Анна терпеть не могла, когда у нее не оказывалось при себе зубной пасты или лосьона, но все же она умыла перед сном лицо и промокнула полотенцем. У нее не было даже косметики, чтобы как-то подкраситься утром! Одежда вся помялась. Впрочем, трусики она все же постирала над раковиной и повесила сушиться на батарее. Голая, она забралась в постель и натянула на себя фланелетовые простыни. Наволочка явно была накрахмалена.
Ей слышно было, как храпит Льюис в номере ниже этажом, как расхаживает взад-вперед Ленгтон. Все, что сказала Анна, теперь прокручивалось в его голове.
Тревис не могла уснуть. От ворсистых простыней ей хотелось чесаться. Она встала и налила себе воды из графина, напоминавшего банку для хранения лекарств.
В дверь легонько постучали. Через мгновение она услышала шепот Ленгтона:
— Ты не спишь, Анна? Это я.
Анна поколебалась, затем завернулась в простыню и отперла дверь.
— Я только что принял холодный душ — тут так рано отключают горячую воду! — На нем была рубашка и полотенце вокруг бедер. — Можно я войду?
Она кивнула и открыла дверь пошире.
— Льюис пыхтит, как паровая машина. Никак не уснуть.
— И мне не спится. Выпить у меня нечего, так что ничего предложить не могу.
— В самом деле?
— Уж извини.
— Прости, я пошутил, но, похоже, неудачно.
Джеймс сел на край кровати. Она опустилась в кресло у окна.
— Так что ты хочешь? — спросила Анна.
— Я?
— Да, ты. Хочешь поговорить о нашем деле?
— Нет, не хочу.
— Если ты хочешь, чтобы я разделила с тобой постель, то не думаю, что это самое подходящее время и место.
Он похлопал ладонью по покрывалу:
— А по-моему, место вполне даже ничего.
— Ну а по-моему — нет. Во-первых, ты напился, а во-вторых, я не думаю…
— Всегда-то ты думаешь, — оборвал он. — Ты когда-нибудь делаешь что-то без этих своих мозговых клеток, что постоянно работают?
Она отвернулась.
— Иди сюда, — протянул он руку. — Господи, Анна, ну чего ты хочешь?
— Послушай, я не та, с кем можно по случаю провести ночку в гостинице.
— Но мы уже были с тобой в постели.
— А то, думаешь, я этого не знаю! Я не хочу быть просто удобной партнершей для секса. Как ты сказал, мы с тобой это уже проходили.
— Да, и ты сама не захотела продолжать наши отношения. Так чего ж ты беспокоишься?
— Может, я хочу большего.
— Чего большего?
Анна покачала головой:
— Зачем ты так поступаешь со мной?
— Анна, как я с тобой поступаю? Я хочу разделить с тобой постель, хочу держать тебя в объятиях, заниматься с тобой любовью…
— Потому что Льюис храпит и ты не можешь уснуть в вашей комнате этажом ниже?
Он поднялся и шагнул к ней:
— Что, если я уже несколько недель все хочу тебе это сказать. С того момента, как мы начали расследовать это дело, я хотел…
— То есть с профессором Марш не выгорело? — перебила она.
— Что?
— Брось! Ты ж повсюду с ней таскался!
— Ты что, так и не просекла?
— Чего я не просекла?
— Что она лесбиянка. У нее, знаешь ли, свои отношения с госпожой коммандером.
Анна оторопела.
— Так что пойдем-ка в постельку — или мне вернуться к Льюису и прижаться к нему?
Анна осталась сидеть в кресле, и он подошел ближе:
— Анна, если ты не хочешь секса, я согласен, я просто обниму тебя.
— Возвращайся в свою комнату. Нам обоим нужно восстановить силы и утром быть в полной готовности.
Он направился к двери, но, приоткрыв ее, развернулся:
— Если ты хочешь каких-то долгосрочных обязательств, то я не могу тебе этого дать.
— Я знаю, но я не могу быть для тебя случайной партнершей, поскольку ты мне действительно очень нравишься. Точнее, я думаю, что, наверно, люблю тебя, так что пойми: для меня это далеко не так просто.
— Любишь меня?
— Да.
— Что ж, это меняет дело, не правда ли? Увидимся утром, Тревис.
Она сидела в кресле, готовая расплакаться. Если бы он коснулся ее, поцеловал, она не в силах была бы ему отказать. Ничего на свете ей сейчас так не хотелось, как того, чтобы быть подле него, — на фланелетовых простынях или нет, уже не важно.
Ленгтон с большим аппетитом проглотил свой завтрак, почти ни разу не взглянув на нее. Ей даже подумалось: может, он напился давеча сильнее, нежели ей показалось, и вообще забыл, как приходил к ней в номер?
