Глава 14 Автомастерская

Доктор Лайман встала, подошла к книжному шкафу, достала толстую книгу в твердом переплете «Атлас пыльцы и спор Северной Америки». Открыла, полистала страницы. Я увидел цветные иллюстрации пыльцевых зерен под микроскопом: круглые, овальные, с шипами, гладкие, сотни разных форм.

Вернулась к микроскопу, смотрела попеременно в окуляр и в книгу. Записывала в блокнот.

Через пять минут она подняла голову.

— В этом образце я наблюдаю четыре вида пыльцы. Первый: Ambrosia artemisiifolia, амброзия обыкновенная. Зерна сферические, диаметр около двадцати микрометров, поверхность с шипами. Доминирующий вид, примерно пятьдесят процентов всех зерен.

— Второй вид?

— Solidago canadensis, золотарник канадский. Зерна меньше, пятнадцать микрометров, округлые, поверхность гладкая с тремя бороздами. Примерно тридцать процентов от всего объема. Это интересно, золотарник цветет в июле, растет на пустырях и заброшенных участках.

— Третий и четвертый виды?

Доктор Лайман снова посмотрела в микроскоп.

— Третий: Plantago major, подорожник большой. Зерна мелкие, двенадцать микрометров, сферические, много пор на поверхности. Около пятнадцати процентов. Подорожник растет вдоль дорог, тропинок и вытоптанных мест. Далее, четвертый вид, это Chenopodium album, марь белая. Зерна круглые, восемнадцать микрометров, поверхность сетчатая. Около пяти процентов. Марь это сорняк, растет на нарушенных почвах и промышленных пустырях.

Я записал все виды и пропорции.

— Это один образец с подола платья. Нужно ведь проверить другие участки?

— Да. Возьмем образцы с груди, рукавов и колен колготок. Сравним состав. Если на всех участках одинаковая комбинация видов, значит жертва находилась в одном месте, где все эти растения цветут вместе.

Доктор Лайман снова взяла скальпель. Соскребла пыльцу с груди платья на новое предметное стекло, добавила глицерин и накрыла покровным стеклом. Поставила под микроскоп.

Смотрела молча минуты три.

— Состав похож. Амброзия пятьдесят пять процентов, золотарник двадцать пять, подорожник пятнадцать, марь пять. Незначительные различия, но в целом та же комбинация.

Повторила с рукавами платья, результат тот же. Потом с коленями колготок.

— Везде одинаковая комбинация. Четыре вида: амброзия, золотарник, подорожник и марь. Пропорции стабильные. — Доктор Лайман сняла очки, посмотрела на меня. — Хм, а ведь это означает что жертва находилась в месте, где все четыре растения растут вместе в высокой концентрации. Необычная комбинация.

— Почему необычная?

— Потому что эти виды требуют разных условий. Амброзия и золотарник любят сухие пустыри. Подорожник растет на вытоптанной земле и тропинках. Марь предпочитает нарушенные почвы, места с промышленной активностью. — Доктор Лайман подошла к столу, открыла ящик, достала карту округа Колумбия. — Чтобы все четыре вида росли вместе в высокой концентрации, нужно специфическое место. Заброшенный промышленный участок с вытоптанными тропинками и пустырями.

Развернул карту на столе. Округ Колумбия, Мэриленд, Северная Виргиния. Промышленные районы отмечены серым цветом, несколько зон на северо-востоке округа, одна на юго-востоке.

— Можете сузить географически?

Доктор Лайман задумалась.

— Нужен ботанический справочник по округу. — Подошла к шкафу, достала другую книгу: «Флора столичного округа Вашингтон, 1968». Открыла, быстро пролистала.

— Золотарник канадский наиболее распространен в северо-восточной части округа. Марь белая растет на бывших угольных площадках и промышленных свалках. — Нашла страницу с картой распространения растений. — Вот. Районы где марь белая встречается в высокой концентрации: Kenilworth авеню, северное шоссе Bladensburg, Minnesota авеню.

Kenilworth авеню. Тот же район где нашли гараж Дженкинса.

— В этих районах есть автомастерские, склады и гаражи?

