Лондон, Великобритания, 2012 год
Монастырская часовня церкви Святого Духа на Найтингейл-сквер, 36 была освящена в 1890 году. Нынешнее здание церкви было открыто семь лет спустя, в 1897 году.
Винсент и Марта сидели среди нескольких студентов, коллег, друзей и членов семьи, собравшихся в церкви, чтобы присутствовать на специальной поминальной мессе по профессору Терри Эктону. Винсенту все еще было трудно поверить, что кто-то может жестоко убить простого и безобидного человека без всякой видимой причины. То, как он умер, казалось, указывало на нечто гораздо более зловещее.
Марта была совершенно потрясена. Глубина ее потери была видна в ее влажных глазах, которые появлялись каждые несколько минут. Они тихо сидели и слушали проповедь. - Вера Иисуса в Бога позволяла ему смотреть на смерть отстраненно. Смерть - это просто дверь, ведущая к гораздо лучшему существованию, - говорил пастор.
Поминальная месса закончилась, и Винсент с Мартой вышли из прохладного темного помещения церкви в солнечный полдень. Винсент попытался утешить опустошенную Марту.
- А с чего бы тебе грустить? Ты - одна из самых ревностных приверженцев жизни после смерти. Терри просто пошел дальше. Сейчас он, наверное, со своей женой Сьюзен. Ну же, Нана, будь храброй’ - сказал Винсент.
- Терри дал мне документ после нашей регрессии, - продолжал Винсент. Он специально попросил меня проследить за регрессией, потому что это могло бы доказать его теорию. Нана, мне понадобится твоя помощь.’
- Винсент, я не в том состоянии, чтобы кому-то помогать. Я сама едва справляюсь’ - огрызнулась Марта.
- Послушай, я знаю, что тебе тяжело, но если ты друг Терри, ты сделаешь то, что он хотел ... ты должна сделать это для Терри.’
Винсент и Марта поднялись по лестнице на третий этаж САГБ, который использовался для проведения лечебных процедур, таких как рейки, духовное исцеление и регрессия, и заняли комнату. Административный персонал по-прежнему с любовью вспоминал Марту, и они были счастливы услужить ей.
- Ладно, устраивайся поудобнее, физически поудобнее. Откинься назад и расслабься ... вот так ... просто ... расслабься, - начала Марта. - Посмотри вверх и посмотри на окно в крыше. Ты можешь видеть маленькую зеленую точку на потолке ... полностью сосредоточьтесь на этом месте на некоторое время, пока ты продолжаешь слушать ... умиротворяющее легкое чувство оседает на вас ... твои глаза хотят закрыться. Вот и прекрасно. Ты хотчешь пойти глубже и расслабиться. Твои веки отяжелели ... твои глаза закроются сами по себе, просто чтобы отдохнуть ... теперь я буду считать назад от пяти до одного. Ты почувствуешь, что с каждым числом погружаешься все глубже и глубже в транс. Пять ... четыре ... три ... два ... один. Ладно, Винсент, где же ты?’
‘Кажется, я во Франции.’
‘А что ты видишь?’
‘Идут публичные казни. Я в толпе, передо мной-Площадь Революции. В центре находится гильотина.’
‘Что это за гильотина такая?’
- У нее есть два больших вертикальных столба, соединенных наверху балкой. Она стоит на вершине платформы, к которой ведут две дюжины ступенек. Вся машина-кроваво-красная. Там есть огромное лезвие, которое висит на ней. Это лезвие проходит в канавках, которые были смазаны жиром.[76]
‘Неужели на этой гильотине убивают людей?’
"Царство террора уже убило 30 000 человек. Только за этот месяц было обезглавлено более тысячи человек.’
‘Ты находишься в самом разгаре Французской революции?’
‘Я тоже так думаю. Сейчас 1794 год.’
‘Кто ты такой?
‘Меня зовут Жан-Поль Пеллетье. Я наблюдаю за казнью. Прямо сейчас они собираются казнить молодую женщину по имени Шарлотта Лавуазье.’
-Почему же?’
- Она была осуждена судом за то, что ударила ножом и ранила меня, Жан-Поля Пеллетье, великого вождя революции.[77]
‘Она что, ждет, когда упадет клинок?’
‘‘Non, elle a juste arrivé dans le tumbrel normal … elle demande à Sanson, le bourreau, voir la guillotine. Elle est courageuse!’
- Остановись здесь, Винсент. Плыви над сценой. Мне нужно, чтобы ты повторил то, что только что сказал, по-английски, а не по-французски.’
‘Она только что приехала в обычном тумбреле ... она сошла ... она просит Сансона, палача, чтобы ей позволили поближе взглянуть на гильотину ... она никогда раньше не видела гильотины, и ей любопытно посмотреть, как она работает ... Честное слово, она храбрая!’
‘Что сейчас происходит?’
- Ее привязывают к башмаку, а башмак подвешивают горизонтально, чтобы она могла просунуть голову в люнет.’
‘Продолжай.’
- Самсон тянет за веревку ... лезвие выпущено ... голова оторвана! Она скатывается в окровавленную клеенку в плетеной корзине перед гильотиной!’