Позвонили из местной полиции, сказав, что ни в поместье, ни за воротами ничего подозрительного не замечено. Они поставили машину где-то на задах и на протяжении ночи время от времени объезжали территорию. Одна машина по-прежнему занимала позицию на некотором отдалении от подъездной аллеи. Когда приедет команда наблюдателей, местных полицейских снимут.
— Если, как подозревает Тревис, Виккенгем укрылся в Холле и затем у него было время выбраться — это только напрасная трата времени. Если же, с другой стороны, мы допросим с пристрастием всех трех — эту Эмили, Джастин и старую экономку — и немножко надавим на них, чтобы они выболтали, что же в точности там произошло, мы, возможно, получим результат. Пока что Виккенгем нигде так и не показывался. Баролли с остальной бригадой допросили всех, кто с ним общался. Ни один не показал, что видел его или как-то связывался с ним, и, признаюсь, мы реально прижали его дружков теми фотографиями. Каждый из той компании проклинал себя, предвкушая, как его участие в развратных вечеринках будет освещено в прессе.
Говорил он в промежутках между тем, как набивал рот яичницей с беконом, одновременно намазывая на тост масло и выпивая одну чашку кофе за другой.
Льюис ничего не говорил. Есть он не ел, но приводил себя в чувство кофе, закусывая его парацетамолом.
Ленгтон подчистил тарелку и отодвинул ее в сторону.
— Еще я попросил Баролли порыться в старых выпусках каких-нибудь газет на предмет каких-нибудь подробностей о том семействе, что прежде владело поместьем. Но это было очень давно, так что мы едва ли что-то добудем. Он взглянул на часы и позвонил узнать, вернулся ли водитель, чтобы доставить их обратно в Мейерлинг-Холл. — О’кей, он будет через десять минут, так что пойду оплачу счет и проверю, чтоб вас выписали. — Он отодвинул назад стул, утерся носовым платком и быстро вышел.
— Проклятье, не понимаю, как у него это получается! раздраженно проговорил Льюис. — Так лихо набрался с вечера — и с утра как огурчик. Еще и расхаживал всю ночь по номеру, то и дело кому-то звоня.
Анна намазала на тост джема. К яичнице с беконом она почти не притронулась.
— Он и меня уже издергал. То есть я-то ему всего лишь озвучила свою мысль.
— Ну да, я тоже об этом подумал. Но давай-ка посмотрим правде в глаза: мы ведь уже сделали все, что могли. В смысле, мы всех уже доконали, выискивая этого сукина сына.
В дверях возник Ленгтон:
— Машина пришла, поехали!
Анна глотнула напоследок кофе и прихватила с собой тост.
В молчании детективы ехали к Мейерлинг-Холлу. На полпути они увидели местную патрульную машину и остановились. Ленгтон выбрался из автомобиля и переговорил с водителем.
— По-прежнему никакого движения, — сообщил он, вернувшись. — Никто возле поместья не появлялся, и никто его не покидал.
Они подъехали к дому. Ленгтон посмотрел на часы:
— Ну что, план работы такой: каждому по человеку. Может, по отдельности что-то и накопаем. Пошли!
Они двинулись было к парадной двери, когда Ленгтон жестом показал, что войдут через задний вход и проберутся кухней. Они постарались произвести как можно меньше шума, пройдя по гравиевой дорожке через ворота в находившийся за кухней сад.
Ленгтон замер перед дверью. Стало слышно, как кто-то напевает, — по голосу похоже было на Джастин. Ленгтон резко толкнул дверь, повернув ручку, — дверь открылась.
Джастин несла к столу пакет с кукурузными хлопьями, у Эмили в руках была бутылка молока, миссис Хеджес наливала кипяток в заварочный чайник. Все три изумленно обернулись. Эмили от неожиданности выронила бутылку молока, и она разбилась о плиточный пол.
— С добрым утром, извините за неожиданность.
Джастин кинула пакет на стол и метнулась к раковине за тряпкой. Эмили в страхе посмотрела на сестру.
— Все в порядке, не волнуйся, — бросила та. — У нас есть другая бутылка. Только собери осколки, ладно? И смотри не порежься. Клади их на сушильную доску.
Эмили послушно все собрала, после чего Джастин кинула на пол мокрую тряпку.
— Нам надо бы задать вам несколько вопросов.
— О чем теперь? — вскинулась Джастин, выполаскивая тряпку.
— Не изволите ли вы, миссис Хеджес, пройти с детективом-сержантом Льюисом?
— Я?
— Да, это не займет много времени. Если Эмили будет угодно пойти с детективом Тревис, то я останусь здесь и побеседую с вами, Джастин.
Девушка швырнула тряпку в раковину:
— Не выйдет. Если хотите с кем-то из нас поговорить, то мы требуем присутствия адвоката. И вы не смеете сюда вторгаться.