— Да. Промышленная зона. Много заброшенных участков, бывшие угольные склады, свалки металлолома.

Посмотрел на Паркера. Он понял и кивнул.

Доктор Лайман продолжала:

— Плюс высокая концентрация подорожника означает место с интенсивным движением пешеходов или машин. Вытоптанная земля, грунтовые парковки, тропинки. — Показала пальцем на карту. — Kenilworth авеню, там много автомастерских с грунтовыми парковками. Старые участки, не асфальтированы, заросли сорняками.

— Можете дать координаты конкретных участков?

— Не точные координаты, но могу указать вероятные районы. — Доктор Лайман взяла красный карандаш, обвела несколько участков на карте Kenilworth авеню. — Здесь, здесь и здесь. Промышленные зоны с характеристиками подходящими под пыльцевой профиль.

Три обведенных участка, каждый примерно квартал на квартал.

— Спасибо, доктор Лайман. Это очень нам помогло.

— Могу оформить детальный отчет, займет пару часов. Включу таблицы с точными пропорциями каждого вида, фотографии пыльцевых зерен под микроскопом и карту с вероятными районами.

— Да, пожалуйста. Отправьте копию специальному агенту Томпсону в Региональный офис Вашингтона.

Доктор Лайман кивнула.

— Сделаю. Интересный метод, агент Митчелл. Первый раз вижу чтобы палинологию использовали так детально для географической локализации места преступления. Откуда появилась такая идея?

— Читал исследования европейских криминалистов. Они экспериментируют с методом.

— Понятно. Если сработает, напишите статью для журнала. Бюллетень правоохранительных органов ФБР наверное заинтересуется.

Улыбнулся в ответ.

— Если сработает, обязательно напишу.

Вышли из лаборатории. Паркер задумчиво шел рядом.

— Kenilworth авеню. Промышленная зона. Там десятки автомастерских, складов и гаражей.

— Да. Нужно проверить те три участка что показала доктор Лайман. Искать автомастерские с грунтовыми парковками, заросшими этими растениями.

— Это может занять весь день.

— Если повезет, быстро найдем.

Спустились на парковку, сели в Ford. Паркер завел двигатель.

— Сначала в Александрию? В юридическую фирму, чтобы опросить коллег Лизы?

— Да. Узнаем больше о ее личной жизни. Может кто-то упоминал автомастерскую, связанную с Kenilworth авеню, может она ремонтировала там машину.

Паркер выехал из Квантико на шоссе. Мы ехали молча. Добрались до Александрии за двадцать минут.

Паркер свернул на King стрит, проехал три квартала, остановился у здания из красного кирпича, в четыре этажа, с вывеской из позолоченных букв: «Миллер и Партнеры — юридическая компания».

Припарковали машину на платной стоянке через дорогу. Вышли из нее и пересекли улицу.

Вестибюль оказался просторный и роскошный. Убранство говорило о богатстве и солидности фирмы. Мраморный пол, стены отделаны деревянными панелями темного дуба. У стойки регистрации сидела женщина лет тридцати, темные волосы до плеч, в строгом сером костюме.

Подойдя, я достал удостоверение.

— Агент Итан Митчелл, а это агент Дэвид Паркер, ФБР. Расследуем убийство Лизы Кэмпбелл. Нужно поговорить с мистером Робертом Миллером, старшим партнером.

Женщина кивнула, взяла телефонную трубку, нажала кнопку внутренней связи.

— Мистер Миллер, агенты ФБР хотят поговорить о Лизе Кэмпбелл. — Пауза, она выслушала ответ. — Хорошо. — Положила трубку. — Мистер Миллер примет вас. Третий этаж, кабинет триста один.

Поднялись на лифте. Коридор широкий, бордовое ковровое покрытие, двери с латунными табличками, на них были выбиты имена партнеров и младших адвокатов.

Нашли дверь в кабинет триста один с табличкой «Роберт Миллер, старший партнер». Постучал.

— Входите.

Открыл дверь. Кабинет огромный, посередине массивный стол из красного дерева, за ним сидел мужчина лет шестидесяти, седовласый, с загорелым лицом, в синем костюме от Brooks Brothers.

