26

Несмотря на начальный приступ дурноты, Том сразу почувствовал себя в баре как дома. Едва он вошел, как разные люди начали совать ему в руки дурацкие брошюрки, в которых описывались преимущества мирного сосуществования разных рас. Возможности активных, но достаточно скромных клиентов явно не соответствовали грандиозным идеям, кричавшим с обложек брошюр.

Сидеть со стаканом минеральной воды в немецком пивном баре — значит привлекать к себе излишнее внимание, поэтому Том заказал кружку безалкогольного пива. Дома безалкогольное пиво по вкусу напоминало ослиную мочу, но в Германии все должно быть иначе.

Глаза тролля округлились, когда он сделал первый глоток, а потом уставился на полупустую кружку. Пиво оказалось превосходным. Дрожжи, хмель, ячмень и что-то еще приятно ласкали глотку. Он собирался уже заказать вторую кружку, когда у входа начали бушевать страсти. Возникла паника, Тома столкнули со стула, он упал на пол, ошеломленно глядя на вспышки выстрелов. Кругом отчаянно кричали, посетители доставали оружие, взорвалась граната. Полетели осколки стекла и мебели. Том почувствовал, как что-то рассекло ему плечо, однако лицо не пострадало.

В подобных ситуациях автомат — малоподходящее оружие, от пистолета было бы больше пользы, однако Том откатился в сторону, прицелился и выпустил всю обойму в сторону дверей. Оставалось лишь надеяться, что взрывная волна отбросила посетителей бара с линии огня.

К тому моменту, когда патроны в обойме кончились, помещение заволокло дымом. Со всех сторон звучали выстрелы, эхом разносившиеся по бару. Вокруг лежало с полдюжины окровавленных тел. Оглядевшись, Том заметил женщину-орка, которая, раскачиваясь, бормотала заклинание. В следующее мгновение огненная молния ударила в дверной проем и вылетела на улицу. Сквозь дым ничего нельзя было разобрать, но пронзительные вопли с улицы перекрыли даже пальбу в баре.

«Добро пожаловать в Берлин», — подумал Том. Видимо, Майкл не шутил, предупреждая, что здесь царит анархия.

Кому-то удалось захлопнуть двери и задвинуть металлические засовы, каждый толщиной с руку тролля. Заметив, что дверь изнутри покрыта толстыми металлическими пластинами, Том понял, что здесь привыкли к подобным нападениям. К несчастью, между защитниками бара не было единства — пока какой-то эльф запирал двери, здоровенный орк пристроился с тяжелым автоматом у окна, разбил стекло и принялся поливать улицу свинцом.

Тяжело дыша, Том сумел встать на четвереньки и осмотрелся. Он заметил, что женщина-орк наблюдает за ним. Тролль сразу понял, что она шаман-Кошка. В черных глазах женщины промелькнуло удивление, а потом она закричала. Тролль едва слышал ее, он все еще был оглушен взрывом, но разве это имело значение? Женщина, скорее всего, говорила по-немецки, и он все равно не понял бы ни единого слова.

Схватив Тома за косу, она заставила его встать и снова что-то крикнула, но когда он пробормотал: «Извините, я не понимаю», — и беспомощно посмотрел на нее, она просто показала в заднюю часть зала.

Два орка успели открыть дверь в полу, и большая часть посетителей бара уже успела спуститься в подвал. Том последовал за женщиной-орком.

* * *

Майкл сидел в «Тарантелле», не торопясь потягивал пиво и пытался выбрать подходящую кандидатуру. Этот скромный маленький бар, по слухам, был местом встречи крупнейших торговцев оружием со всей Европы. Самые серьезные игроки — англичане и арабы; здесь совершались сделки на миллионы. Клиентами главным образом были южноамериканцы. Одетые в такие же изысканные костюмы, как и Майкл, они вряд ли могли его интересовать. Он специально нарядился так, чтобы его приняли за крупную фигуру, — продавцы сами найдут его, избавив от непростых предварительных разговоров. Однако пока никто к нему не обращался.