— Боюсь, что смеем, мисс Виккенгем, наши ордеры на обыск еще имеют силу. Так что мы можем по-быстрому сделать свое дело и уйти или можем препроводить вас в участок и допросить там. Миссис Хеджес, что вы об этом думаете?
— Оставайтесь на месте! — рыкнула на экономку Джастин. — Они просто блефуют. Я знаю закон… Пойду-ка я взгляну на лошадей.
— Вам придется с этим подождать.
— Нет, не придется. — И Джастин подступила к ним, уперев руки в боки.
— Придется-придется. А теперь, если вам надо вызвать к себе адвоката, звоните, мы можем подождать. — Ленгтон знал, что их ордеры на обыск предполагают всего один визит, и, конечно, он блефовал. Однако это сработало.
— Что вы хотите узнать? — спросила Джастин.
— Нам надо задать несколько вопросов. Это не займет много времени.
— Вопросы о чем? Нас снова и снова допрашивают, и ничего нового мы вам уже не скажем. Мы не знаем, где он: ни с одной из нас он не связывался. Об этом вы хотели спросить?
— Почему бы вам не позвонить своему адвокату, если уж вам так нужно его присутствие? — молвил Ленгтон и выдвинул стул, чтобы сесть.
— Проклятье, еще только девять часов! — разозлилась Джастин.
Ленгтон повернулся к Анне и Льюису и пожал плечами:
— Посидим подождем.
Джастин оглядела их и тоже села:
— Никуда мы не пойдем. Давайте спрашивайте, что вы там хотите узнать, и оставьте нас в покое.
— Кто связывался с вами перед тем, как вы пришли в полицейский участок, чтобы получить подпись брата?
— Миссис Хеджес. Она позвонила сказать, что тут целая армия бродит по дому в поисках папы.
— Итак, миссис Хеджес, вы позвонили Джастин, чтобы сказать что?
— То, что вам сказала Джастин. Я подумала, ей не помешает знать, что тут происходит.
— И этого было для вас достаточно, чтобы договориться о возвращении Эмили домой?
— Да, — перехватила инициативу Джастин, — миссис Хеджес сказала, что отец арестован и что Эдварда посадили за решетку. А то вы сами не знаете! Вы же меня там видели. И присутствовали при моем разговоре с Эдвардом. Мы уже со всем этим разобрались.
— Да, я знаю, но почему вы решили, что будет безопасно привезти Эмили обратно домой?
— Это же очевидно, черт возьми! Вы же арестовали папу!
— А если у нас недостаточно улик, чтобы предъявить ему обвинение?
— Было же ясно, что у вас их до хрена!
— Пожалуйста, спокойнее, мисс Виккенгем. Если вы знали, что тут достаточно улик, чтобы выписать ордер на арест вашего отца, выходит, ваше утверждение, будто вы не знали, что тут происходило, было лживым?
— Ни хрена подобного!
— Но вы только что заявили, будто знали, что вашего отца арестуют, а значит, вам известно было, что он виновен. Поэтому вы виновны во введении следствия в заблуждение, что может рассматриваться как пособничество убийству.
— Это неправда. Это же просто смешно!
Ленгтон снова блефовал, пытаясь взять ее на испуг. Как и прежде, это возымело действие.
— Итак, миссис Хеджес, что конкретно вы сказали мисс Виккенгем, когда позвонили ей?
Миссис Хеджес вся тряслась и заламывала руки. Джастин заговорила за нее:
— Вот что она сказала: что вся полиция тут и что отец арестован. Хотите, чтобы я это повторила еще раз?
— И все же он еще находился в доме, и для вас, Джастин, немедленно начать договариваться привезти сестру домой…
— К тому времени его уже не было, — подала голос миссис Хеджес, которой для этого пришлось прокашляться, так сильно она нервничала.
— Не было?
— Да, он уже исчез. Потому-то я и позвонила Джастин.
— В какое точно время?
Теперь она не на шутку взволновалась. Она посмотрела на Джастин и снова перевела взгляд на Ленгтона.
— Я не знаю, утром.
— А поточнее?
— Не знаю. Я не могу припомнить.
— Оставьте ее в покое, она ничего противозаконного не совершила, — сердито сказала Джастин и приобняла пожилую женщину.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, но, видите ли, очень важно выяснить, когда точно вас проинформировали, что отец ваш покинул дом и что теперь вы спокойно можете привезти сюда Эмили.
— Ну, это было до того, как я прибыла к вам в участок, незадолго до полудня.
— Ага. И это совпадает со временем исчезновения вашего отца?
— Вы хотите сказать — с побегом? Называя вещи своими именами, он от вас сбежал и вы не можете его найти, а потому выспрашиваете у нас. Итак, мы не знаем, куда он отправился, мы с ним не связывались, мы не знаем, где он, черт подери, находится, и это вообще нас не колышет!