За спиной книжный шкаф от пола до потолка с юридическими томами в кожаных переплетах. Окно выходило на King стрит, с видом на старую церковь напротив.

Миллер встал, протянул руку. Рукопожатие у него было крепкое и профессиональное.

— Агент Митчелл, агент Паркер. Присаживайтесь. — Указал на два кожаных кресла перед столом. — Кофе?

— Нет, спасибо.

Мы сели. Миллер вернулся за стол, сложил руки на столешнице.

— Ужасная трагедия. Лиза работала у нас три года, прекрасная сотрудница. Пунктуальная, ответственная, клиенты ее любили. — Покачал головой. — Трудно поверить что ее убили.

— Мистер Миллер, когда вы последний раз видели Лизу?

— В среду. Она работала до шести вечера, потом ушла. Обычный рабочий день. Ничего необычного.

— Ее поведение в последние недели не менялось? Она не казалась нервной или напуганной?

Миллер задумался.

— Последний месяц она была… напряжена. Отвлекалась на работе, несколько раз забывала перезвонить клиентам. Я спросил все ли в порядке, она сказала что у нее личные проблемы. Не вдавался в подробности.

— Знаете что за проблемы?

— Нет. Лиза держала личную жизнь отдельно от работы. Она была профессиональной в этом плане.

Паркер спросил:

— Вам известно о связи Лизы с мистером Ричардом Палмером, одним из ваших адвокатов?

Миллер нахмурился.

— Полиция уже спрашивала об этом. Да, слышал слухи. Офисные сплетни. Но никогда не видел ничего неподобающего. Палмер женатый человек, уважаемый адвокат. Сомневаюсь что он…

— Мы хотим поговорить с мистером Палмером. Он сегодня в офисе?

— Да. Кабинет двести пять, второй этаж.

Встали. Миллер проводил до двери.

— Агенты, надеюсь вы найдете кто это сделал. Лиза заслуживает справедливости.

Мы спустились на второй этаж. Нашли дверь с номером 205 и табличкой «Ричард Палмер, младший юрист».

Постучал. Изнутри послышался голос:

— Минуту!

Через несколько секунд дверь открылась. Перед нами стоял мужчина лет тридцати пяти, темные волосы зачесаны назад, серый дорогой костюм с шелковым красным галстуком. Лицо ухоженное, гладко выбрито, одеколон чувствовался на расстоянии.

Он посмотрел на нас с вежливой профессиональной улыбкой.

— Чем могу помочь?

Достал удостоверение.

— Я агент Митчелл, это агент Паркер. Расследуем убийство Лизы Кэмпбелл. Можем задать несколько вопросов?

Улыбка исчезла. Лицо стало серьезным.

— Конечно. Входите.

Кабинет меньше чем у Миллера, но тоже хорошо обставлен. Стол, два кресла для клиентов, книжный шкаф. На стене дипломы — Юридический университет Джорджтауна, допуск к адвокатской практике в округе Колумбия и Вирджинии.

Палмер закрыл дверь, сел за стол. Мы сели напротив.

— Ужасная история, — сказал он, качая головой. — Лиза была хорошим человеком. Не могу поверить что кто-то мог…

— Мистер Палмер, вам известно что полиция считает вас одним из подозреваемых?

Он выдержал паузу, потом кивнул.

— Детектив Фостер уже говорил со мной. Я понимаю почему. — Вздохнул. — У нас была связь. Три месяца. Я не горжусь этим.

— Расскажите о ваших отношениях.

Палмер откинулся на спинку кресла и посмотрел в окно.

— Началось в апреле. Работали допоздна над одним делом и сблизились. Одно привело к другому. Я женат пятнадцать лет, двое детей. Люблю жену. Но Лиза была… моложе, она интересная и привлекательная девушка. Классическая ошибка средних лет.

— Лиза знала что вы женаты?

— Конечно. Я не скрывал. Сказал с самого начала, что развод не планирую. Она согласилась. Сначала.

— Потом передумала?

Палмер кивнул.

— Последний месяц она давила. Говорила что любит меня, хочет семью. Требовала развестись, жениться на ней. Угрожала рассказать Маргарет, моей жене, если я не разведусь.

