Скрытая завесой падающего снега, армия стояла в полной боевой готовности. Джейн топала ногами, пытаясь согреться, но ее пальцы уже потеряли чувствительность от холода, даже обжигающе-горячая чашка кофе, которую она только что выпила, не могла согреть ее этим морозным рассветом в Айдахо. Если бы Джейн была членом команды, холод бы не брал ее, потому что адреналин прогнал бы все неприятные ощущения, тем более, такие незначительные, как низкая температура. Но сегодня утром она низведена до статуса простого наблюдателя и вынуждена стоять, сложа руки, и чувствовать, как холод глубоко вгрызается в ее кости. Кейти, находящаяся рядом с ней, казалось, не замечала скверной погоды. Женщина стояла, не шелохнувшись, ее лицо обдувал ветер. Джейн слышала нарастающий гул голосов вокруг, чувствовала напряжение в воздухе и знала, что наступило время действовать.
Пастернак возвращался от ютящейся команды офицеров. Он нес рацию. "Мы будем готовы двигаться, как только они откроют ворота." Он протянул рацию Джейн. "Вы останетесь с Кейти. Нам понадобится ее совет, как только мы войдем туда, и Вы будете ее сопровождающей. Так что, берегите ее."
Пока Джейн прикрепляла переговорное устройство на пояс, оно заговорило.
"У нас есть движение на территории общины. Похоже, приближаются двое мужчин."
Сквозь падающий снег Джейн увидела приближающиеся фигуры, одинаково одетые в длинные черные пальто. Они направлялись прямиком к полицейским. К удивлению Джейн один из мужчин достал связку ключей и отпер ворота.
Лидер команды сделал шаг вперед. "Я лейтенант МакЭфи, государственная полиция штата Айдахо. У нас есть ордер на обыск общины."
"В ордере нет необходимости", — ответил человек с ключами. "Добро пожаловать в Собрание. Все для вас." Он распахнул ворота настежь.
МакЭфи взглянул на других законников, явно озадаченный такой приветливостью.
Встречающий поманил посетителей вперед. "Мы собрались в актовом зале, где хватит места для всех. Мы только просим вас держать оружие в кобуре ради безопасности наших женщин и детей." Он широко раскинул руки, словно приглашая их в свой мир. "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам. Вы увидите, что нам нечего скрывать."
"Они знали", — пробормотала Кейти. "Черт побери, они знали, что мы идем. Они были к этому готовы."
"Откуда они узнали?" — спросила Джейн.
"Они могут купить кого угодно. Глаза, уши. Коп здесь, политик там." Она взглянула на Джейн. "Видите, в чем проблема? Видите, почему он никогда не предстанет перед правосудием?"
"Нет неприкасаемых людей, Кейти."
"Он такой. Всегда таким был." Взгляд Кейти переместился в открытые ворота. Команда законников уже вошла в общину, их фигуры растворялись в падающем снеге. По рации Джейн слышала их разговоры. Спокойно звучавшие голоса, вопросы-ответы.
"Проверили первое здание, чисто…"
"В третьем все чисто."
Кейти покачала головой. "Он перехитрит их и на этот раз", — сказала она. "Они не знают, что искать. Они не увидят то, что будет прямо перед их чертовыми глазами."
"Никакого оружия. Все чисто…"
Кейти смотрела на силуэты вдалеке, сейчас больше похожие на некие призрачные фигуры. Не говоря ни слова, она тоже прошла сквозь открытые ворота.
Джейн последовала за ней.
Они двигались между рядами зданий, которые стояли темные и молчаливые, следуя за следами ботинок полицейских. Впереди Джейн разглядела окна, освещенные теплым светом свечей, услышала музыку, звуки множества голосов, поднимающихся в песне. Это был милый и легкий церковный гимн, который обычно поют по нотам дети. Запах древесного дыма, обещавший тепло и участие, подманил их к зданию.
Они вошли через дверь в актовый зал.
Внутри было зажжено множество свечей, освещавших пространство. Холл был заполнен сотнями отполированных деревянных скамей. С одной стороны прохода сидели женщины и девочки, одетые в пастельные платья. С другой стороны были мужчины и мальчики в белых рубашках и темных брюках. С десяток сотрудников правоохранительных органов собрались в задней части зала, где они стояли, беспокойно оглядываясь, не зная как действовать в месте, которое явно было молитвенным домом.
