд ли на всём острове Турул найдётся хоть одна из коренных майри в возрасте тридцати лет, которую бы ни разу не изнасиловали пираты.

Впрочем, в повадках и пристрастиях «морских рыцарей удачи» я уже имел возможность убедиться, когда мы с Федром сделали вылазку за кладом на один из островов пиратского архипелага. Там они с самой что ни на есть малышнёй позабавились так, что половина девочек этой забавы не пережила.

Так что лэра Ракот неспроста готова своих дочерей любой ценой спрятать. Пиратам их возраст не помеха. Если найдут и поймают, то могут запросто всей толпой оприходовать.

Пираты… Средневековье… Дикие нравы…


Мой очередной план был построен с учётом того, что пиратов я в город не пущу.

С учётом прибывшего подкрепления сил у меня хватит, а адрес своей резиденции придётся слегка поменять, иначе мне не сподвигнуть магов на подвиг.


Что могу заметить, исходя из сложившейся ситуации: — во-первых, обычную для фэнтези стадию «превозмогайщика», согласно которой у меня должны были мозги вскипеть, глядя на те картинки, где пираты насилуют разновозрастных майри, я всяко переживу. Хотя бы оттого, что на этот раз, я надеюсь, такого не повторится. И даже если повторится, то я уже нечто похожее видел, и в очень жёстком варианте.

Так что, за свой мозг я спокоен.

А во-вторых… Ну, а что во-вторых?

Вот оно — моё графство, которым мне предстоит управлять.

Если что — отныне каждый мой шаг, движение или решение будут рассматриваться чуть ли не под увеличительным стеклом. И очень часто вовсе не для того, чтобы потворствовать моим замыслам.

Особых союзников среди местных майри у меня нет, но на это сразу было бы глупо рассчитывать. Так что вопрос с поддержкой моего статуса, как графа, от островитянок пока очень спорный.

Гораздо более реальным вариантом я воспринимаю содействие присланных герцогом магов в выполнении поставленных перед ними задач, в которые я добавлю совсем немного. Всего лишь те мелочи, благо, на подробные объяснения их высокопоставленные начальники не расщедрились, тем самым, развязав мне руки. А мы с ними исполним следующее…

* * *

Главный остров пиратов. Особняк губернатора местной Тортуги.


— Господа, я пригласил вас к себе вовсе не для того, чтобы насладиться великолепным вином, а если на то будет желание, то и искусством специально обученных девушек, — частил местный правитель, который держался на своём месте чисто из-за того, что никого оно больше не привлекало, так как правители иногда менялись часто, — Вовсе нет. У меня отличные новости и очень крупный заказ для каждого из вас.

Оба командора, якобы искренне ненавидящие друг друга, переглянулись, и в очередной раз решили взять паузу в выяснении отношений.

К своему мнимому соперничеству они уже привыкли и поддерживали его исключительно ради собственной безопасности.

На острове их так и звали: — Первый и Второй. Хотя никто не смог бы объяснить, отчего так сложилось. Просто прилипло.

Желающих занять место одного из них, а то и сразу двух, всегда хватало. Два-три покушения в год — обычное дело.

— Говори, — сказал один из них, а второй лишь кивнул, подтверждая сказанное.

— От моего хорошо знакомого посредника, представляющего интересы республики Амар, пришёл крайне интересный и выгодный заказ. Точней сказать, их два. По пятьсот майри на каждый. Цена в полтора раза больше, чем если бы вы продавали майри на рынке. И я позвал вас обоих, чтобы вы оценили наш союз! — гордо попытался закончить чиновник свою пафосную речь.

— В чём подвох? — прорычал первый командор, здоровенный и мощный боец, всё ещё недоверчиво поглядывая на своего соперника, казалось, которому он с удовольствием бы проломил голову, если бы сейчас на них кто-то смотрел со стороны.

— Подожди. Пока непонятно. Давай дальше послушаем, — ухмыльнулся его потенциальный соперник, — Пока перед нашим носом подвесили сладкую морковку. Почти что в четверть миллиона золотом. И это за простейшее дело — надо всего лишь пленить и доставить сюда пятьсот майри. Мне одному это кажется странным?

— Эй, ты, — бесцеремонно развернулся первый из командоров к правителю Тортуги, — Что с этим контрактом не так⁈ Кому он нужен, а самое главное — зачем? Ты причину выяснил?

Стоит заметить, что своими вопросами он вогнал второго командора в состояние глубокой задумчивости. Тот, правда, пару раз моргнул глазами, в надежде, что это всё ему привиделось, но потом, мотнув головой, уже другими глазами посмотрел на своего соперника.

Да, такое бывает… Иногда один, правильно заданный вопрос, может раскрыть гораздо больше, чем несколько ответов. А его извечный соперник оказывается вовсе не настолько тупой, каким пытается казаться.

— Если вы берётесь за заказ, то четверть оплаты прямо сейчас! — жарко выдохнул этот клоун, под пристальными взорами обоих командоров, — Наличными! Золотом!

— Тащи бабло, — взял на себя инициативу первый, переглянувшись со своим соперником, — Проверим, посмотрим, тогда и решение примем. А ты нам пока расскажешь, что за последний год на островах майри переменилось, — чисто по-дружески подсел он к правителю столицы архипелага, приобняв его за плечо, ровно так, чтобы была возможность придушить его в одно мгновение, — И с чего вдруг у амарцев такой интерес к майри появился.

Никакого пиетета оба командора перед этим человеком не испытывали. Без их негласной поддержки, о которой все пираты откуда-то знают, губернатор и дня не проживёт.

Так-то оно так, но этот прижился на пиратском острове, главном во всём их архипелаге. Он уже почти полтора десятка лет здесь живёт и благоденствует, а года три назад и на высшую должность губернатора пробился.

Тем временем хитрый правитель быстро вывернулся из объятий почти что дружеских объятий, сказав командорам, что без него золото слуги не принесут.


— Извольте, уважаемые лэры! — с некоторым торжеством, и даже одышкой, словно это он, а не слуги притащили тяжёленькие сундуки с золотом, продемонстрировал пухляш выложенное богатство, — И это всего лишь аванс!

— Похоже на золото, — откинул крышку сундука первый, осмотрев несколько монет, а потом попробовал поднять довольно большенький сундучок, — И весит, как золото. Свинец почти в два раза легче, так что разницу в весе я бы сразу почувствовал.

— Не извольте сомневаться. Я из самых разных мест отобрал по десятку монет и отдал их на оценку двум лучшим ювелирам. Как есть золото! — отчитался правитель, в очередной раз пытаясь доказать свою полезность, — Совсем лишь немного хуже нашего, Имперского, но это полноценные золотые монеты от республиканцев.

— За десяток этих монет всего лишь восемь имперских золотых получим, — скривил первый губы.

— Почти девять. Я уже договорился с купцами, которые торгуют с республикой. Они согласны на такой обмен, иначе столько же потеряют у менял, — продолжил правитель острова зарабатывать очки перед своими покровителями.

— Всё равно это потери. Кто их нам покроет? — раздался рык одного из командоров, — Надеюсь, ты хотя бы причину интереса к майри у республиканцев сумел узнать? — всем телом развернулся первый в сторону правителя, потеющего от страха, когда он увидел и осознал, что им всё-таки недовольны.

— Я пытался. И даже всех своих девочек, которые амарскому языку обучены, послал на обслуживание иностранных гостей, — поднял голову правитель, чтобы прочитать на лицах командоров, оценили они или нет, его жертвоприношение.

Так то, за годы жизни на пиратском острове, он успел обзавестись изрядным гаремом из рабынь и наложниц. Мужичком он оказался плодовитым и за это время успел настрогать почти шесть десятков детишек. И если про его парней ничего плохого известно не было, то всех девочек он развратил сам, в чём давно уже успели убедиться оба командора. Не раз он присылал своих девочек к командорам вместе с подарками, пользуясь любым удобным случаем и памятной датой, а уж сколько малышни под стол залезало, когда командоры соглашались выпить вина в особняке правителя, трудно сосчитать.

