Глава 5. Насыщенная неделя

4 ноября 1994 г.

Шотландия, Хогвартс

В понедельник Рейн посетил только два первых урока — гербологию и УЗМС, а потом после обеда начал исследование Чёрного озера, которое было огромным и очень глубоким. Так запросто никого, кроме снующих и убегающих от тебя, как от чёрта, пуганых рыб, и не найдёшь. А может, обитатели уже приготовились к предстоящей зимней спячке?.. Да и вода в озере действительно была тёмной — мимо в пяти метрах проплывёт Гигантский Кальмар, а ты и не заметишь. А Рейн очень хотел встретиться с легендарным жителем озера, о котором ему рассказывала мать. Впрочем, скорее всего тот обитал на самой глубине, а до самой большой впадины его исследования не доходили, прерываемые уроками в магической школе, общением с неожиданно предложившим ему дружбу Гарри Поттером и сытными трапезами в Большом Зале.

Так как Рейн в понедельник пропустил ЗОТИ, то сходил на него во вторник вместе с курсом Хаффлпаффа и Райвенкло, а зельеварение было отложено до пятницы — чтобы присутствовать на нём вместе с курсом Гарри. Тот обрадовался такому его решению и с пониманием отнёсся к тому, что Рейн не ходит на чары и трансфигурацию из-за отсутствия палочки, даже пообещал ему что-нибудь придумать.

На истории магии все занимались своими делами, и, усевшись на заднюю парту, они спокойно перешёптывались. Гарри волновался о Турнире и строил кучу разных предположений, кто его так подставил, а ещё они пытались отгадать, что за испытание будет первым.

В четверг Рейн вместе с гриффиндорцами и райвенкловцами сходил на прорицания и подивился на профессора Трелони: она была очень красиво одета и обвешана необычными амулетами. Они гадали на костях с рунами и, подражая отцу, который часто делал предсказания зашедшим в гости соседям, раскидывая цветные камешки и ракушки, Рейн, согласно выданному профессором учебнику, предсказал Гарри удачную дружбу, обретение душевного спокойствия и удачу во всех начинаниях. Выпал весьма хороший расклад, который подтвердила профессор. Даже заявила, что у Рейна настоящий талант в подобных гаданиях и что «это в самой его природе». После чего к нему выстроилась очередь из девчонок, и до конца урока Гарри ассистировал ему, а он доставал кости и выкладывал гадание.

После «гадательного четверга» гриффиндорцы, которые сначала весьма настороженно отнеслись к нему в окружении «их героя», смягчились, так как на прорицания ходили практически все девчонки курса, а девчонки, как известно, имеют собственное влияние на парней.

На прорицания из девочек не ходила только Гермиона Грейнджер — так звали близкую подругу Гарри, которая всё пыталась помирить того с рыжим высоким парнем — Роном Уизли, на которого Гарри был сильно обижен. Впрочем, данная размолвка сыграла Рейну на руку, иначе они с Гарри могли никогда так близко не познакомиться.

Рыжий недовольно дулся и на тех же прорицаниях возмущённо сопел и косился в их сторону, когда Рейн и Гарри сели вместе.

В пятницу до обеда у Гриффиндора была трансфигурация и нумерология, а у Хаффлпаффа — УЗМС с Хагридом и «окно», так что после завтрака Рейн вернулся в озеро, решив до обеда и зельеварения вместе с Гриффиндором и Слизерином успеть побывать в одной из впадин в центре озера.

* * *

Сегодня ему повезло или не повезло, как посмотреть. Он всё же встретил местную жительницу. Если судить по рыбьему хвосту и подобием человеческого тела выше талии — это была русалка.

Речные истинные водяные и русалки почти никогда не обращали хвост — всё потому, что сращивание довольно болезненное, как и обратное «раздвоение», а места в реке или пруду не так и много — в хвосте нет смысла, и такое отличие от людей может привлечь лишнее внимание. Это в таких реках, как Дунай, масштабы другие. Там многие русалки были с хвостами, а вот водяные, в силу того, что они больше выходили на сушу и общались с магглами — с ногами. Зато морские жители все поголовно с хвостом не расставались, о них частенько ехидничали, что они вовсе забыли, как превратить свой рыбий хвост в нормальные ноги.

