23

Мауру разбудил треск горящего дерева. Свет от костра танцевал на ее закрытых веках, и она чувствовала запах сладкой патоки и бекона, аромат свинины и бобов, идущий от костра. Хотя она лежала неподвижно, ее похититель понял, что та уже не спит. Его ботинки, скрипя, приблизились, а тень загородила огонь, когда он наклонился над ней.

"Лучше поешьте", — крякнул он и сунул ложку бобов в ее сторону.

Она отвернулась, почувствовав тошноту от запаха. "Почему ты это делаешь?" — прошептала она.

"Пытаюсь сохранить Вам жизнь".

"Там человек, в деревне. Ему нужно в больницу. Ты должен позволить мне помочь ему".

"Вы не сможете".

"Развяжи меня. Пожалуйста".

"Вы просто убежите". Он отказался от попыток силой накормить ее и засунул ложку себе в рот. Она взглянула на лицо, смотрящее на нее сверху. Свет костра позади него делал черты неразличимыми. Все, что она увидела — очертания головы, кажущейся пугающе огромной в капюшоне с меховой опушкой. Где-то в тени заскулила собака и заскребла когтями. Животное приблизилось, и она почуяла горячее дыхание, затем оно принялось облизывать ее лицо. Это был огромный пес, чей силуэт выглядел лохматым и похожим на волка, и хотя он казался дружелюбным, Маура отпрянула от него.

"Вы понравились Медведю. Большинство людей ему не нравится".

"Может быть, он говорит тебе, что со мной все в порядке", — сказала она. "И что ты должен отпустить меня".

"Еще не время". Он отвернулся и подсел к огню. Зачерпнув бобы из горшка, он закинул их в рот, словно испытывал дикий голод. Скрытый дымом, он выглядел, как какое-то первобытное существо на корточках в свете костра.

"Что ты имел в виду, когда сказал, что еще не время?" — спросила она.

Он продолжал есть, шумно прихлебывая из ложки, его внимание было полностью сосредоточено на набивании желудка. Он был животным, воняющим потом и дымом, цивилизованным не больше, чем его собака. Ее запястья были ободранными от завязанных веревок, а волосы спутались и кишели вшами. Несколько дней она хрипела и кашляла от дыма, который густой пеленой висел в их убежище. Она задыхается здесь, в то время как грязная тварь спокойно набивает пищей свой рот, не заботясь о том, жива она или умерла.

"Черт тебя побери", — произнесла она. "Отпусти. Меня. Немедленно".

Собака издала низкое рычание и села рядом с хозяином.

Фигура на корточках у костра медленно повернулась к ней, ее лицо было скрыто тенями, и это пугало Мауру еще больше — то, что она не может видеть его. Молча он полез в свой рюкзак. Когда она увидела, что тот достал, она замерла. Отражение костра блестело в лезвии и отбрасывало тенистую рябь на зубьях. Охотничий нож. Она видела на столе для вскрытий, что такой нож может сделать с человеческой плотью. Маура изучала разрезанную кожу, используя линейку для измерения ран, в которых были рассечены мышцы и сухожилия, а иногда и кости. Она смотрела на лезвие, занесенное над ней и сжалась, когда оно опустилось.

С резким щелчком он перерезал веревки вокруг ее запястий, а затем освободил лодыжки. Кровь прилила к ее рукам. Она отползла в сторону, забившись в темный угол. Там она сжалась, тяжело дыша, сердце колотилось от непривычной нагрузки. Несколько дней она была связана, и освобождалась только чтобы сходить по нужде в ведро. Теперь она чувствовала головокружение и слабость, казалось, их убежище качает, как корабль в открытом море.

Он придвинулся ближе, пока не оказался прямо перед ней, и она не почувствовала запах влажной шерсти. До сих пор его лицо было скрыто тенью. Сейчас она могла разглядеть худые щеки, измазанные сажей, гладкий подбородок. Голодные, глубоко посаженные глаза. Маура уставилась на это худое лицо и пришла к ошеломляющему выводу: он был просто мальчиком, едва ли старше шестнадцати. Но мальчиком, с такими размерами и силой, что он с легкость мог разрезать ее сверху донизу одним взмахом своего ножа.

Собака подсела подле своего хозяина и была вознаграждена поглаживанием по голове. Мальчик и пес смотрели на нее, разглядывая странное существо, которое захватили на дороге.