- Ладно, Винсент, мне нужно, чтобы ты глубже погрузился в свои прошлые жизни. Я буду считать в обратном порядке от пяти, и когда я закончу считать, ты окажешься в еще более старой жизни ... пять ... четыре ... три ... два ... один ... где ты сейчас?’
- Я в Tahuantinsuyu.’
‘Где это?’
‘Южная Америка. Я уважаемый воин под командованием Сапы Инки Пачакути.’
‘Ты воин-Инка?’
‘Да. Сапа Инка Пачакути значительно расширил и создал Тахуантинсуйу. Он является главой четырех провинциальных княжеств-Чинчасую, Антисую, Кунтисую и Колласую. Они расположены по четырем углам его огромной империи. В центре города находится Куско, столица страны.[78]
‘Ты в Куско, что ли?’
‘Нет. Сапа Инка Пачакути построил огромное убежище в Мачу-Пикчу. Там я защищаю его семью.’
‘Что такое Мачу-Пикчу?’
‘О, это самое прекрасное место на земле. Он расположен на высоком горном хребте, очень высоко в облаках. Здесь есть огромный дворец и несколько храмов. В данный момент в Мачу-Пикчу могут остановиться около 750 человек. Горные хребты на заднем плане Мачу-Пикчу напоминают Инку, смотрящего в небо ... самый высокий из них, Уайна-Пикчу, - это нос Инки.’
‘А что еще ты можешь рассказать мне о Мачу-Пикчу?’
- Мы, Инки, считаем, что прочный фундамент Земли никогда не должен быть вырыт, поэтому нам пришлось построить это место целиком из рыхлых камней и валунов! Многие из наших зданий не имеют раствора ... именно наша исключительная точность резки позволяет это сделать.’
‘А что ты видишь вокруг себя?’
- Храмы для Апо, Бога гор; для Апокатекиля, бога молнии; для Часки, богини зари; для Часки Койлур, богини цветов; для Мамы Коки, богини здоровья; для Конирайи, бога Луны; для Эккеко, бога богатства; для Иллапы, бога грома; для Кона, бога дождя и для многих, многих других ...
- Разве король справедливый человек? Он хорошо к тебе относится?’
- ‘No ladrón, no mentiroso, no ocioso. Tal como estimes a otro, otros también te estimarán.’
- Что это за язык, Винсент? Похоже на испанский.’
‘Кечуа. Это язык, на котором мы здесь говорим.’
‘Так что же ты только что сказал?’
- Король-справедливый человек. Его девиз: "Не воруй, не лги, Не ленись.- Он также верит, что так же, как ты любишь других, они будут любить и тебя.’
‘А какова твоя роль?’
‘Я телохранитель Мамы Анаварки.’
‘А это еще кто?’
‘Она жена Сапа Инки Пачакути.’
‘А что ты должен делать?’
- Предполагается, что я должен защищать ее. Вместо этого я собираюсь убить ее, потому что она замышляет заговор против Сапа Инки.’
- Винсент, мне нужно, чтобы ты пошел еще глубже ... я еще раз отсчитаю назад пять ... четыре ... три ... два ... один ... где ты сейчас?’
‘Насколько я понимаю, ты где-то в Азии?
- Винсент, мне нужно, чтобы ты держался подальше от места. Не мог бы ты немного отодвинуться, чтобы сказать мне по-английски?’
‘Я в Китае ... во дворце. У меня очень много боли. Я в агонии. Боль просто ужасная.’
‘Что с тобой случилось?’
- Императрица У Чжао-это злая сила на троне. Она раздробила мне конечности, а потом поместила меня в большую винную урну, чтобы я умер медленной смертью в агонии!’
‘Зачем кому-то быть таким жестоким?’
‘Я был советником императора Гаоцзуна, пока он был жив. Я посоветовал ему остерегаться У Чжао, главной наложницы императора. После смерти императора Гаоцзуна У Чжао захватил трон и хочет устранить меня.’
[79]- И ей это удалось?’
- Что, прости?’
‘Я так не думаю. Несмотря на то, что я теперь калека на всю жизнь, меня спасла одна из других наложниц, Сяо. Мне очень повезло.’
‘Ты можешь сказать, какой сейчас период времени—какой это год?’
‘Я думаю, это 689 год нашей эры.’
‘Так где же ты? Почему ты все еще во дворце?’
- Добрая наложница Сяо устроила так, что меня перевезли в деревню моих предков. Надеюсь, я смогу прожить там всю оставшуюся жизнь, не будучи обнаруженным шпионами У Чжао.’
- Винсент, теперь гораздо глубже ... я снова буду считать в обратном порядке-пять ... четыре ... три ... два ... один ... где ты сейчас?’
‘Я нахожусь в Иерусалиме. Я нахожусь снаружи гробницы, в которую Иосиф и Никодим взяли Иисуса.’
- Мария Магдалина и его мать последовали за ним. Я был позади них. Но солнце уже клонится к закату, и женщины вернулись домой на шабаш.’
‘Что ты там делаешь?’
‘Теперь я жду у входа в гробницу. Храмовая стража была послана сюда, чтобы охранять гробницу. Фарисеи обеспокоены тем, что последователи Иисуса могут попытаться украсть его тело, а затем заявить, что он воскрес из мертвых. