13

Девочка протестовала всеми своими двадцатью тремя фунтами веса — НЕ ХОЧУ! Не хочу в кровать! Не хочу спать! Не хочу, не хочу, не хочу!

Джейн и Габриэль сидели с мутными глазами на диване, смотря на то, как их дочь Реджина вертится кругами, как карликовый дервиш.

"Как долго она может не спать?" — спросила Джейн.

"Дольше, чем можем мы".

"Можно подумать, что ее тошнит и рвет".

"Можно подумать", — сказал Габриэль.

"Кто-то должен взять все под контроль".

"Да".

"Кто-то должен быть родителем".

"Я абсолютно согласен". Он посмотрел на Джейн.

"Что?"

"Теперь твоя очередь играть в плохого полицейского".

"Почему я?"

"Потому что у тебя это прекрасно получается. Кроме того, я укладывал ее в постель последние три раза. Она просто не слушается меня".

"Потому что она поняла, что мистер ФБР сделан из зефира".

Он посмотрел на часы. "Джейн, уже полночь".

Их дочь завертелась еще быстрее. Когда я была в ее возрасте, то была такой же утомительной? Джейн задумалась. Должно быть, это то, что имеют в виду под термином идеальная справедливость. Однажды ты получишь дочь, такую же, как ты сама, жаловалась ее мать.

И вот она.

Кряхтя, Джейн подняла себя с дивана, плохой коп, наконец начавший действовать.

"Пора в кроватку, Реджина", — приказала она.

"Нет".

"Да, это так".

"Нет!" Чертенок отпрыгнул в сторону, тряся черными кудряшками. Джейн догнала ее на кухне и схватила. Это было словно пытаться удержать скользкую рыбину, каждый мускул и сухожилие боролись с ней.

"Не пойду! Не пойду!"

"Нет, пойдешь", — сказала Джейн, неся свою дочь в сторону детской, пока маленькие руки и ноги колотили по ней. Она поставила Реджину в кровать, выключила свет и закрыла дверь. Это только сделало ее вопли более пронзительными. Крики не огорчения, а явной ярости.

Телефон зазвонил. Вот черт, это соседи, опять звонят пожаловаться.

"Скажи им, что дать ей "Валиум" — это не вариант!" — сказала Джейн Габриэлю, идущему на кухню, чтобы ответить на звонок.

"Кому нужен "Валиум", так это нам", — ответил он ей, поднимая трубку. "Алло?"

Слишком уставшая, чтобы стоять прямо, она тяжело осела на пороге кухни, воображая обличительную речь, что сейчас лилась из аппарата. Должно быть, это Виндзор-Миллеры, пара тридцати с небольшим лет, переехавшая в дом всего месяц назад. Они уже с десяток раз звонили, чтобы пожаловаться. Ваш ребенок не давал нам спать всю ночь. У нас обоих тяжелая работа, знаете ли. Разве вы не можете ее контролировать? У Виндзор-Миллеров не было своих детей, поэтому они не понимали, что восемнадцатимесячного ребенка нельзя включать и выключать как телевизор. Джейн как-то видела их квартиру, и она была безупречна. Белый диван, белый ковер, белые стены. Квартира пары, которая переполошилась бы при одной мысли об отпечатках рук на своей драгоценной мебели.

"Это тебя", — произнес Габриэль, протягивая трубку.

"Соседи?"

"Дэниел Брофи".

Она взглянула на кухонные часы. Звонок в полночь? Что-то не так. Она взяла трубку. "Дэниел?"

"Ее не было в самолете".

"Что?"

"Я только что вышел из аэропорта. Мауры не было на рейсе, который она забронировала. И она не позвонила мне. Я не знаю, что…" Он замолчал, и Джейн услышала звук автомобильного гудка.

"Где Вы?" — спросила она.

"Я сейчас въезжаю в тоннель Самнера. Связь может прерваться в любую минуту".

"Почему бы Вам не приехать к нам?" — предложила Джейн.