— Может быть, я смогу вам чем-нибудь помочь? — раздался ленивый голос у него за спиной.

Говорившего можно было бы принять за немца, но Майкл догадался, что имеет дело с австрийцем. Или чехом. Впрочем, какая разница? Важно, что он предложит.

— Возможно. Однако я не заинтересован в крупномасштабных сделках, спокойно ответил Майкл.

Австриец устроился рядом с ним у стойки бара. Простые деревянные столы и стулья не производили особого впечатления, зато шестеро охранников-троллей, занимавших удобные позиции у входа, давали ответ на многие вопросы.

— Ну, это только к лучшему. Я тоже предпочитаю не связываться с крупными поставщиками. — Торговец улыбнулся.

Его лицо полностью скрывала пышная борода, а глаза прятались под слишком уж темными очками. Солидный животик говорил о том, что ему не следует носить брюки в обтяжку, но шелковая рубашка, темно-синий галстук и элегантная спортивная куртка производили хорошее впечатление.

— Меня интересует обычное снаряжение для группы людей, — заявил Майкл, сделав очередной глоток пива. — И еще кое-что нестандартное.

— Похоже, я именно тот, кто вам нужен, — кивнул австриец. — Называйте меня Уолтер.

— А вы меня — Джеймс, — отозвался Майкл. — Я бы хотел сначала разобраться с нестандартным оборудованием, если вы не против. Я не знаю, сколько потребуется обычного снаряжения, но к вечеру смогу сообщить точные цифры. У вас действительно есть наготове стандартный набор?

— Мистер Джеймс, — заявил австриец, — у меня есть все необходимые наборы стандартного оборудования на все случаи жизни.

Майкл усмехнулся и принялся обсуждать будущую покупку. Он не заметил рыжеволосого эльфа, устроившегося в темном углу, но англичанин все равно не узнал бы его, поскольку ни разу в жизни не видел Магеллана.

Эльф сидел, затаив дыхание, ошеломленный невероятной удачей. Он не спускал глаз со спины Сазерленда.

* * *

Том никогда не любил канализационных труб. В Сиэтле он провел в канализационных трубах достаточно времени, чтобы окончательно потерять к ним интерес. И в Берлине они ничем особенным его не порадовали.

Шаман-Кошка все время оставалась рядом, приглядывая за ним. Отдельные группы исчезали в разных направлениях, и Том заметил, что разделялись они главным образом по расовому признаку. «Вот вам и борьба с расизмом», мрачно подумал тролль. В результате он оказался среди орков. Шаман-Кошка обратилась к типу, который с таким энтузиазмом стрелял из автомата.

— Гюнтер, если ты еще до сих пор не заметил, у нас гость, — сказала она по-английски с легким акцентом.

Орк посмотрел на Тома с некоторой враждебностью.

— Было довольно-таки опасно пользоваться этой штукой, — сказала она, показывая на оружие Тома. — Ты мог пристрелить кого-нибудь из нас.

— Взрыв отбросил всех от двери, — ответил Том. — Не так уж это было и опасно. А ты бы хотела, чтобы я ждал, пока все спрячутся?

Она устало посмотрела на него. Тролль понял, что женщина уже успела прощупать его, хотя не представлял себе, какой может быть ее реакция. Шаманы-Кошки непредсказуемы.

— Что ты делал в «Мельде»? — спросила она. — Мне показалось, что ты изучал бар. Зачем?

— Это длинная история, — осторожно начал Том. — Кто напал на вас?

— Kreutzritters — как вы говорите, религиозные фанатики. Хотели разобраться с еретиками, — ухмыльнулась женщина. — Впрочем, обычно они охотятся на таких, как ты, и раньше не решались на нас нападать. Им придется заплатить за это, и гораздо раньше, чем они думают. Ладно, давай выкладывай: кто ты такой и что делал в баре?

Том сказал, как его зовут, раздумывая, с чего начать свой рассказ.

— Послушай, это крутая история. Я пришел, чтобы нанять людей для очень серьезного дела. Деньги не проблема.

