— Ну как прошло? — спросил Лиам.
— Хреново, — ответил Артур. — Повстречался с сержантом, который совсем не сержант, договорился об обмене быка на четыре винтовки. Внутрь не попал.
— Как понял что сержант не сержант?
— Да у него сапоги начищены как зеркало, и штаны новые, чистые, а куртка заношена.
— Так что делаем?
— Пасем стадо. Сейчас пришлют солдата, чтоб бычка выбрал.
— Как же достала эта неопределенность! Давит, как затишье перед бурей.
— Смотри, идет.
Одинокий солдатик медленно брел к стаду, пряча глаза под гнутым козырьком форменного кивера — головного убора, неплохо защищавшего от сабельного удара, но беззащитного перед палящим солнцем.
Чтобы лучше рассмотреть, Лиам сдвинул на затылок позаимствованную у старосты широкополую шляпу с обвисшими полями. Солдат же напротив — натянул короткий козырек пониже, поскольку солнце било прямо в глаза. Подойдя поближе к всадникам, он добавил к козырьку ладонь и поднял глаза на темные фигуры от слепящего за ними солнца.
— Сержант сказал бычка выбрать.
— Быка, — поправил его Артур.
— Твою мать! — от души выругался солдат, когда чалая кобыла Лиама потянулась к показавшемуся ей сочному кустику. Солнце оказалось справа и он наконец смог разглядеть лицо.
— И твою тоже, Райан, — поприветствовал его Лиам. — Давай только без резких движений, не хочу продырявить друга. — Рука Лиама легла на рукоятку револьвера. Будь так добр, сделай вид, что выбираешь быка.
— Мы думали тебя грохнули, — Райан подошел к первому быку, меланхолично жующему тонкие ветки кустарника, и медленно двинулся вокруг скотины.
— Как видишь, я сбежал.
— А нас с Полом упекли за решетку.
— Как он?
— Там в форте, с сержантом воюет.
— Как вы его взяли?
— Нам открыли двери. Солдаты на стенах были уже мертвы, как и офицеры. Большинству перерезали горло, или свернули шеи. Кто это сделал, мы так и не поняли.
— А почему ты интересуешься? Кто ты Лиам? Никогда не поверю, что стал скотоводом.
— Легионер Его Величества, Райан. Мы должны отбить форт.
— Лиам!
— Успокойся Артур.
— Об этот форт вы точно зубы обломите.
— Что было взято однажды, можно взять снова. Всех офицеров убили?
— До единого.
— Значит, в черепах недостатка нет? — Райана передернуло.
— Не напоминай… Меня до сих пор мутит.
— А крыс как, мяском выкормили?
— Нет, если бы Траппер не велел выбросить останки в море, нарвался бы на бунт. Солдаты после разделки и так на взводе были.
— Ты им помогал? Каково это, разделывать человека?
— Лиам! — прорычал Райан.
— Что? — смело взглянул он в глаза.
— Ты ведь и сам убивал.
— Но я не сдирал из тел ублюдков плоть. Хотя видят боги, они того заслуживали.
— Я не смог… — Райян отвел взгляд первым. — Блевал при одном виде кишок.
— Тогда уходи, дезертируй. Я помогу.
— Я не оставлю Пола.
— Верен как всегда, — улыбнулся Лиам.
— Постарайся взять его ночью, когда будем менять быка на ружья.
— Вы что, не приведете его к нам?
— Нет. В той стороне, — указал Лиам, — начинается обрыв. Мы зажжем костер подальше от него. Ты быка выбрал?
— Этот сойдет.
— А как насчет того? Я просто хозяина знаю. Кстати, Брика брат.
— Да ладно!
— Герой войны. Вот такой мужик! — Лиам поднял большой палец вверх. — Когда я сказал, что знаю его брата, едва не пристрелил.
— Брик тоже вроде герой…
— Этот не такой.
— Неужто худой?
— Представь себе! — засмеялся Лиам. — Худой, работящий и малопьющий.
— Ладно, сойдет.
— Прекрасно. Тогда постарайся узнать как можно больше интересного. Если информация будет полезной, наш подполковник будет ходатайствовать о награде.
— И какой?
— Можно золото, можно землю. Вы что предпочитаете?
— А земли много?
— Землю не стоит, — посоветовал Артур. — На западе полно диких земель бери — не хочу. Нужно только построить сарай, выкопать колодец и шериф графства подпишет документы на владение. Лучше золото.