Гимн подошел к концу, зазвучали последние высокие ноты. В тишине на сцену вышел темноволосый человек и спокойно оглядел свою паству. На нем не было ни облачения священника, ни расшитой шали, никаких украшений, которые бы как-то выделяли его среди остальных. Он просто стоял перед ними, одетый в такую же одежду, как и его последователи, но рукава рубашки были закатаны до локтей, словно тот готовился к трудовому дню. Ему не нужен был ни костюм, ни блеск в глазах, чтобы удержать внимание толпы. Его взгляд был таким пронзительным, что, казалось, приковал к себе каждую пару глаз в зале.
Так вот он какой, Иеремия Гуд, подумала Джейн. Хотя его волосы были испещрены серебром, они все еще выглядели, как грива молодого юноши, густая и львиная, спадающая почти до плеч. В этот мрачный зимний день его присутствие словно подчеркивали теплым свечением прыгающие огни в огромных каменных очагах зала. В тишине он осмотрел аудиторию. Наконец, его взгляд остановился на сотрудниках полиции, стоящих в задней части зала.
"Дорогие друзья, давайте все встанем и поприветствуем наших посетителей", — сказал он. Словно единый организм, собрание поднялось в унисон и повернулось, чтобы посмотреть на незнакомцев. "Добро пожаловать", — раздался приветственный хор. Каждое лицо было сияющим и розовощеким, каждый взгляд смотрел невинными широко открытыми глазами. Это был портрет жизнерадостности и здоровья, картина довольного сообщества, объединенного единой целью.
Все сели, опять же в унисон. Это была какая-то жуткая хореография движения, которая остановилась с одновременным скрипом скамей.
Лейтенант МакЭфи крикнул: "Иеремия Гуд?"
Человек на сцене торжественно поклонился. "Я — Иеремия."
"Я лейтенант Дэвид МакЭфи, полиция штата Айдахо. Не хотите ли пройти с нами, сэр?"
"Могу я спросить, так ли необходима эта демонстрация силы? Особенно сейчас, в час нашей скорби?"
"Скорби, мистер Гуд?"
"Вы здесь поэтому, не правда ли? Из-за зверств, совершенных против наших братьев в Царстве Божьем?" Мрачно Иеремия оглядел свою паству. "Да, друзья, мы знаем, не так ли? Слово пришло к нам вчера, страшная весть о том, что было сделано с нашими последователями. Все из-за того, кем они были и во что верили."
Аудитория закивала, раздался ропот печального согласия.
"Мистер Гуд", — произнес МакЭфи. "Я еще раз прошу Вас пройти с нами."
"Зачем?"
"Чтобы ответить на несколько вопросов."
"Тогда задайте их здесь и сейчас, чтобы все могли слышать это." Иеремия протянул руки в экстравагантном жесте, направленном в сторону своих последователей. Это был большой театр, и он был в центре сцены, арки в зале парили над ним, а свет из окон отражался на лице. "У меня нет секретов от этого собрания."
"Это не вопросы для публичного оглашения", — сказал МакЭфи. "Это уголовное дело."
"Вы думаете, я этого не понимаю?" Иеремия смотрел на него таким взглядом, от которого, казалось, шевелился воздух. "Наши последователи былиубиты в этой долине. Истреблены как овцы, а их тела бросили на растерзание и съедение диким животным!"
"Это то, что Вы слышали?"
"Разве это неправда?" Что сорок один хороший человек, включая женщин и детей, принял мученическую смерть из-за того, во что они верили? А теперь вы пришли сюда, прошли через наши ворота. Вы, люди с оружием и презрением к тем, кто не верит в то, что вы делаете."
МакЭфи беспокойно дернулся. В теплом зале капли пота блестели на его лбу. "Я задам этот вопрос последний раз, мистер Гуд. Или Вы пойдете с нами добровольно, или мы будем вынуждены арестовать Вас."
"Я готов! Разве я не сказал, что готов ответить на Ваши вопросы? Но спрашивайте здесь, где эти добрые люди смогут услышать нас. Или Вы боитесь, что весь мир узнает правду?" Он оглядел своих последователей. "Друзья мои, вы — моя защита. Я призываю вас в свидетели."
Мужчина из общины поднялся на ноги и закричал: "Чего боится полиция? Задавайте вопросы так, чтобы мы тоже могли их слышать!"
Толпа подхватила: "Да, спрашивайте сейчас!"
Скамьи заскрипели, пока поднималась взволнованная толпа, когда вставали другие люди. Сотрудники полиции нервно осматривались по комнате.
"Так Вы отказываетесь сотрудничать?" — спросил МакЭфи.
"Я сотрудничаю. Но если Вы здесь, чтобы спросить о Царстве Божьем, я не могу вам помочь."
"Вы называете это сотрудничеством?"
"У меня нет для Вас ответов. Потому что я не был свидетелем тому, что там произошло."
"Когда Вы последний раз были в Царстве Божьем?"
"В октябре. Когда я оставил их, они процветали. Хорошо подготовились к зиме. Уже вырыли фундамент еще для шести домов. Это был последний раз, когда я видел долину." Он посмотрел на свою паству в поисках поддержки. "Есть здесь кто-то, кто оспорит мои слова?"
Десятки голосов зазвучали в его защиту. "Пророк не лжет!"
Иеремия взглянул на МакЭфи. "Думаю, Вы получили свой ответ, лейтенант."
"Неудачное предположение", — отрезал МакЭфи.
"Видите, друзья мои?" — вопросил Иеремия, оглядывая своих последователей. "Как они приходят в дом Божий со своей армией и оружием?" Он с сожалением покачал головой. "Эта демонстрация силы — тактика маленьких людей." Он улыбнулся МакЭфи. "Это сработало с Вами, лейтенант? Чувствуете себя больше теперь?"
Эта насмешка была значительнее, чем мог стерпеть МакЭфи, его спина выпрямилась. "Иеремия Гуд, Вы арестованы. И все эти дети сейчас поедут в охраняемое место. Их сопроводят за пределы общины, где уже ждут автобусы."
Женщины испуганно закричали, затем раздался хор воплей и рыданий. Все собрание вскочило на ноги в знак протеста. В считанные доли секунды МакЭфи потерял контроль над залом, и Джейн заметила, как руки полицейских расстегивают кобуру. Инстинктивно она потянулась к своему оружию, было достаточно одной искры, и возрастающая ярость толпы превратится в насилие.
"Друзья мои! Друзья мои!" — воззвал Иеремия. "Пожалуйста, сохраняйте спокойствие." Он поднял руки и комната мгновенно затихла. "Мир очень скоро узнает правду", — провозгласил он. "Они увидят, что мы вели себя с достоинством и состраданием. На это столкновение с жестоким лицом власти мы ответили с изяществом и смирением." Он издал глубокий и печальный вздох. "Друзья мои, у нас нет другого выбора, кроме как подчиниться. И у меня нет другого выхода, только смириться и отдаться на их волю. Я только прошу, чтобы вы помнили, свидетелями чего стали сегодня. Несправедливое и жестокое разлучение семей друг с другом." Он смотрел вверх, словно обращаясь напрямую к небесам. Только тогда Джейн заметила члена братства на верхнем балконе, снимающего всю речь. Это все делается на камеру. Видеосъемка мученичества Иеремии Гуда. Как только эти кадры попадут в СМИ, весь мир узнает о такой несправедливости против мирного сообщества.
"Помните, друзья!" — приказал Иеремия.
"Запомним!" — ответило в унисон сообщество.
Он спустился со сцены и спокойно направился в сторону ожидающих его офицеров полиции. Как только он пошел по проходу мимо своих ошеломленных последователей, плач заполнил зал. Тем не менее, выражение лица Иеремии не было печальным, Джейн увидела на его лице триумф. Он спланировал и организовал это противостояние, сцену, которую будут показывать и повторять на телеканалах по всей стране. Скромный пророк, идущий с тихим достоинством к своим мучителям. Он выиграл этот раунд, подумала она. Возможно, он даже выиграл саму войну. Как суд присяжных сможет обвинить его, когда он сам выглядел жертвой?
Он остановился перед МакЭфи и поднял руки, покорно предлагая надеть наручники на его запястья. Символичность этого жеста не могла носить более открытого характера. МакЭфи обязан был сделать это, и клацанье металла прозвучало поразительно громко.
"Вы собираетесь всех нас уничтожить?" — спросил Иеремия.
"Передохните-ка", — вскипел МакЭфи.
"Вы прекрасно знаете, что я не имею ничего общего с тем, что произошло в Царстве Божьем."
"Вот это мы и собираемся выяснить."
"Неужели? Я не думаю, что Вы хотите знать правду. Вы уже выбрали своего злодея." С высоко поднятой головой Иеремия пошел к двери в сопровождении сотрудников полиции. Но когда он приблизился к выходу, его взгляд остановился на Кейти Вайсс. Медленно губы пророка изогнулись в узнавающей улыбке. "Кэти Шелдон", — тихо произнес он. "Ты вернулась к нам."