— Но вы ведь абсолютно точно знали, что он не вернется, иначе не привезли бы Эмили домой.
— Да уж тут ей куда лучше, нежели в этой чертовой психушке.
— А почему вы не забрали ее к себе в квартиру?
— Потому что — сколько можно повторять! — я вернулась сюда, чтобы приглядывать за лошадьми, и было вполне логично взять сюда с собой и Эмили.
— Даже если ваш отец может вернуться?
— Господи, с чего бы это ему вернуться?! Тут ваши патрульные машины ездят взад-вперед, и кругом полиция. Разумеется, он сюда не вернется. Надо быть сумасшедшим, чтобы вообще это пришло в голову. Он же умный человек!
— То есть вы знаете, где он?
— Нет, не знаю. Мы в это не посвящены, ясно вам? Но любому полудурку понятно, что он не собирается вернуться, потому что его тут же заберут!
— То есть он с вами как-то связался?
— Нет! Господи, сколько можно говорить! Он не звонил, он не пытался ни с кем из нас поговорить.
— Так где он?
— Мы не знаем!
— У него нет паспорта, нет наличных денег. Где, по-вашему, может скрываться человек столь долгое время?
— Поспрашивайте у его ненормальных приятелей. Может, они его укрывают — как когда-то друзья прятали лорда Лукана.
— Мы уже допросили всех его знакомых, о которых нам известно.
— Так они вам соврут — недорого возьмут! Им совсем неинтересно марать руки, но он мог шантажировать их, чтобы они ему помогли. Идите и делайте свою работу — допрашивайте их, а нас оставьте в покое.
— Как я сказал, мы уже это сделали и совершенно уверены, что никто из них не помог вашему отцу скрыться. Все они раскиданы на немалом расстоянии отсюда, и как он мог бы до них добраться?
— Вот вы мне это и скажите, — снова уперла она руки в боки.
Ленгтон помолчал. Взглянул на Тревис и вздохнул:
— Видите ли, мисс Виккенгем, мы пришли к заключению, что ваш отец вообще не покидал этого дома.
Возникла пауза, после чего Джастин рассмеялась и потрясла головой:
— Ха, вы ж чертовски долго тут искали! Если он был тут и они не смогли его найти, то все это прямо какая-то комедия! Уверена, что, теряя время здесь, вы его не найдете. И я ведь ей говорила! — указала Джастин на Анну. — Я ж сказала, что вы никогда его не поймаете, и так оно и есть. — Затем она взглянула на Эмили, которая сидела с опущенной головой, покусывая ногти. Джастин подошла к ней и обхватила ее руками. — Все в порядке, Эми. Не расстраивайся, все в порядке.
— Миссис Хеджес, — повернулся Ленгтон к экономке, — я полагаю, во время обыска вы были у себя в спальне. Верно я говорю?
— Да, сэр, я оттуда не выходила. То есть выходила, только чтобы сделать себе сэндвичи и чашку чая. Мне велено было оставаться в моей комнате, и я выходила оттуда только для этого. А на кухне все это время находились офицеры полиции.
— Вы что, думаете, она спрятала его у себя под юбкой? Какая нелепость! — снова встряла Джастин.
— Будьте так любезны пройти с детективом-инспектором Тревис в вашу комнату, миссис Хеджес.
— Зачем?
— Нам хотелось бы кое-что проверить.
Миссис Хеджес посмотрела на Джастин, которая, улыбаясь, пожала плечами:
— Разумеется, отведите их туда. Я займусь завтраком.
Анна последовала за миссис Хеджес с кухни и поднялась по узкой лестнице, обходя стопки аккуратно сложенных там простыней и полотенец. Миссис Хеджес открыла дверь в свою спальню:
— Здесь уже искали, причем дважды.
— Да, я знаю, но мне нужно увидеть все самой. Спасибо!
Она оглядела аккуратную комнатку с немногочисленной мебелью. Низенькая подставка для ног возле кресла-качалки. Односпальная кровать с железными спинками и лоскутным покрывалом. Старомодный платяной шкаф и комод плюс две небольшие горки по обе стороны от кровати. Если бы кто-то и попытался тут спрятаться, его легко бы увидели.
— Это старейшая часть дома, не правда ли? — сказала Анна, приветливо улыбнувшись.
— Да, старейшая. Окна тут выходят в сад, так что здесь очень тихо.
— Да, я помню, вы говорили мне, как оставались здесь, когда по выходным в доме шумели гости.
— Да.
Миссис Хеджес заметила, что Анна смотрит на две панели на стене, частично сдвинутые назад:
— Это полицейские сделали. Тут фальшивая стена: сюда установили панели, чтобы я могла вешать картинки. За этими секциями толстый камень. — Экономка указала на гладильную доску. — Здесь я глажу, поскольку прачечная отсюда далеко. Надо ж мне было чем-то заниматься!