По усмешке на ее лице Том понял, что не похож на богача, способного выложить несколько сот тысяч.

— У меня есть друзья. Я пришел один, чтобы присмотреться. Если бы мне понравилось то, что я увидел, мы вернулись бы вместе и начали переговоры. Поверь, у нас есть деньги, — сказал он.

— Кого вы хотите достать?

— Это расист. Безумец, которого необходимо остановить, — не слишком убедительно ответил Том.

На лице его собеседницы появилось равнодушное выражение.

— В Берлине их полно. Только что ты встретился с одной из таких групп. А чем отличается от них твой?

— Он не придет с автоматами и гранатами. Он изобрел вирус. Эпидемию. В результате этой эпидемии его раса выживет, а все остальные будут уничтожены.

— Мы слышим такие истории каждый день, — сказала шаман-Кошка. — Чушь собачья. Зачем мне тебе верить?

— Потому что мои друзья готовы сделать шестизначное предложение.

Гюнтер пристально посмотрел на Тома. Он явно хотел поверить ему. Любой бы захотел.

— Я только прошу, чтобы вы встретились с моими друзьями. И все обсудили, — просил Том. — Деньги вперед.

— Поговорить мы можем, — медленно процедила шаман-Кошка. — Гюнтер будет ждать вас в самом конце Грензштрассе. Полиция скоро уйдет. Скажем, через полтора часа?

— Договорились, — кивнул Том. — Как мне отсюда выбраться?

* * *

Сойдя с самолета в Мюнхене, Найэль купил крупномасштабную карту Баварии, взял напрокат автомобиль и погрузился в поток транспорта. Удовольствия это ему не доставило. Прошло много лет с тех пор, как он в последний раз сидел за рулем машины вне внутренних районов Тир-на-н'Ог, и от огромного числа автомобилей вокруг его прошиб пот. Он ехал со скоростью двадцать миль в час, отчаянно пытаясь отыскать указатель на шоссе, ведущее в Регенсбург. Затем, остановившись перед красным сигналом светофора, обнаружил, что такого шоссе попросту не существует.

«Мне надо было лететь до Нюрнберга, — с тоской подумал Найэль. — А теперь придется сначала ехать до Ингольштадта». Судя по карте, это был кратчайший путь.

Часы сообщили Найэлю, что он отстает от составленного графика минут на тридцать. Пронзительный вой клаксонов напоминал, что нужно ехать дальше.

Он едва не врезался в идущий впереди автомобиль, затормозив в самый последний момент. Найэль был слишком погружен в собственные мысли: как замаскировать свое появление, как лучше всего использовать энергию, заключенную в сосуде, каких духов следует вызвать, как обнаружить охрану и обойти защитные барьеры Лютера…

Но если Найэль намеревался доехать хоть куда-нибудь целым и невредимым, ему следовало больше внимания обращать на дорогу. Самый лучший план ничего не даст, если он превратится в клубничное пятно на шоссе. Эльф осторожно вел машину через запруженные транспортом улицы Мюнхена, выискивая знаки, указывающие на Ингольштадт.

* * *

— Отлично, — негромко проговорил Майкл. — Ваши образцы меня вполне устраивают. Жаль, что нет респираторов, я бы за них хорошо заплатил.

Торговец пожал плечами.

— Антивирусные достать не могу. Никто не станет держать такие под рукой. Дайте мне неделю, и вы их получите, но это редкое оборудование, и я не в состоянии раздобыть его раньше. Вам требуются фильтры против газов и бактерий; подобные приспособления включаются лишь в очень крупные сделки.

— Ладно. Мы договорились на шестьдесят пять относительно специального заказа. Вы сможете доставить нам все к десяти часам вечера? — Торговец кивнул. — У вас есть мой номер телефона. Позвоните в половине десятого, и мы договоримся о месте встречи. Теперь нужно решить вопрос об авансе.

— Пятьдесят процентов, — жестко сказал Уолтер.

— Многовато для сделки на шестьдесят пять тысяч, — возразил Майкл.