— И что? — мотнул головой первый, которого немного сбили воспоминания про столь сладкие детские губы, — Узнали?

— Особо ничего, но две из них уверенно говорят, что один амарец произнёс довольно интересный тост. Он предложил выпить за майри, секс с которыми усилит их магов.

— Прямо так и сказал? — не поверил второй.

— Ну, точно утверждать я не стану. Полностью всю фразу слышала лишь одна, и то лишь потому, что она сидела практически за столом, сами понимаете, на чём, а вторую в это время держали под столом за уши, и она успела услышать только обрывок тоста, — поделился правитель сложностями шпионской работы своих дочерей.

— Так-так-так, — постучал второй пальцами по столу, — Кстати, ты дочек-то позови, пока мы тут сидим, а то после твоих рассказов, сам понимаешь… — похабно хохотнул он, выразительно глянув вниз.

— Если младшие вас устроят, то хоть сию минуту. Старшие все после визита целителей ещё спят. Амарцев, охочих до их тел, слишком много оказалось. Пришлось вторую партию им отправлять, — тут же подскочил правитель, чтобы отдать прислуге нужные распоряжения.

Терпеть командорам пришлось недолго. И пяти минут не прошло, как под столом набилось вдоволь ребятни, отлично понимающей, зачем они там оказались.


— Хорошо ты их выдрессировал, — спустя несколько минут, облегчённо выдохнул первый.

— Метод кнута и пряника, — тяжело выдавил толстячок, и лишь потом тихо застонал, сильно притянув к себе две взметнувшиеся из-под стола косички.

— Говоришь, майри как-то на магию могут влиять? Очень интересная новость. Вот только я сильно сомневаюсь, что они об этом решили за столом поболтать, — неторопливо застегнул ширинку второй и бросил под стол горсть серебряных монет.

— Так я же их нашим ромом угощал. Сказал, что неприлично пить сладенькое винишко, находясь на пиратском острове. Пираты могут это неправильно понять. Вот амарцы и окосели с непривычки, — хохотнул губернатор, довольный своей выдумкой.

— Ладно, ты давай дочек-то своих выпроваживай, нужно о делах поговорить, — приложился первый к бокалу с вином.

— Да какие это дочки! Дети шлюх и сами шлюхи первостепенные, — всплеснул руками пухляш, словно говорил нечто само собой разумеющееся, — Всё что угодны готовы сделать, лишь бы задницу под розги не подставлять, — выдал он секрет успешного воспитания, — Сами подумайте, откуда приличной девушке на нашем острове взяться? Пока её сюда доставят, да на рынке невольничьем с месяц подержат, на ней уже пробы ставить негде. Её за это время на стольких нефритовых жезлах покатают, сколько иной бабе, слабой на передок, за жизнь не увидеть.

— С твоими-то деньгами ты мог себе и невинную заказать, из благородных, — хмыкнул первый, — Хочешь, мои молодцы тебе мигом это спроворят.

— Вот ещё, — ни на секунду не задумавшись, энергично помотал губернатор головой, сходу уходя в отказ, — От благородных одни хлопоты. Это со своими, если что не так, так живо их на псарню. А там, как плёток и кобелей отведают, потом полгода, как шёлковые ходят.

Помолчали. Выпили. Оба командора переглянулись, видимо интересные вопросы про воспитание у них созрели, но оба оставили их до лучших времён, чтобы не высказывать слабостей друг перед другом.

— Похоже, что-то очень важное мы всё-таки не знаем, — второй задумчиво покрутил в руках бокал с заново налитым вином, прежде чем отпил половину, — Неспроста республиканцы цену повысили.