— Много у вас тут было наличных денег?
— Простите?
— Какие-нибудь сбережения? Вы держали их здесь?
— В основном да. Я не очень-то доверяю банкам. Моя сестра связалась с фирмой, которая выудила у нее все сбережения, так что я обычно держу свои здесь.
— Они по-прежнему у вас? — указала Анна на ящик.
— Мои деньги?
— Да. Они в целости?
Пожилая женщина выдвинула ящик и извлекла оттуда жестяную коробку из-под печенья:
— Да, они все здесь.
— То есть вы никаких денег мистеру Виккенгему не давали?
— Нет-нет, он даже и не знал, что у меня они есть. Это на самом деле был мой секрет. Жалованье мне переводили на счет в местном банке. А эти деньги мне перепадали как чаевые от гостей.
— А сколько у вас скопилось денег, миссис Хеджес?
— О, знаете ли, много.
— Ну сколько примерно?
— У меня не меньше семидесяти двух тысяч фунтов.
— И в последнее время вы ничего из этой суммы не тратили?
— Нет, что вы, я ведь не выходила из дому.
— Ясно, спасибо.
Анна двинулась было на выход, но пожилая экономка поймала ее за руку:
— Оставьте их. Они ни в чем не виноваты. Может, теперь, без отца, они хоть смогут нормально жить.
Анна поколебалась:
— Но ведь он может сюда вернуться, миссис Хеджес. Не сейчас — так когда-нибудь. Если он вернется, вы знаете, они из страха перед ним станут выполнять то, что он захочет.
— Я буду с ними, и он не вернется.
— Как вы можете быть в этом уверены?
Миссис Хеджес, избегая взгляда Анны, уставилась в пол:
— Потому что я их защищу.
— Вы?
— Да, я. Я позаботилась о них.
— Что вы имеете в виду?
Последовало молчание. Миссис Хеджес покусала губу.
— Я имею в виду то, что всегда пыталась делать, когда они были детьми.
— Но вам не удалось их защитить: вы же знаете, что он сделал с Эмили.
Та не ответила.
— Миссис Хеджес, две молоденькие девушки, которые ненамного старше дочерей Виккенгема, были жесточайшим образом убиты.
— Я знаю. Теперь я это знаю.
— Если он сюда вернется, вы знаете, он сумеет подчинить девочек своей власти и заставит их делать то, что он захочет.
Не успела экономка ответить, как Анну вызвонил Ленгтон. Она помедлила, затем поблагодарила миссис Хеджес. Вместе они спустились по узкой черной лестнице в коридор. Ленгтон стоял там вместе с Льюисом:
— Зря теряем время. Если сестры что-то знают, они не собираются нам это говорить. Если они хотят общаться с нами в присутствии адвоката, мы можем или подождать, или убраться восвояси.
Они таки решили убраться восвояси. Все трое вернулись к патрульной машине. Анна изъявляла желание остаться, но Ленгтон уже исчерпал лимит терпения. Он прислонился к капоту:
— Послушай, если они и знают, где он, — они отказываются это сообщить. Мы уже накатали непомерные счета, чтобы переливать тут из пустого в порожнее, и я хочу вернуться в Лондон и ответить коммандеру, что она как в воду глядела.
Анна скрестила руки на груди:
— Что? Мы что, уже притомились, Льюис?
— О да, эта Джастин та еще штучка.
— А я не удовлетворена!
Ленгтон рассмеялся, и Анна повторила:
— Да, не удовлетворена. Пойдемте-ка со мной, вы двое. Пожалуйста, всего на несколько минут.
Недовольные, они вернулись в дом. Джастин встретила их в коридоре:
— Вы что, решили тут поселиться или как?
Анна посмотрела на нее, но не стала выдавать свои намерения:
— Можешь побыть с нами, если хочешь, мне надо только…
— Да делайте вы что хотите! Лично я собираюсь позавтракать! — И Джастин ушла на кухню, хлопнув дверью.
Анна оглядела коридор:
— Итак, по всему коридору у нас работают эксперты-криминалисты, еще несколько обследуют столовую, снаружи здания еще бог знает сколько полицейских.
— Давай короче! — оборвал ее Ленгтон.
Анна прошла в гостиную:
— Я — Виккенгем, и у меня появилась возможность вывести из строя офицера. Куда я отсюда пойду? Полезу по каминной трубе? Нет, туда не забраться, поэтому я отчаянно хочу добраться до двери, где вы сейчас стоите.
— Господи, Анна, все это уже отработано!
Она ринулась мимо них в коридор:
— Справа — полная кухня копов, слева — парадная дверь, за которой, снаружи здания, еще больше полицейских; по подвалу ползают криминалисты. Выходит, единственный путь, которым он мог воспользоваться, — это черная лестница. Если он добрался до лестницы, он вполне мог попасть в комнату миссис Хеджес. Это заняло бы максимум пару секунд.