— Если бы я не выполнял своих обещаний и скрывался с деньгами, то не сидел бы здесь с вами, — заявил Уолтер. — Меня бы давно прикончили. В моем бизнесе обман не окупается. Содрать побольше — дело хорошее, но обман исключается. Я работаю за процент.

Майкл усмехнулся:

— Ну, предлагаю аванс в тридцать тысяч для ровного счета. У меня есть кредитные карточки по десять тысяч. Вас это устраивает?

— Безусловно. С вами приятно иметь дело, мистер Джеймс. Когда я позвоню, вы мне скажете, сколько комплектов стандартного оборудования вам потребуется, и мы согласуем окончательную цену, идет? Мне понадобится тридцать минут на то, чтобы все приготовить. Как я уже говорил, с вами приятно иметь дело.

Уолтер осушил свой бокал, забрал газету, в которую Майкл незаметно вложил кредитные карточки, и ушел, не сказав больше ни слова. Майкл расплатился по счету, взял свою кашемировую куртку и тоже направился к двери, собираясь поймать такси.

К несчастью, ему этого сделать не удалось.

Когда Майкл упал, смутно понимая, что с ним происходит, он успел засунуть руку в нагрудный карман и сжать маленькую металлическую карточку. Как выяснилось, последний телефонный звонок, сделанный перед отлетом из Нью-Йорка, того стоил.

Где-то сзади, в темной улочке, убегая от криков и шума, некий эльф надеялся найти дверь, за которой можно было бы спрятаться.

И нашел такую дверь.

Том нетерпеливо шагал по номеру в «Метрополитен», дожидаясь возвращения Майкла. Времени оставалось в обрез. И вдруг заработал принтер, подсоединенный к «Фучи». Серрин бросил взгляд на тролля и взял листок, на котором было напечатано заранее приготовленное сообщение:

«Привет. Боюсь, что произошло нечто паршивое. Если вы получили эту записочку, значит, меня подобрала служба BuMoNa. Я правильно сделал, что застраховался. Вам следует войти в контакт с BuMoNa, чтобы выяснить, жив я или уже нет. Если я умер, то было очень приятно познакомиться со всеми вами. Кстати, все деньги в банкнотах и кредитных карточках находятся в чемодане, покрытом металлическими пластинами».

Не веря своим глазам, Серрин набрал номер немецкой медицинской службы. Последовала серия вопросов, на которые эльф отвечал сдавленными «да» и «нет». Наконец он повесил трубку и застыл на месте, не зная, что делать дальше.

— Что произошло? — прорычал Том. Серрин до сих пор не сказал, что было написано в сообщении.

— Майкл находится в реанимации местного госпиталя. Ему выстрелили в спину. Повреждена почка, пуля прошла через селезенку. Он в шоковом состоянии. Возможно, поврежден спинной мозг. Нападение произошло при выходе из «Тарантеллы».

— Фрэг меня побери, — пробормотал тролль.

— Медики хотят связаться с его близкими родственниками, — тихо проговорил Серрин.

Их глаза обратились к Кристен, которая растерянно прикусила нижнюю губу.

— Кристен, я думаю, тебе следует навестить его. Если он может говорить, нам удастся выяснить, что произошло. Том, а мы с тобой направимся на встречу с твоими орками, — сказал Серрин, голос которого стал жестким. Если мы ее пропустим, все пойдет прахом. Кристен, ты справишься. Да?

Она кивнула и поднялась на ноги.

— Я сделаю все, что нужно.

— И мы тоже. — Серрин почувствовал себя одиноким, хотя был вместе со своими друзьями.

До этого момента все их действия планировал Майкл, а теперь эта роль перешла к нему. Кроме того, Серрин прекрасно понимал, что англичанин мог из-за него погибнуть. И все же эльф не чувствовал вины. Его только охватил ледяной гнев.

— Пошли возьмем такси, — сказал он Тому, направляясь за деньгами к чемодану Майкла. — А потом наймем столько головорезов, сколько сможем найти.

Загрузка...