Глава 24. Путешествие под водой

12 марта, 1995 г.

Шотландия, Чёрное озеро

После того как они навестили Сириуса, то сразу пошли к озеру. Оставив башмаки и мантию в зарослях ракитника, Гарри быстро прожевал жабросли, от нетерпения и предвкушения даже не заметив каких-то неприятных ощущений во рту от упругих побегов.

Трансформация прошла легче, чем в первый раз, тем более он уже знал, что и как будет. Лёгкие зажгло от недостатка воздуха, голова слегка закружилась.

Рейн бесшумно нырнул в тёмную озёрную гладь, и Гарри последовал за другом, с облегчением принимая прохладу воды.

— Чтобы говорить, надо просто выдыхать в нос, — сказал Рейн, когда Гарри его нагнал.

Голос водяного стал слышаться немного ниже.

— Вот так? — последовал он совету. — О, получилось! А когда я пытался поговорить с Миртл, одни пузыри изо рта выходили.

— Ты просто говорил так, как привык на суше, — пожал плечами Рейн. — Под водой всё немного по-другому. Ладно, поплыли. И не забывай о своих жаброслях.

— Каждые пятьдесят минут, я помню, — кивнул Гарри и заработал ногами, которые превратились в такие удобные для движения под водой ласты.

* * *

Чёрное озеро было большим. Если смотреть с верхних этажей башен Хогвартса, то вдалеке ещё виднелся Хогсмид, но с берега озеро простиралось до горизонта. А когда они летели на мётлах, то сверху оно казалось гигантским ртутно-чернильным пятном. Как сказал Рейн, глубина в некоторых местах достигала километра. И они плыли на самую глубину в настоящий город русалок, а не тот пограничный посёлок, в котором проходил второй этап Турнира.

Гарри как раз ещё зажевал новую порцию жаброслей, следуя за уверенно плывущим Рейном, когда увидел золотистое мерцание на глубине.

— Это город русалок? — спросил он.

— Да… — Рейна прервало появление группы тритонов с копьями, довольно мощными торсами и ожерельями из острых рыбьих зубов.

— Следуйте за нами, Владычица уже проснулась и ожидает вас, — сказал один из тритонов с большой зелёной бородой. Гарри показалось, что он уже видел этого тритона возле привязанных под водой «пленников» на Турнире.

Они поплыли следом за озёрными воинами, а потом к ним навстречу выплыла ещё одна делегация, на этот раз русалок.

— Королева, водяной и его друг прибыли на встречу с Владычицей, — склонил голову бородатый тритон.

И Гарри внимательней посмотрел на русалок. Все они были друг на друга похожи, но у одной из них в зелёных волосах поблёскивало что-то вроде венка из ракушек. Гарри решил, что это и есть Королева русалок. Только стало непонятно, к какой ещё Владычице их хотят сопроводить. Он поёжился, надеясь, что Владычицей русалок не окажется Гигантский Кальмар, которому их с Рейном решат принести в жертву.

* * *

В сам город они заплывать не стали, обогнув его по дуге. Тритоны и русалки плыли молча и как-то торжественно, поэтому подозрения Гарри насчёт жертвоприношения усилились, тем более, что их целью, как оказалось, была довольно глубокая впадина, чернеющая даже в тёмных водах озера.

— Следуйте туда, Владычица ждёт вас, — остановились на краю местные.

— Рейн, ты уверен? — Гарри разволновался и даже забыл, что говорить надо через нос, поэтому вместо вопроса получились бульканья и пузыри.

— Не волнуйся, Гарри, — всё равно понял его друг и достал свою палочку. — Люмос!

Холодный огонёк на кончике палочки вызвал тихий ропот русалок и тритонов за спиной. Гарри последовал примеру друга, освещая свой путь. Глубина сразу приобрела более чёткие очертания камней и растущих на них водорослей и перестала быть жуткой.

— Поплыли, — первым отправился вниз Рейн.

Через несколько минут они оказались перед жилой пещерой. Песок перед входом был словно просеян, а выложенные камешки создавали что-то вроде дорожки.

— Думаю, что нам туда, — остановился перед входом в пещеру Рейн.

— Входите… — позвал их мелодичный женский голос, расходящийся немного потусторонним эхом.

Переглянувшись, они вплыли внутрь.

Гарри охнул, увидев ту, которая пригласила их в гости. Всё же не каждый день на дне озера можно увидеть прекрасную женщину, величественно-красивую, с точёными чертами лица и огромными зелёными глазами. Женщина сидела на каменном троне, по сравнению с которым золочёное кресло директора Дамблдора казалось жалкой табуреткой.

— Свет… Как давно я не видела света, — тихо сказала Владычица, посмотрев на их палочки. — Зажгите светильники, — её изящные тонкие пальцы показали на стену, и Гарри с удивлением увидел там такие же магические факелы, какие были на стенах в Хогвартсе.

Он замялся, не уверенный, что они зажгутся под водой, но Рейн взмахнул палочкой, и пещера озарилась тёплым светом магического огня. Гарри снова посмотрел на Владычицу и понял, что та не так молода, как ему показалось на первый взгляд. Он вдруг вспомнил об особенностях взросления водяных, и по спине пробежали мурашки. Если Владычица выглядела ровесницей МакГонагалл, то ей могло быть больше тысячи лет!

Ещё в начальной школе они проходили легенды про короля Артура и Рыцарей круглого стола, которые жили давным-давно, и эта Владычица в озере напомнила ему одного из персонажей этих легенд.

— Вы… Озёрная Дева? — прошептал Гарри.

— Я чувствую, что ты вкладываешь в эти слова определённый смысл, — улыбнулась та. — Но мне кажется, что ты путаешь меня с моей матерью.

— Я слышал об Озёрной Деве, — вмешался Рейн. — Это та озёрная фея, которая дала волшебный меч королю Артуру. Ты эту Озёрную Деву имел в виду, Гарри?

— Да, — кивнул он. — Так вы её дочь? Той самой феи, которая помогла королю Артуру?

— Меня зовут Линетта, я дочь Нинианны, которую ты назвал «Озёрной Девой», и Галахарда Бенвикского, известного людям под именем «Ланселот Озёрный».

— Вы говорите о сэре Ланселоте? — удивлённо переспросил Гарри. — Но он же…

— Он не был человеком, — покачала головой Линетта. — Разве что в самом начале. Моя мать нашла его, когда он был младенцем, она воспитала его на дне своего озера. Как любой мужчина, отец жаждал приключений, хотел побывать в людском мире. Тогда Нинианна заколдовала меч, который позволял Ланселоту без проблем быть на суше, и вручила его Артуру, который, кстати, тоже приходится нам родственником. После смерти короля меч был возвращён в озеро, и Ланселот тоже вернулся к ней. Впрочем, у нас слишком мало времени, чтобы предаваться таким давним воспоминаниям.

— П-простите, — смутился Гарри.

Он ткнул пальцем в небо, или в данном случае — в воду — и почти угадал, но всё равно было сложно уложить в голове то, что эта прекрасная женщина была, возможно, древнее, чем Хогвартс, и могла быть лично знакома с Годриком Гриффиндором и остальными Основателями. Да и вообще не понаслышке знала персонажей английских легенд. Тем более, Гарри уже сталкивался с тем, что ни одна женщина, фея или нет, не очень любит, когда кто-то намекает на её возраст.

— Наконец, пришёл тот час, когда в воды моего зачарованного озера пришёл Истинный водяной, — торжественно разлился по пещере голос Линетты. — Теперь Проклятье Ровены падёт!

Загрузка...