— Но она была у себя, и она клянется…
— Что бы она там ни утверждала — это может быть ложь. Что, если он заскочил туда и она сумела его спрятать?
Ленгтон вздохнул:
— Ее комнату обследовали несколько минут позднее, и экономка была там одна. Все это уже перепроверили, Тревис.
— Я знаю, но это единственный маршрут, которым он мог воспользоваться.
— Он не был в ее спальне: ее в считаные секунды осмотрели.
— Значит, остается эта часть дома.
Анна прошла к узкому колодцу черной лестницы. Они втроем остановились перед ней, глядя на череду ступеней.
— Это тоже старейшая часть первоначального строения.
Ленгтон посмотрел на Льюиса:
— Отсюда с ковра забирали пруты?
— Да черт его знает!
— Судя по ковру, они тут были.
Анна опустилась на четвереньки, проползла четыре ступени вверх и там отодвинула в сторону кипу простыней и полотенец. После чего села на корточки, подергала лестничный прут — и он остался у нее в руке. Наклонившись ниже, она смогла увидеть отверстие не больше дюйма шириной.
— Мне нужно что-нибудь вроде фомки, чтобы это открыть. Вам видно щель?
— Да, мне видно щель, но эта чертова лестница тут с шестнадцатого века! Разумеется, в ней есть щели!
— Это не просто щель. Отодвинь ковер.
Ленгтон с Льюисом отогнули старый лестничный ковер. Анна поработала пальцами в щели, и половица на ступеньке немного сдвинулась.
— Боже правый, что это?
Анна отшатнулась назад, поскольку ей в нос ударил зловонный дух. Ленгтон подступил, чтобы помочь. Деревянная доска отползла в сторону. Анна увидела внизу пространство размером не больше гроба.
— Возможно, это еще одно укрытие для священника, которое маскировалось лестничным ковром. — Анна достала носовой платок и закрыла лицо.
Ленгтон заглянул в темное углубление, но ничего не смог увидеть. Он скользнул рукой в отверстие и отпрянул:
— Возьмите фонарь: там, внизу, что-то запихано.
Анна с Ленгтоном сидели бок о бок на нижней ступеньке, пока Льюис не сбегал к машине и не вернулся с фонарем в руке.
Ленгтон посветил в тайник. Луч света выхватил из мрака лицо Чарльза Виккенгема, с искаженным в немом крике ртом. Тело его было втиснуто в маленькое пространство; его руки, все еще в наручниках, вцепились ногтями в ступеньку, пытаясь ее открыть. Тайник был такой тесный, что тело было сдавлено с боков. Из-за трупного окоченения оно задеревенело и пальцы походили на когти.
Ленгтон в шоке сел на ступень. Анна посмотрела на стопку простыней и полотенец:
— А этим закрыли доступ воздуха.
На кухне Джастин отошла от двери.
— Они его нашли, — прошептала она.
Ни миссис Хеджес, ни Эмили не могли вымолвить ни слова. Джастин хохотнула:
— Ну и ладно, хоронить самим не придется. Мы не знали, что он там, верно? — Она выразительно посмотрела на экономку. — Не знали! Так что ведем себя так, будто понятия не имеем, что произошло. Никто ничего не сможет доказать. Главное — быть настороже.
— А если они узнают, что я сделала?
— Не узнают, уж поверьте мне. Вы об этом ничего не знаете — и точка!
Миссис Хеджес заплакала:
— Но ведь это я сделала, я. Я ведь знала…
Джастин крепко ее обхватила:
— Нет, не вы. Вы просто сложили там белье, потому что прачечной нельзя было пользоваться, верно?
Миссис Хеджес утерла глаза, и Джастин снова ее обняла:
— Мы здесь, и нам никого не надо бояться. Только ведите себя так, как я вам сказала. И тебе, Эми… Эмили!
Сестра наливала молоко в чашку с кукурузными хлопьями, но та уже наполнилась, и молоко лилось через край, растекаясь по столу и капая на пол.
— Эмили! Посмотри, что ты делаешь!
Джастин вырвала из рук сестры бутылку и поставила обратно в холодильник.
— Бери тряпку и убирай это безобразие! Сию же минуту!
Эмили сидела, безучастно опустив голову:
— Ты сказала, его здесь нет.
Трудно было утешать одновременно плачущую миссис Хеджес и встревоженную Эмили. Джастин глубоко вздохнула и обняла сестру:
— Тш-ш-ш… Посмотри на меня, Эми. Он больше сюда не вернется, даю тебе слово. Клянусь тебе!
От воя сирены «скорой помощи» даже Джастин подпрыгнула на месте. Эмили вскочила и метнулась к двери:
— Они приехали за мной!