"Ты должен отпустить меня", — сказала Маура. "Меня будут искать".

"Больше нет". Мальчик засунул нож за пояс и подошел обратно к огню. Тот угасал, и холод уже начал проникать в их жилище. Он подбросил еще полено, и пламя ожило, заплясав в кольце из камней. Когда костер разгорелся, она более подробно разглядела лачугу, которая была ее тюрьмой. Сколько дней я провела здесь? Она не знала. Здесь не было окон, и Маура не знала, день или ночь были на улице. Стены были грубыми и бревенчатыми, замазанные засохшей грязью. Тюфяк с хворостом, накрытый одеялами служил ему постелью. У огня стоял единственный горшок и консервы, сложенные в аккуратную пирамиду. Она увидела выглядящую знакомой банку арахисового масла, это была та самая банка, которую она положила в свой рюкзак.

"Зачем ты это делаешь?" — спросила она. "Чего ты хочешь от меня?"

"Я пытаюсь помочь Вам".

"Притащив меня сюда? Держа меня в плену?" Она не смогла сдержать презрительного смеха. "Ты ненормальный?"

Его глаза сузились и стали такими мрачными и решительными, что она подумала, что своими словами оттолкнула его слишком сильно. "Я спас Вашу жизнь", — произнес он.

"Люди будут искать меня. И они будут продолжать поиски столько, сколько потребуется. Если ты не отпустишь меня…"

"Никто не ищет Вас, мэм. Потому что вы мертвы".

Его слова, произнесенные так спокойно, пробрали ее до мозга костей. Вы мертвы. На один безумный, дизориентированный момент она подумала, что, возможно, это правда, и она умерла. И это был ее ад, ее наказание, быть заточенной вечно в темной и холодной пустыне собственного создания с этим странным спутником, который был наполовину мальчиком, наполовину мужчиной. Он смотрел на ее испуг в жуткой тишине, не говоря ни слова.

"Что ты имеешь в виду?" — прошептала она.

"Они нашли Ваше тело".

"Но я здесь. Я жива".

"Это не то, о чем говорят по радио". Он подбросил еще дров в огонь, и пламя взметнулось вверх, напустив в жилище дыма, который наполнил ее глаза слезами и заставил горло гореть. Затем он пошел в угол, где присел над темным нагромождением одежды и рюкзаков. Порывшись в стопке, он достал небольшое радио. Он включил его и заиграла музыка, прерываемая статическими помехами. Кантри-песня, которую пела женщина, плача о любви и предательстве. Он протянул радио ей. "Ждите новости".

Но ее взгляд неотрывно смотрел на кучку вещей в углу. Она увидела свой рюкзак, который она одела, покидая долину. И она разглядела кое-что другое, поразившее ее.

"Ты взял сумочку Элейн", — сказала она. "Ты- вор".

"Хотел знать, кто появился в долине".

"Это были твои следы от снегоступов. Ты наблюдал за нами".

"Я ждал, что кто-то вернется. Я увидел ваш огонь".

"Почему ты просто не поговорил с нами? Почему прятался рядом?"

"Я не знал, может, вы были из его людей. Одними из них".

"О ком это ты?"

"О Собрании", — тихо сказал он.

Она вспомнила слова, которые были вытиснены золотом на кожаном переплете "Библии". Слова нашего Пророка. Мудрость Собрания. И еще она вспомнила портрет, висевший в каждом доме. Одни из его людей, сказал мальчик. Людей пророка.

Кантри-песня закончилась. Они оба повернулись к радио, когда зазвучал голос ди-джея.

"Больше подробностей стало известно об аварии и пожаре на Скайвью-роуд. Четверо туристов погибли на прошлой неделе, когда их взятый в аренду внедорожник сорвался с края дороги и упал с высоты пятидесяти футов в овраг. В настоящее время выяснены имена жертв, это были Арло Зелински и доктор Дуглас Комли из Сан-Диего, а также тринадцатилетняя дочь доктора Комли, Грейс. Четвертой жертвой была доктор Маура Айлз из Бостона. Айлз и Комли приехали в город на медицинскую конференцию. Обледеневшие дороги и плохая видимость во время метели в прошлую субботу, скорее всего, послужили факторами для этого инцидента".

Мальчик выключил радио. "Это Вы, не так ли? Вы — врач из Бостона". Он полез в свой рюкзак и достал ее бумажник. "Я нашел Ваши водительские права".