— Как вы отреагировали?

— Сказал что это невозможно. Я не могу разрушить семью, карьеру ради романа. Предложил закончить отношения по-хорошему. — Помолчал. — Она не согласилась. Последняя встреча была днем, на парковке фирмы. Произошла ссор. Она кричала, я пытался ее успокоить. Коллеги видели.

— Что именно она кричала?

— «Если не разведешься на этой неделе, я позвоню Маргарет сама!» — Палмер устало вытер лицо рукой. — Я боялся скандала. Развод, раздел имущества, потеря репутации. Но я не убивал ее. Клянусь.

— Где вы были вечером того дня? С шести вечера до полуночи?

— Дома с женой. Приехал в шесть тридцать, мы вместе готовили ужин, спагетти с мясным соусом. Ужинали, смотрели телевизор, новости на CBS, потом вечернее шоу. Легли спать в десять. Жена подтвердит.

— Ваша машина весь вечер была на подъездной дорожке?

— Да. Соседи видели. Полиция уже проверяла.

— Вы звонили Лизе вечером того дня?

— Нет. Последний звонок был днем, в три тридцать. Я сказал что наши отношения закончены, попрощался с ней. Она бросила трубку. Больше мы не общались.

Паркер спросил:

— У вас группа крови А-плюс?

Палмер кивнул.

— Да. Медицинские записи есть у полиции, они проверяли.

— Ездите на Mercedes-Benz?

— Да. Модель 280SE, серебристый, семидесятого года.

Записал в блокнот. Все совпадало с отчетом детектива Фостера. Алиби железное, группа крови не совпадает, машина тоже не та.

— Мистер Палмер, Лиза упоминала других мужчин в своей жизни? Бывших парней, поклонников, кто-то кто мог бы угрожать ей?

Палмер задумался.

— Она говорила что рассталась с парнем год назад. Не называла его имени. Сказала он переехал в Калифорнию и отношения закончились мирно.

— Больше никого?

— Нет. Она была сосредоточена на работе и… на мне, последние месяцы. Других мужчин не упоминала.

Встали. Палмер проводил нас до двери.

— Агенты, я понимаю что выгляжу подозрительно. Служебный роман, угрозы, мотив. Но я не убивал Лизу. Я поступил не совсем этично, но я не убийца.

— Мы обязаны проверить все версии.

Вышли в коридор. Паркер посмотрел на меня.

— Алиби у него непробиваемое. Жена, соседи, телефонные записи. Группа крови не совпадает, машина тоже не засветилась.

— Да. Палмер не убивал. Но может знать что-то полезное, даже не осознавая это.

Спустились на первый этаж. В приемной у стойки стояли три женщины, тихо разговаривали. Увидели нас и замолчали.

Я подошел к ним.

— Добрый день. Кто-то из вас работал с Лизой Кэмпбелл?

Одна женщина лет сорока с рыжими волосами и в зеленом платье, подняла руку.

— Я. Меня зовут Сьюзан Райт. Я секретарша мистера Андерсена, работала рядом с Лизой два года.

— Можем поговорить?

— Конечно.

Прошли в небольшую комнату отдыха на первом этаже, тут стояли два дивана, стол, кофейный автомат, холодильник. Сьюзан села на диван, мы устроились напротив.

— Вы были близки с Лизой?

— Да. Обедали вместе каждый день, иногда ходили по магазинам в выходные. Она была хорошей подругой.

— Вам известно о ее связи с мистером Палмером?

Сьюзан кивнула.

— Знала. Лиза рассказала два месяца назад. Просила никому не говорить. Я держала это в секрете. — Вздохнула. — Говорила ей что это плохая идея. Женатый мужчина никогда не разведется. Но она верила ему.

— Последние недели она казалась напряженной?

— Очень. Палмер сказал что хочет закончить отношения. Лиза была расстроена, плакала на работе несколько раз. Говорила, не знает что делать.

— Она угрожала рассказать его жене?

— Да. Говорила если он не разведется, скажет Маргарет Палмер обо всем. Хотела заставить его выбрать.