— Нет, нет! Просто побудь здесь, с миссис Хеджес. Ради бога, миссис Хеджес, возьмите себя в руки и присмотрите за Эми. Я пойду посмотрю, что происходит.
Джастин вышла из кухни в коридор, и там ее перехватил Ленгтон:
— Пожалуйста, оставайтесь на кухне, мисс Виккенгем.
— Что происходит?
— Вы обо всем вскоре узнаете. Просто вернитесь на кухню.
Он знаком велел Анне отвести Джастин обратно на кухню. Миссис Хеджес взбивала вилкой яйца для яичницы-болтуньи, Эмили была у нее на подхвате. Обе они повернулись, когда Джастин показала рукой на Анну:
— Она посидит тут с нами. Хотите болтунью? Мы очень любим, когда она жарится и шкварчит в масле.
— Нет, спасибо. Может, угостите кофе?
— Сейчас сделаю. Черный или с молоком?
— С молоком, без сахара.
Анна подсела к большому столу. С одного его конца капало на пол молоко. Джастин занималась тем, что вытирала под столом.
— Что там такое произошло? — спросила девушка.
— Мы кое-что проверяем.
— Это «скорую» мы сейчас слышали?
Анна не ответила. Из коридора донеслись голоса. Джастин поставила на стол чашку с кофе и пошла к двери. Анна попросила ее оставаться на кухне.
— Почему?
— Потому что я тебя об этом прошу.
— Но мне надо проведать лошадей. Их надо кормить и выезжать.
— Они подождут. Я дам тебе знать, когда сможешь к ним сходить.
— Вы не понимаете, они не могут ждать. Они всегда получают по торбе, совершают утреннюю прогулку, затем возвращаются в стойла. А когда мы все вычистим, то выводим их на тренировку.
— Там же по-прежнему работают два парня, разве не так?
— Да, но мне надо приглядывать за тем, что они делают.
— Не сомневаюсь, что они сделают все необходимое.
Два парамедика опустились на колени перед тайником, пытаясь выяснить, как же им извлечь оттуда тело. Голова Чарльза Виккенгема была запрокинута, рот широко открыт. Через несколько часов трупное окоченение пройдет, что значительно облегчит извлечение тела. Парамедики захватили с собой веревки, чтобы протянуть их под мышками умершего, но стенки камеры оказались вплотную к телу.
Ленгтон предложил подцепить его за голову и вытянуть наружу. Он сказал, что если тело туда запихали, значит, оно должно оттуда и выйти. Вонь от разлагающегося трупа была непереносимой. Льюис даже немного отступил. Попытались убрать ступеньки сверху и снизу от щели, но там оказался бетон.
Льюис отправился на кухню сменить Анну, которая сидела, наблюдая, как Эмили и миссис Хеджес дожаривают яичницу. Он отвел Тревис в сторонку, и они пошептались, после чего Анна кивнула и подошла к Джастин:
— Могу я с тобой минутку поговорить наедине.
Джастин пожала плечами. Через заднюю кухонную дверь они вышли в сад.
— Мы считаем, что, возможно, обнаружили тело вашего отца.
— Нет!
— Да. Боюсь, это так. Приготовься к его опознанию.
— Боже, почему я?
— Ну, надо думать, лучше попросить об этом тебя, чем твою сестру.
— Хорошо. Где он?
— Ты согласна?
— Да, я это сделаю, но только, бога ради, не посвящайте в это мою сестру или миссис Хеджес, которая о ней заботится. У Эми, знаете, еще не все в порядке с головой. Утром она разлила молоко по всему столу.
Анна предложила девушке обогнуть дом и войти через парадную дверь, чтобы избежать вопросов на кухне.
К тому времени, как Анна с Джастин ступили в коридор, парамедики сумели наполовину извлечь тело из тесной камеры. Это была нелегкая процедура: труп ухватили за волосы и вытянули из щели голову, после чего продели под мышками петлю. Высвободить тело удалось только до пояса: ноги мертвеца крепко застряли. Приличия ради на него набросили простыню. Джастин вошла в коридор с Анной и резко вскрикнула.
Ленгтон взял ее за руку и подвел ближе:
— Взгляните, пожалуйста, на его лицо и установите личность. Сожалею, что вынужден вас об этом просить.
Джастин вцепилась в руку Ленгтона, когда он медленно стянул простыню. Девушка, казалось, целую вечность смотрела на то, что открылось ее взору:
— Почему у него так открыт рот?
— Похоже, он задохнулся. Возможно, он умер, хватая ртом воздух.
— А что он там делал?
— Прятался.
— Боже! Я и не знала, что тут есть тайник. Это что, по-вашему, еще одно убежище для священников?
— Возможно. Это Чарльз Виккенгем?
Джастин выпрямилась и склонила голову сперва вправо, потом влево… Дальнейшее произошло быстро и для всех неожиданно: она попыталась наподдать ногой голову своего отца.