"Я не понимаю", — пробормотала она. "Это ужасная ошибка. Они не мертвы. Они были живы, когда я ушла оттуда. Грейс, Элейн и Арло, они были живы".

"Они подумали, что она — это Вы". Он показал на сумочку Элейн.

"Там не было никакой аварии! И Дуг уехал на лыжах несколько дней назад!"

"Он не доехал".

"Откуда ты знаешь?"

"Вы слышали, о чем сказали по радио. Они поймали его прежде, чем он спустился с горы. Никто не выжил кроме Вас. И только потому, что Вас не было там, когда они пришли".

"Но они ехали, чтобы спасти нас! Там был снегоочиститель. Я слышала его, выйдя на дорогу. Перед тем, как ты…" Внезапно, сбитая с толку, она опустила голову между коленей. Это неправильно, все неправильно. Мальчик лгал ей. Вводил в заблуждение, пугал, чтобы она осталась с ним. Но как радио тоже могло ошибаться? В новостях сказали, что внедорожник разбился и четверо людей погибло.

Одной из жертв была доктор Маура Айлз из Бостона.

Ее голова пульсировала, удар мальчика, опустившийся на ее череп, заставил Мауру замолчать. Последним воспоминанием перед ударом была рука, зажавшая ей рот, пока она махала руками, затем он оттащил ее подальше от дороги, подальше от яркого света во мрак деревьев.

Там, в лесу, воспоминания резко обрывались.

Она прижала пальцы к вискам, пытаясь думать сквозь боль, пытаясь понять все, что она услышала. Возможно, от его удара у меня разорвался сосуд. Может быть, мой мозг медленно разрушает кровоизлияние. Вот почему это не имеет смысла. Я должна сосредоточиться. Мне надо сконцентрировать внимание на том, что я знаю, в правдивости чего я абсолютно уверена. Я знаю, что я жива. Я знаю, что Элейн и Грейс не погибли в автокатастрофе. Радио ошибается. Мальчик лжет.

Медленно она попыталась встать. Мальчик и собака смотрели, как она поднялась на ноги, шатаясь, словно новорожденный теленок. До входной двери была всего пара шагов, но после стольких дней в неволе ее ноги были слабыми и неустойчивыми. Если она попытается бежать, она знала, что не сможет обогнать их.

"Вы же на самом деле не хотите уходить", — сказал он.

"Ты не можешь держать меня в плену".

"Если вы уйдете, они найдут Вас".

"Но ты не собираешься останавливать меня?"

Он вздохнул. "Я не могу, мэм. Если Вы не хотите спастись". Он посмотрел на пса, как бы ища его одобрения. Почувствовав расстройство своего хозяина, пес заскулил и облизал руку мальчика.

Она медленно двигалась в сторону двери, наполовину ожидая, что мальчик потащит ее назад. Подросток оставался неподвижным, в то время, как она распахнула дверь и вышла на улицу, в кромешную ночь. Маура по бедра провалилась в глубокий снег. Вытащив ноги из сугроба, она обнаружила, что стоит посреди полной черноты леса. Позади нее через открытую дверь призывно горел огонь. Оглянувшись, она увидела мальчика, который стоял и смотрел на нее, огонь от костра обрисовывал его плечи. Она снова посмотрела вперед на деревья, сделала два шага и остановилась. Я не знаю, где я и куда идти. Я не знаю, что ждет меня в этих лесах. Она не видела ни дороги, ни автомобиля, ничего, кроме деревьев, вызывающих клаустрофобию, окружающих жалкую лачугу. Конечно, Царство Божие должно быть в пределах пешей досягаемости. Как далеко мог один истощенный мальчик оттащить ее бесчувственное тело?

"Отсюда тридцать миль до ближайшего городка", — сказал он.

"Я собираюсь вернуться в долину. Там они будут искать меня".

"Вы заблудитесь, прежде чем попадете туда".

"Я должна найти моих друзей".

"В темноте?"

Она оглянулась на деревья и тьму. "Где я, черт побери?" — выпалила она, разочарованная.

"В безопасности, мэм".

Она повернулась к нему. Уже лучше держась на ногах, она подошла к нему, напоминая себе, что это был не мужчина, а всего лишь мальчик. "Кто ты?" — спросила она.

Мальчик молчал.

"Ты даже не сказал мне свое имя".

"Это не имеет значения".

"Что ты делаешь здесь один? У тебя есть семья?"