Паркер спросил:

— Лиза упоминала других мужчин? Кто-то беспокоил ее, звонил, преследовал?

Сьюзан задумалась.

— Нет, никого. Кроме Палмера, она ни с кем не встречалась.

— А до Палмера? Бывшие парни?

— К нее был кто-то в прошлом году. Он уехал в другой штат. Больше не упоминала.

Записал в блокнот. Тупик. Ничего нового.

Встал, Паркер тоже поднялся. Сьюзан проводила нас к двери комнаты отдыха.

Вышли в коридор. У лифта стояли еще две женщины из приемной, разговаривали. Одна лет пятидесяти, с седыми волосами, в очках, в строгом деловом костюме. Другая моложе, около тридцати лет, блондинка в розовом платье.

Подошел к ним.

— Извините, вы тоже работали с Лизой Кэмпбелл?

Блондинка кивнула.

— Да. Меня зовут Роза Купер. Я секретарша мистера Андерсона. Лиза работала этажом выше, но мы знали друг друга, иногда обедали вместе.

— Можем задать пару вопросов?

— Конечно.

Прошли обратно в комнату отдыха. Роза села на диване, мы напротив.

— Вы знали о связи Лизы с мистером Палмером?

— Слышала слухи. Офисные сплетни. Но Лиза не говорила мне напрямую. Мы не были очень близки.

— Лиза казалась напуганной последние недели? Упоминала угрозы, странных людей? Была не в себе?

Роза покачала головой.

— Нет, ничего такого. Она казалась грустной, задумчивой. Но не напуганной.

— Вам известно о других мужчинах в жизни Лизы? Бывших парнях, поклонниках?

Роза задумалась, потом ее лицо прояснилось.

— О! Вспомнила. Месяца четыре назад, мы обедали в кафе возле офиса. Лиза упоминала что когда-то встречалась с парнем из автомастерской. Сказала он был хороший, но они расстались потому что она хотела карьеру, а он хотел завести семью. Он не мог принять разрыв, постоянно звонил ей, приходил к ее дому.

Я наклонился вперед.

— Она называла имя?

— Нет. Просто сказала «парень из мастерской». И что он работал механиком.

— Помните когда они расстались?

— Лиза сказала месяц назад. Значит это было… в марте? Апреле?

Март-апрель. Три-четыре месяца назад.

— Лиза говорила где находится эта автомастерская? Название?

Роза нахмурилась, вспоминала.

— Не помню точно. Но кажется она говорила на северо-востоке города. Извините, не запомнила детали, не казалось важным тогда.

Северо-восток. Там находится Kenilworth авеню. Промышленная зона.

Я посмотрел на Паркера. Он понял и еле заметно кивнул.

— Роза, еще что-нибудь помните? Как звали парня, марку машины, на которой он ездил, что-то еще?

— Нет, извините. Это был короткий разговор, она не вдавалась в подробности. Просто упомянула вскользь, когда я спросила почему она грустная.

— Он продолжал звонить ей после разрыва?

— Лиза говорила да, первые недели звонил постоянно. Но потом вроде перестал. Она думала, он смирился.

Или не смирился. Просто ждал.

Мы встали. Роза проводила нас до двери.

— Надеюсь это поможет. Лиза была хорошим человеком. Не заслуживала такого.

— Спасибо. Вы очень помогли.

Вышли из здания, пересекли улицу направляясь к Форду на парковке.

Паркер сел за руль, я рядом.

— Черт побери! — сказал Паркер. — Как полиция могла упустить это? Парень из автомастерской, работал механиком. Все сходится. — он завел двигатель. — Едем в Kenilworth авеню, ищем автомастерские?

— Да. Начнем с участков, которые нам показала доктор Лаймон.

Паркер развернул машину и поехал на север.

— Как будем искать? Заходить в каждую мастерскую, спрашивать о механиках с группой крови В-плюс и красной машиной?

— Начнем с проверки грунтовых парковок. Нам нужно найти мастерскую с парковкой заросшей амброзией, золотарником, подорожником и марью. Когда найдем, проверим сотрудников.

— Звучит как план.

Дальше мы ехали молча.

Загрузка...