Глава 87

После неудавшегося покушения, Лиам сменил систему охраны и никогда не вызывал больше чем по два офицера одновременно. Палатку заштопали и перенесли в окружение легионеров. Целых два взвода по периметру, вместо двух охранников на входе.

— Капитан Салливан, — объявил Грэхем, временно исполняющий роль денщика-адъютанта. А через секунду откинув полог в палатке показался злющий артиллерист. Оно и понятно, оружие отобрали, да еще и обыскали, как последнюю шлюху. Слава богам, ему хватило ума держать все это при себе.

— Садитесь, капитан. — Не дожидаясь исполнения приказа, Лиам отыскал в купе бумаг нужные листы и бросил их перед Салливаном.

— Схема врат Леже?

— У вас будет один залп: ночью, без магии. Расстояние примерно полукилометровое.

— Вот же ублюдок! — рассмеялся Салливан. — Рикман готовил меня к этому, — объяснил он. Правда в виде спора за бутылкой вина. Я так понял, прицелиться при помощи магии, мы сможем?

— Магия не проникнет за барьер, но если вы сделаете что-то с глазами…

— Ночного зрения будет достаточно. — Лиам мысленно перебрал недавно проштудированные книги. — Классическое должно сработать, вариант Рилли… не думаю.

— Э-э-э, не сочтите неучем, — стушевался капитан. — В последний раз имел с ними дело еще на школьной скамье… Использую то, что воздействует на хрусталик.

— Классика, — махнул рукой Лиам. — Ночью потренируетесь. Воссоздавать врата — рискованно. Наметите цели на стене. И никому ни слова.

— Будет сделано… — капитан немного замялся, потом взглянул в глаза Лиаму и как-то неуверенно добавил, — сэр.

Следующим гостем стал склочный кавалерист.

— Утредсон, вы владеете заклинанием абсолютной тишины?

— В совершенстве.

— Как широко можете его раскинуть?

— Двадцать метров.

— Диаметер или радиус?

— Радиус.

— Ваши люди?

— Только Пиклз на два-три метра, Цукерманн ранен, а остальные погибли.

— С Цукерманном что?

— Лошадью придавило. Левая лодыжка переломана, в седле держаться не сможет.

— В седле не нужно. Час на земле в койке тишину продержит?

— Полчаса, не дольше. Заклинание не из легких.

— Радиус?

— Пятнадцать метров.

— Если найдете других способных, к заклинанию, забирайте себе. Разрешаю, только если успеете раньше других. Лошадей и наездников сколько?

— Смогу выставить тридцать восемь.

— Маловато. Потренируйте людей… Следующая часть приказа «в пехотных стычках» так и застряла в горле. Вряд ли майор согласится на еще одну атаку хоть под пистолетным дулом. — В транспортировке солдат.

— То есть? Вы хотите использовать нас как извозчиков?

— Если придется. Пока с вас только тишина.

— Лиам! — в палатку ворвался Гэбриел — единственный, кто мог свободно входить в палатку. — Мы разбудили Брукса!

— Свободны, — бросил Лиам Утредсону.

— Помнишь, вчера перетащили тех оглушенных охранников в лазарет?

— Они же сами очнулись через полминуты.

— Один из младших целителей наблюдал выброс магии. Чувствительный оказался. Так вот, он симулировал такую же вспышку на Бруксе за счет его же внутренней энергии.

— Ничего не понял.

— Я в принципе тоже, но через два дня Брукс будет в строю.

— Мало.

— Еще мы знаем, как их усыпили. Артефакт с накаченным энергией янтарем.

— И что, теперь обыскивать всех?

— Грэхем, ты не оставишь нас на минутку?

— Можешь, можешь, — подтвердил Лиам.

— У нас есть тот, кто мог бы это сделать… — тихонько произнес Грэг.

— Кто?… А, кстати где он?

— Мяу-у-у. — Черный кот вальяжно разлегся на походном сундуке и смачно зевнул.

— Это адьютант.

— Кто?

— Адьютант Кловза. Он притащил бочонки и поджег запал.

— А ты, значит, все видел и только теперь говоришь!

— Успокойся, Гэб. Рассказывай.

— Я замедлил горение фитиля, а то были бы вы уже все на небесах.

— Сомневаюсь… — промычал Гэб. Каким-то образом Дуги сумел изобразить обиду и возмущение на кошачьем лице. — Я о небесах. Пекло ближе.

— Не важно, — сказал Лиам. — Ты его задержал, или дал уйти?

— Самое интересное, что он не собирается бежать. Забился в карету и скулит от страха.

— Он что в карете Кловза? — удивился Гэб. Я же велел ее обыскать.

— А ее и обыскали, он уже после спрятался.

— Можно брать?

— Пойдем, — ухмыльнулся Лиам.

— Куда это ты собрался?

— Вытряхнуть из ублюдка всю правду.

— Извините, командир, — не без удовольствия сказал Гэб. — Ваша задница, чрезвычайно важна для нас и мы не можем ею рисковать.

— Моя задница — мое дело.

— Больше нет. Скажи ему, фэйри. — Стоило ребятам отвлечься, как от Дуги уже и след простыл. — Пижон.

— Да, он такой.

— Лиам, тебе нельзя.

— Ладно, но в атаку я пойду, и ты мне не помешаешь. Что у нас с фонариками? — перевел он тему.

— Команду подобрал, тренировки начал.

— Ракетчики?

— Готовы, но ты не думаешь, что одно другому мешать будет?

— Пускай берут пониже.

— Сэр, — полог отслонился, и показалась голова Грэхема, — к вам майор Шонесси и капитан Орсон.

— Зови. А ты, дуй отсюда, возьми ублюдка, но и об остальных обязанностях не забывай.

— Как прикажете, сэр-милорд, Ваше Сиятельское Сиятельство!

— Пшол вон, лорд долбанный. Ты, кстати, еще за это не объяснился.

— Так, точно, сэр убежал исполнять ваши высочайшие приказы.

Загрузка...