— Сегодня амарцы всё равно никакие, а завтра я опять их ромом буду поить и девочек им доставлю. Глядишь, они ещё чего выведают. Пока, вроде, никто из гостей не догадался, что девочки у меня языкам обучены, — тут же мелким бесом рассыпался губернатор.

— Можно и так, — постучал первый по столу пальцами, с минуту подумав, — Но будет лучше, если твои девчонки смогут описать того, кто тост про майри говорил, и узнают, что это за хрен моржовый. Как зовут, и какую роль он играет во всей их делегации. Справятся?

— Непростая задача, — уже в свою очередь задумался губернатор, — Есть у меня одно средство. Случайно в руки попало, — тут же поспешил он оговориться, — Подсыпать его вряд ли получится, а вот если девочка с ним в близкий контакт с объектом войдёт…

— Ну, так ты для этого их как шлюх и воспитывал, — пьяно хохотнул первый, который незаметно уже накидался винцом, беря количеством.

— Мы сильно рискуем, — вроде ни к кому конкретно не обращаясь, неспешно заметил второй, допивая вино и откидываясь на спинку кресла.

Беседа теперь текла неторопливо. Каждый собеседник знал цену словам и говорить не спешил. Зато вино отлично пошло, а затем и перекус неплохой этому поспособствовал.

— Зато, если причину ценности этих майри узнаем, то можем не полторы, а все три цены получить! — Сказал, как отрезал, первый, оттолкнув от себя почти пустое блюдо, на котором от молочного поросёнка осталось совсем немного косточек и то, изрядно поглоданных.

— А где майри брать будем? — аккуратно промокнул второй жирные губы матерчатой салфеткой и потянулся за своим бокалом.

— На Туруле, где же ещё? Нам с собой пару торговых судёнышек придётся с собой тащить, чтобы такую уйму майри было куда запихнуть. Так что на их главный остров можно не соваться. Сами-то мы, пусть и с боем, но уйдём, а вот эти неповоротливые калоши скорей всего у нас отобьют, или они их потопят.

— Своих топить будут? — не поверил губернатор.

— Слушай, а если бы у тебя был выбор — рабство или смерть то, что бы ты выбрал? Хотя, у кого я спрашиваю… — махнул он рукой в сторону толстячка, презрительно скривив губы.

— Турул, так Турул, — флегматично отозвался второй, — Только давай сразу договоримся, я подойду к нему с юга, а ты с севера.

— Почему это ты с юга⁈ — тут же ощетинился первый.

— Хорошо, кидай монету. Если орешка выпадет, то с юга зайдёшь ты, — равнодушно пожал второй плечами, только что избежав большой проблемы.

Так-то у первого могло хватить и сил, и наглости, чтобы оба выгодных контракта на себя перетянуть.

— Хех! Орешка! — с торжеством показал первый монету.

— Значит мне заходить с севера, — очень постарался второй, чтобы выражение его лица было максимально кислым, — Кстати, в прошлый сезон ветров один из моих кораблей на Туруле отметился. Добычи особой не привезли, разве, что почти четыре десятка девок перекупщику на рынок сдали, но все вернулись довольные, как после отдыха. Ещё и хвастались, рассказывая, кто сколько девок перепортил. Прямо, как не в рейд сходили, а неделю в дорогом борделе провели.

— Хм, ну ты и рассказал. У меня даже встал. Слышь, хозяин, а что это у нас под столом вдруг пусто стало? Непорядок, — пьяно мотнул первый головой.

— Сейчас всё устрою. В лучшем виде, — громко икнул губернатор, с трудом поднимаясь из-за стола.

— Ты амарца хочешь выкрасть и допросить? — проводил второй взглядом губернатора, дожидаясь, когда он выйдет за двери.

— Конечно. Хороший палач всяко надёжней, чем слова малолетних шлюх. А мои спецы из любого правду вытрясут. Можешь не сомневаться, — то ли уверил, то ли пригрозил первый, лишний раз заявив претензию на своё лидерство в их негласном союзе.

Загрузка...