Сам Рейн однажды в качестве эксперимента попробовал сделать себе хвост, ему было тринадцать, и он как раз гостил в Дунае у дальнего родственника отца. Попробовал и забыл, как страшный сон. С ногами было в сто раз привычней и удобней. Испытав на себе два превращения, он понял, почему обычно водяные и русалки не перекидывались туда-сюда, а выбирали какую-то одну форму в зависимости от удобства и личных предпочтений.

Возможно, что русалки в Чёрном озере из-за величины своего водоёма, как и дунайские, предпочитали хвосты. Смутная тень местного жителя приблизилась, и Рейн подумал, что к нему подплыл малёк, так как общего роста от макушки со странными толстыми красно-зелёными волосами до кончика хвоста было не более метра. Но красные плавники на боках явно говорили о половозрелости… данной особи. Водяной народ никогда не был крупным, но это… было странным. А потом, когда появилась возможность увидеть лицо незнакомой крошки-русалки, Рейн чуть не отшатнулся. Конечно, он встречал не особенно приятных рыб, например, в детстве его очень напугала жуткая многоглазка, да и болотники не отличались особенной красотой, особенно кикиморы, но чтобы местные русалки оказались настолько страшными, он не ожидал.

У «крошки» оказалась серо-зелёная кожа в мелкую чешуйку, выпученные жёлтые глаза с горизонтальным жабьим зрачком, почти отсутствовал нос — вместо него были узкие щёлочки, а крупный рот скрывал частые и тонкие, как иглы, зубы. Стало понятно, почему рыбы так шарахались и никто из них не захотел с ним поговорить. Местные русалки вряд ли питались лягушачьей икрой, личинками стрекоз, мидиями и водорослями.

Рейну подумалось, что он весьма поспешил с выводами о чистоте Чёрного озера, похоже, что волшебники сбрасывали в воду что-то похуже маггловского мазута и отходов производства. Иначе почему воспетые в людских легендах красавицы-русалки оказались больше похожи на помесь ерша с кикиморой?

Он даже засомневался в разумности данной русалки, которая настороженно его разглядывала, замерев в полутора метрах от него, но обратил внимание, что она сжимает в руках узкий трезубец, похожий на вилку, увеличенную в два раза. А также на шее у местной русалки было ожерелье из цветных камешков. Оружие и украшения говорили о некоторой организованности и наличии интеллекта.

— Привет, — поздоровался Рейн, — ты меня понимаешь? Как тебя зовут?

Русалка повела ушами, которые больше походили на плавники и, казалось, прислушивалась к его словам.

— Я — Рейн, я — водяной… — не успел он сказать откуда прибыл, как русалка резко метнулась в темноту воды и пропала. Пропускать обед и последующий за ним урок зельеварения Рейн не хотел, поэтому поплыл обратно в школу.

* * *

— Слушай, я кое-что придумал насчёт палочки, — после обеда Гарри догнал его в переходе к классу зельеварения, который находился в подземельях.

— И что же? — рассеянно спросил Рейн, раздумывая над тем, как наладить контакт с местными и как узнать, что с теми всё-таки случилось и что поспособствовало такому жуткому виду его народа. Не могли же они на самом деле скрещиваться с рыбами, чтобы стать вот такими.

— В субботу, когда организуют выход в Хогсмид, мы рванём на Диагон аллею в Лондон, — заговорщицки понизив голос, сообщил Гарри, возбуждённо сверкая глазами. — У меня есть деньги, десяти галлеонов тебе на палочку точно хватит.

С палочкой была возможность провести некоторые диагностические чары, о которых только в теории ему рассказывала мать, и Рейн тоже оживился. Гарри вообще был очень хорошим другом.

— Отлично!