"Вы имеете в виду прямо сейчас?"

"Габриэль и я не спим. Нам надо поговорить об этом. Алло? Алло?"

Тоннель оборвал их разговор. Она повесила трубку и взглянула на мужа. "Звучит так, будто у нас появилась проблема".

Отец Дэниел Брофи приехал через полчаса. К этому времени Реджина наконец перестала плакать и заснула; в квартире было тихо, когда он вошел. Джейн видела этого человека работающим в самых тяжелых условиях, на месте преступления, где плачущие родственники кидались к нему за успокоением. Он всегда излучал спокойную силу и прикосновениями или несколькими теплыми словами мог успокоить даже самых обезумевших. Этой ночью он был Брофи, который сам выглядел обезумевшим. Он снял черное зимнее пальто, и Джейн увидела, что на нем был одет не пасторский воротничок, а синий свитер и оксфордская рубашка. Обычная одежда, казалась, делала его более уязвимым.

"Она не появилась в аэропорту", — вымолвил он. "Я ждал почти два часа. Я знал, что ее рейс приземлился и все забрали свой багаж. Но ее там не было".

"Может быть, вы просто не заметили друг друга", — предположила Джейн. "Возможно, она вышла из самолета и не увидела Вас".

"Она бы позвонила мне".

"Вы пытались дозвониться ей?"

"Неоднократно. Нет ответа. Я не мог дозвониться до нее все выходные. Еще до того, как поговорил с Вами".

И я рассеяла его беспокойство, подумала она, чувствуя укол вины.

"Я сделаю кофе", сказала она. "Я думаю, он нам понадобится".

Они сидели в гостиной, Джейн и Габриэль на диване, Брофи в кресле. Тепло квартиры не добавило красок щекам Брофи, он все еще был бледным, обе руки лежали на коленях и были сжаты в кулаки.

"Итак, ваш последний разговор с Маурой был не совсем радостным", — уточнила Джейн.

"Нет. Я… я резко прервал его", — признался Брофи.

"Почему?"

Его лицо стало еще бледнее. "Мы должны говорить о Мауре, а не обо мне".

"Мы о ней и говорим. Я пытаюсь понять ее душевное состояние. Как Вы думаете, она почувствовала себя оскорбленной, когда Вы оборвали разговор?"

Он опустил глаза вниз. "Возможно".

"Вы ей перезвонили?" — спросил Габриэль голосом истинного работника ФБР.

"Не в ту ночь. Было уже поздно. Я не звонил ей до субботы".

"И она не отвечала".

"Нет".

"Может быть, она просто сердится на Вас", — сказала Джейн. "Вы знаете, последний год ей приходилось нелегко. Скрывать, что происходит между вами".

"Джейн", — отрезал Габриэль. "Это не поможет".

Брофи вздохнул. "Но я это заслужил", — сказал он тихо.

Да, ты заслужил. Ты нарушил обет, а теперь разбил ее сердце.

"Как Вы думаете, можно ли как-то разумно объяснить поведение Мауры?" Снова спросил Габриэль тоном сотрудника правоохранительных органов. Из них троих он был единственным, кто рассматривал это логически. Она видела, как он реагирует в других напряженных ситуациях именно таким образом, наблюдала, как ее муж остается спокойным и сосредоточенным, пока все вокруг него теряют контроль. В считанные минуты Габриэль Дин мгновенно превращался из заботливого отца в сотрудника Бюро, которым, которым, как она иногда забывала, он и был. Он смотрел на Брофи глазами, что не выдают ничего, но подмечают все.

"Была ли она достаточно расстроена, чтобы сделать что-нибудь опрометчивое?" — спросил Габриэль. "Причинить себе боль или что-то похуже?"

Брофи покачал головой. "Только не Маура".

"Люди совершают невероятные вещи в состоянии стресса".