— Да-да, это он! Под-донок!
Анна с Ленгтоном отвели ее обратно на кухню, тем временем парамедики извлекли-таки тело из щели и положили в патологоанатомический мешок.
Анна стояла рядом с Джастин, когда та сообщила домашним, что должна кое-что им рассказать:
— Нашли отца. Он застрял в щели под лестницей.
Эмили завопила, но Джастин крепко ее обхватила:
— Он мертв, Эми, мертв. Он не причинит тебе зла. Все прошло, с этим покончено.
Анна и Ленгтон обследовали камеру. Она оказалась ужасающе маленькой и походила на каменный гроб. Вентиляционное отверстие — широкая щель наверху, замаскированная деревянной ступенькой, — было как раз тем местом, где поместили стопку простыней.
— Как думаешь, вентиляцию перекрыли чисто случайно или все же намеренно? — спросила она Ленгтона.
— Не знаю. Если они знали, что он там, — вполне может быть. Но почему он тогда себя не обнаружил?
— Зная, что тут повсюду полицейские, он должен был тихариться, а когда они ушли, он, может, уже и не смог вылезти. Там же так тесно, что не пошевелиться, а если еще и не есть, не пить…
Ленгтон посветил в щель фонарем. На деревянной доске виднелись царапины, похожие на отметины от когтей.
— Он пытался выбраться. Может, заблокировался механизм. Доска отъезжает за счет пружины, а та совсем заржавела.
Анна помотала головой:
— Не могу поверить, что они даже не слышали, как он тут скребется. Особенно миссис Хеджес: ведь ее комната прямо над лестницей.
— Сейчас мне это уже по барабану: мы его нашли и для меня это чертовски огромное облегчение. Уж не знаю, как для тебя.
Миссис Хеджес клялась, что не имела представления, что под лестницей что-то может быть. Она была очень расстроена, и, когда ее спросили, слышала ли она какие-то звуки, поскольку лестница находится как раз под ее спальней, она покачала головой:
— Если бы я что-то и слышала, я бы ничего не стала делать — там столько народу работало, они стучали и двигали мебель. Ничего я не слышала, у меня работал телевизор. — И она разрыдалась.
Ленгтон прошел в ее спальню.
— Он был почти прямо под этим местом, — сказал он и, отодвинув старое кресло-качалку, постучал ногой в пол. — Если она знала о существовании этого тайника и что-нибудь услышала, она, несомненно, должна была сходить проверить. Но если она не знала и никто о нем не знал, даже толпа историков…
Анна кивнула и поинтересовалась, знали ли об этом девушки.
— Их ведь тут даже не было. Они переехали сюда спустя несколько дней после его исчезновения. К тому времени он уже задохнулся.
Анна все оглядывала комнату: она знала, что что-то изменилось, но не могла определить что.
— Да, ты прав: поехали отсюда, пусть эксперты делают свою работу.
Ленгтон уже позвонил Макдональду. Сперва тот рассердился, что его побеспокоили, но потом заинтересовался:
— Вот черт! Вы, значит, нашли еще один тайник?
— Да, и наш подозреваемый умудрился в него впихнуться.
Макдональд согласился немедленно прибыть с парой своих людей. Тем временем лестницу, где нашли Виккенгема, оцепили как место преступления.
Новость распространилась по штабу расследования как лесной пожар. У всех она вызвала воодушевление. Ленгтон выпустил пресс-релиз, в котором сообщалось, что подозреваемые по делу об убийстве Красной Орхидеи и об убийстве Шерон Билкин более не в розыске. Труп Чарльза Виккенгема обнаружен, и следствие по его преступлению прекращено. Если появятся доказательства того, что он расчленил гораздо больше тел и, возможно, закопал их в Мейерлинг-Холле, то будут инициированы новые расследования. А на сегодняшний день имеется достаточно доказательств, чтобы объявить Чарльза Виккенгема убийцей Луизы Пеннел и Шерон Билкин.
Закрытие дела — процедура сложная, на это требуется не один день. Тысячи документов и папок следовало зарегистрировать и определить в архив. Суд над Эдвардом Виккенгемом еще не состоялся, будучи перенесен на несколько месяцев. Эдвард по-прежнему находился в заточении в тюрьме в Брикстоне. Его адвокаты ходатайствовали об освобождении своего клиента под залог, после того как обнаружилось тело его отца.
Анна вернулась домой в восемь вечера. На следующие пару дней им дали выходной — первый за несколько недель непрерывной работы. Она приняла душ, облачилась в чистое, теперь она мечтала постричься и уложить волосы. Ей словно хотелось очиститься от всей мерзости, в которой ей пришлось копаться в последнее время. Дело Красной Орхидеи точно прилипло к ней, но с ним наконец-то было покончено.