Он вдохнул и выдох получился очень тяжелым. "Хотел бы я знать, где они".

Маура моргнула, когда ветер кинул снег ей в глаза. Она посмотрела вверх на то, как хлопья падали вниз, мелкой пылью. Снег приземлялся на ее лицо, как холодные иголки. Пес вышел из лачуги и облизнул голую руку Мауры. Его язык оставил влажную дорожку, которая остыла и холодила ее кожу. Он, казалось, просил погладить его, и она положила свою руку на его густой мех.

"Если вы хотите замерзнуть здесь, — произнес мальчик, — я не могу остановить Вас. Но я иду внутрь". Он посмотрел на собаку. "Пойдем, Медведь".

Собака не шелохнулась. Маура почувствовала, как шерсть на его шее вдруг ощетинилась, каждый мускул в теле, казалось, напрягся. Повернувшись к деревьям, Медведь издал низкое рычание, от которого по телу Мауры прошел холодок.

"Медведь?" — позвал мальчик.

"Что это?" — спросила она. "Почему он так делает?"

"Я не знаю".

Они оба уставились в ночь, пытаясь увидето то, что так встревожило животное. Они услышали ветер, шелест деревьев и больше ничего.

Мальчик начал привязывать к ногам снегоступы. "Идите внутрь", — сказал он. Затем они с собакой ушли в лес.

Маура колебалась только несколько ударов сердца. Еще немного, и она бы осталась слишком далеко позади, чтобы найти их в темноте. Сердце колотилось, она пошла следом за ними.

Сначала она не видела их, но могла слышать скрип снегоступов и топот собаки, бегущей через подлесок. Когда она продвинулась вглубь леса, глаза привыкли к темноте, и она начала замечать более подробные детали. Надвигающиеся стволы сосен. И две фигуры, движущиеся впереди, мальчик целеустремленно шагал, собака прыгала по чистому глубокому снегу. Сквозь деревья, стоящие впереди она разглядела кое-что другое: слабое свечение, которое казалось оранжевым через падающие снежинки.

Она почувствовала запах дыма.

Ее ноги шатались от попытки удержаться в вертикальном положении, но Маура продолжала идти вперед, боясь остаться позади, заблудиться и потеряться. Мальчик и собака казались неутомимыми, они все шли, продвигаясь по тому, что казалось бесконечной землей, пока она все больше отставала. Но она бы не потеряла их сейчас, потому что видела, где они шли. Они все время двигались в сторону постоянно нарастающего свечения.

Когда она, наконец, догнала их, мальчик стоял совершенно неподвижно, повернувшись к ней спиной, взгляд был сосредоточен на долине внизу.

Далеко под ними деревня Царство Божие пылала в огне.

"Боже мой", — прошептала Маура. "Что случилось?"

"Они вернулись. Я знал, что они вернутся".

Она смотрела вниз на одинаковые ряды пламени, похожие на упорядоченные военные костры. Это неслучайно, подумала она. Это пламя не перескакивало с крыши на крышу. Кто-то сознательно поджег все дома.

Мальчик подъехал к краю обрыва, так близко, что на миг она запаниковала, подумав, что тот собирается спрыгнуть. Он смотрел вниз, загипнотизированный уничтожением Царства Божьего. Соблазнительная сила огня захватила и ее взгляд. Она представляла, как пламя лижет стены дома, который служил ей убежищем, превращая все в пепел. Снежинки падали, тая на щеках, смешиваясь с ее слезами. Слезах по Дугу и Арло, по Элейн и Грейс. Только сейчас, когда она смотрела на пожар, она по-настоящему поверила, что они были мертвы.

"Зачем было их убивать?" — прошептала она. "Грейс было всего тринадцать — просто девочка. Зачем?"

"Они делают все, чего бы он не захотел".

"Чего быкто не захотел?"

"Иеремия. Пророк". На губах мальчика имя звучало скорее как проклятье.

"Человек на картине", — догадалась она.

"И он должен собрать праведных. И отправить всех их в ад". Он скинул отороченный мехом капюшон с головы, и она увидела его профиль во мраке, его гневно сжатую челюсть.

"Чьи дома это были?" — спросила она. "Кто жил в Царстве Божьем?"

"Моя мать. Моя сестра". Его голос прервался, и он опустил голову в трауре по деревне, которая теперь была охвачена огнем. "Избранные".

Загрузка...