"Она не совершит! Ну же, Габриэль, Вы же знаете ее. Вы оба". Брофи посмотрел на Джейн, затем снова на Габриэля. "Вы и вправду думаете, что она такая инфантильная? Что она исчезла просто чтобы наказать меня?"

"Она уже совершала непредсказуемые поступки прежде", — произнесла Джейн. "Она влюбилась в Вас".

Он покраснел, его щеки, наконец, порозовели. "Но она не делала ничего безответственного. Не исчезала как сейчас".

"Исчезла ли? Или просто старается держаться подальше от Вас?"

"У нее была бронь на этот рейс. Она попросила меня встретить ее в аэропорту. Когда Маура говорит, что сделает что-то, она это делает. И если не может сделать, то звонит. Неважно, насколько она была расстроена из-за меня, он не опустится до чего-то вроде этого. Вы знаете, что это так, Джейн. Мы оба знаем".

"Но если она была достаточно сильно расстроена?" — спросил Габриэль. "Люди иногда идут на радикальные меры".

Джейн неодобрительно взглянула на него. "О чем ты говоришь? Самоубийство?"

Габриэль не сводил глаз с Брофи. "Что именно происходило между вами в последнее время?"

Голова Брофи опустилась. "Думаю, мы оба поняли, что… что-то должно измениться".

"Вы сказали ей, что собираетесь положить этому конец?"

"Нет". Брофи поднял глаза. "Она знает, что я люблю ее".

Но этого недостаточно, подумала Джейн. Недостаточно, чтобы устроить свою жизнь.

"Она не причинит себе вреда". Брофи выпрямился в кресле, его лицо затвердело, во взгляде появилась уверенность. "Она не станет играть в игры. Что-то произошло, и я поверить не могу, что вы не воспринимаете это всерьез".

"Воспринимаем", — спокойно произнес Габриэль. "Вот почему мы задаем эти вопросы, Дэниел. Потому что те же самые вопросы задаст полиция штата Вайоминг. О состоянии ее рассудка. О том, могла ли она сама захотеть исчезнуть. я просто хочу быть уверен, что Вы знаете ответы".

"В каком отеле она остановилась?" — спросила Джейн.

"Это в Тейтон Вилледж. "Домик в горах". Я уже звонил им, они сказали, что она съехала в субботу утром. На день раньше".

"Они знают, куда она поехала?"

"Нет".

"Неужели она улетела домой раньше? Может быть, она уже в Бостоне".

"Я звонил на ее домашний телефон. Я даже проехался мимо ее дома. Ее там нет".

"Знаете ли Вы что-нибудь еще о ее поездке?" — спросил Габриэль.

"У меня есть номера ее рейсов. Знаю, что она арендовала автомобиль в Джексоне. Она хотела поездить по окрестностям после окончания конференции".

"В каком агентстве она брала его?"

"Херц".

"Вы знаете кого-то, кому она могла сказать что-то, чего не сказала Вам? Коллеги по работе? Ее секретарь?"

"Я звонил Луизе в субботу, и она тоже ничего не слышала. Я не проследил за этим, потому что предполагал…" Он взглянул на Джейн. "Я думал, что Вы проверите, как она".

В его голосе не было осуждения. Джейн почувствовала, как виноватый румянец появился на ее щеках. Он позвонил ей, и она подвела его, потому что ее мозг был занят другими вещами. Телами в морозильных камерах. Несговорчивыми малышами. Она действительно не поверила, что что-то случилось, подумала, что это была просто размолвка влюбленных с последующим бойкотом. Такое происходит постоянно, не так ли? Кроме того, Маура покинула отель на день раньше. Это не похоже на похищение, больше на преднамеренное изменение планов. Ничего из этого не освобождало Джейн от ответственности за то, что она не сделала ничего, кроме звонка на мобильник Мауры. Теперь прошло почти два дня, бесценные сорок восемь часов, период, когда еще можно найти пропавших без вести и вычислить преступника.