— Давай бегом, а то если ещё и опоздаем, Снейп меня с потрохами сожрёт. И так, наверное, ждал всю неделю, чтобы отыграться за моё «чемпионство» в этом дурацком Турнире. Только прошу, держи себя в руках и не обзывайся, ладно? Он всё же профессор, — добавил Гарри не совсем понятно, когда они достигли класса. — Садись со мной рядом, всё равно, я так понимаю, котла у тебя нет.

— Нет, — согласился Рейн.

— Будем пользоваться моим, — решил Гарри. — Может, что подскажешь. Давай вон ту парту займём, подальше от Рона. Всё равно мне влетит.

Строгий профессор Снейп, которого Рейн видел за столом преподавателей, стремительным шагом вошёл в класс и первым делом немигающим взглядом посмотрел на рыжего. Рон остался за партой один и делал какие-то знаки Гермионе Грейнджер, видимо, чтобы та села с ним.

— Мистер Уизли, урок уже начался, минус два балла Гриффиндору за странные телодвижения на занятиях. Где мистер Поттер, наша незатухающая знаменитость? — процедил профессор.

— Я здесь, сэр, — поднял руку Гарри.

— Устали от поклонников и решили сменить дислокацию, Поттер? — приподнял бровь профессор Снейп.

— Вы совершенно правы, профессор, — старательно разглядывая парту, согласился Гарри, — решил, что пора браться за ум и за зелья. Может, выйдет какой-то толк.

— Что ж… — чуть замешкался профессор, прищуриваясь, — с вами, я вижу, новенький. Возможно, с соседом, который больше настроен на учёбу, у вас что-то получится.

— Мистер… Блэк? — профессор посмотрел куда-то поверх головы Рейна и впился цепким взглядом в его лицо, словно что-то там выискивая.

— Да, сэр, — подражая Гарри, вежливо кивнул Рейн, но профессор, резко повернувшись, отошёл от них.

— Сегодня вы будете варить бодроперцовое зелье. Рецепт на доске. Приступайте.

Урок начался. Гарри и остальные зашуршали учебниками, потом вставали, чтобы взять в шкафах нужные ингредиенты.

— Взвесь рог двурога, вот, тут написано четверть унции, — Гарри показал рецепт в учебнике.

— На доске было написано семь скрупул, а в четверти унции только шесть*, — подсчитал в английской системе мер Рейн.

Оба они посмотрели на доску, но рецепта на ней уже не было.

— Ты уверен? — закусил губу Гарри.

— На память не жалуюсь, — хмыкнул Рейн. — Зачем-то же профессор пишет этот же рецепт из учебника на доску? Возможно, что он с поправками на учёт местных ингредиентов или фаз луны. В зельеварении это важно.

— Ладно, тогда запиши рецепт на бумагу, сравним, что ещё по-другому, — согласился Гарри.

Вытяжку из корня мандрагоры по рецепту профессора надо было на одну каплю меньше, а количество помешиваний — на цикл больше.

Они приступили к бодроперцовому зелью, которое, согласно учебнику, должно исцелять от простуды, резко повышая температуру тела волшебника и убивая тем самым вирусы. Выполненное неправильно такое зелье могло убить, попросту сварив изнутри.

Профессор ходил по классу, заглядывая в котлы и комментируя нарезку или взвешивание ингредиентов. Возле них постоял пару секунд и отошёл, не сказав ни слова.

Зелье вроде бы получилось. По крайней мере, выглядело так, как описано в учебнике. Рейн был доволен своим первым опытом, а Гарри так вообще сиял, как майское солнце.

— Представляешь, это почти в первый раз, когда всё получилось! Он даже почти промолчал! А ещё с рецептом этим…

— Я видела ваше зелье, оно практически идеально! Как вы его сварили? — подошла к ним Гермиона Грейнджер.

— По рецепту на доске, — широко улыбнулся Гарри, — там…

— Эй, Блэк, — привлекая внимание Рейна, прервал их разговор светловолосый парень со Слизерина, которого Гарри звал «Малфой». — Подойди, есть разговор.

Загрузка...