Джейн, нахмурилась, глядя на Кейти, чье лицо стало пугающе бледным. "Но Вы сказали мне, что Кэти Шелдон была Вашей подругой", — вымолвила Джейн.
Кейти, казалось, не слышала ее, удерживая взгляд на Иеремии. "Настало время покончить с этим", — тихо сказала Кейти.
"Покончить?" Он покачал головой. "Нет, Кэти, это только сделает нас сильнее. В глазах общественности я — мученик." Пророк разглядывал ее растрепанные ветром волосы, осунувшееся лицо, и взгляд, которым он смотрел на нее, был почти жалеющим. "Я вижу, мир не был добр к тебе, Кэти. Каким позором было покинуть нас." Он усмехнулся, поворачиваясь, чтобы уйти. "Но мы все должны двигаться дальше."
"Иеремия!" — Кейти вдруг шагнула за ним, вытянув руки перед собой. Только сейчас Джейн увидела, что она сжимала обеими руками.
"Кейти, нет!" — закричала Джейн. В одно мгновение она выхватила свой пистолет. "Брось это. Брось пушку, Кейти!"
Иеремия повернулся и спокойно рассматривал оружие, направленное ему в грудь. Если он и чувствовал страх, то не показывал этого. Через стук своего сердца Джейн слышала грохот падающих скамеек и неистовые шаги, пока собрание обступало их. Она не сомневалась, что десятки полицейских пистолетов сейчас были тоже направлены на девушку. Но взгляд Джейн оставался прикованным к Кейти. Влажные, обветренные руки сейчас сжимали пистолет. Хотя любой полицейский в этой комнате мог выстрелить в нее, никто этого не сделал. Они все стояли, парализованные поступком этой молодой женщины. Мы и подумать не могли, что она была вооружена. Почему мы не задумались об этом?
"Кейти, пожалуйста", — тихо произнесла Джейн. Она ближе всех стояла к женщине. Достаточно близко, чтобы протянуть руку и взять оружие, если Кейти отдаст его. "Это ничего не решит."
"Но это и есть решение. На этом все закончится."
"Это то, чем займутся судьи."
"Судьи?" Смех Кейти был горьким. "Они не тронут его. Они никогда не сделают этого." Ее пальцы сжались и подняли ствол выше, но Иеремия не дрогнул. Его взгляд оставался спокойным, почти веселым.
"Вы видите, друзья мои?" — крикнул он. "Это то, с чем мы сталкиваемся. Иррациональный гнев и ненависть." Он печально покачал головой и посмотрел на Кейти. "Думаю, всем здесь понятно, что тебе нужна помощь, Кэти. Я чувствую к тебе только любовь. Это все, что я когда-либо чувствовал." Он снова развернурся, намереваясь уйти.
"Любовь?" — прошипела Кейти. "Любовь?"
Джейн увидела, как сухожилия на запястьях Кейти напряглись. Заметила, как сдвинулись ее пальцы, но собственные рефлексы отказались действовать. Руки Джейн застыли на оружии.
Взрыв из пистолета Кейти послал пулю в спину Иеремии. Он дернулся вперед и упал на колени.
В комнате раздались выстрелы. Тело Кейти все дергалось и дергалось от града полицейских пуль, врезающихся в плоть женщины. Ее оружие упало на пол, и она начала оседать. Кейти упала лицом вниз рядом с телом Иеремии Гуда.
"Прекратить огонь!" — кричал МакЭфи.
Раздались два последних выстрела, а затем наступила тишина.
Джейн опустилась на колени рядом с Кейти. В общине раздались женские вопли, громкие и жуткие причитания, даже не похожие на человеческие звуки. Затем к этому хору присоединились другие крики, так что вскоре вопли стали оглушительными, когда сотни голосов закричали, горюя по погибшему пророку. Но никто не плакал по Кейти Вайсс. Никто не позвал ее по имени. Только Джейн, стоя на коленях на окровавленном полу, наклонилась достаточно низко, чтобы посмотреть в глаза женщины. Только Джейн увидела, как исчезает свет в этих глазах, а ее душа улетает вдаль.
"Убийца!" — закричал кто-то. "Она Иуда!"
Джейн посмотрела на тело Иеремии Гуда. Даже мертвый он улыбался.