Габриэль встал. "Думаю, пришло время сделать несколько звонков", — сказал он и пошел на кухню. Она и Брофи сидели молча, слушая, как он разговаривает в другой комнате. Используя свой ФБР-овский голос, как любила называть его Джейн, тихим и авторитетным тоном он официально принимал дело. Слушая его сейчас, было трудно поверить, что этот голос принадлежал тому же человеку, которого с легкостью побеждал упрямый младенец. Я должна была начать звонить, думала она. Я коп, который принял неправильное решение. Но она знала, что как только тот, кто был на другом конце трубки, услышал буквы ФБР, то сосредоточил все свое внимание на этом звонке. Когда твой муж федерал, ты тоже можешь пользоваться этим.

"… женщина, возраст приблизительно сорок два года. Черные волосы. Пять футов шесть дюймов, около ста двадцати фунтов…"

"Почему он съехала из гостиницы на день раньше?" Брофи затих. Он прямо сидел в кресле, глядя перед собой. "Это то, чего я никак не пойму, почему она сделала это. Почему вдруг изменила планы?"

Возможно, встретила кого-то. Мужчину. Джейн не хотелось этого говорить, но это было первое, что пришло ей в голову, и первое, что придет на ум любому полицейскому. Одинокая женщина в деловой поездке. Женщина, чей любовник только что разочаровал ее. И вот появляется привлекательный незнакомец, который предлагает ненадолго уехать из города. Бросить прежние планы и отправиться в небольшое путешествие.

Возможно, она отправилась на приключения не с тем человеком.

Габриэль вернулся в гостиную, держа переносной телефон. "Он сразу перезвонит нам".

"Кто?" — спросил Брофи.

"Детектив из Джексона. Он сказал, что у них не было никаких транспортных происшествий в минувшие выходные, и он не знает о каких-либо госпитализированных пациентах, оставшихся неопознанными".

"Что насчет…" Брофи замолчал.

"И трупов тоже нет".

Брофи сглотнул и откинулся в кресле. "Итак, мы знаем хоть что-то. Она не лежит в какой-нибудь больнице".

Или в морге. Эту картину Джейн пыталась отогнать от себя, но она не исчезала: Маура, лежащая на столе, как и многие другие трупы, на которые смотрела Джейн. Любой, кто когда-нибудь стоял в прозекторской и смотрел на вскрытие тела, видел впоследствии в ночных кошмарах кого-то, кого он знал и любил, лежащим на этом столе. Без сомнения, это была та же картина, что сейчас мучила Дэниела Брофи.

Джейн сварила еще кофейник. В Вайоминге было одиннадцать вечера. Телефон зловеще молчал, пока они смотрели на часы.

"Вы не думаете, что она может удивить нас?" Джейн засмеялась, нервничая из-за слишком большого количества кофеина и сахара. "Она может завтра вовремя явиться на работу. Расскажет нам, что потеряла мобильник или что-то похожее". Это объяснение так сильно хромало, что никто не ответил.

Зазвонивший телефон заставил их всех подпрыгнуть. Габриэль поднял трубку. Он ничего не говорил и по его лицу нельзя было прочитать, что за информацию ему преподносят. Но когда он положил трубку и взлянул на Джейн, она поняла, что новости не были хорошими.

"Она не вернула арендованный автомобиль".

"Они проверили "Херц"?"

Габриэль кивнул. "Она взяла машину во вторник в аэропорту и должна была вернуть ее сегодня утром".

"Итак, автомобиль пропал".

"Именно так".

Джейн не смотрела на Брофи, ей не хотелось видеть его лицо.

"Полагаю, все решено", — сказал Габриэль. "Осталась только одна вещь, которую нам надо сделать".

Джейн кивнула. "Я позвоню маме утром. Уверена, она будет рада присмотреть за Реджиной. Мы можем завезти ее к ней по пути в аэропорт".

"Вы полетите в Джексон?"

"Если сможем найти два билета на завтрашний рейс", — сказала Джейн.

"Берите три", — заявил Брофи. "Я тоже поеду".

Загрузка...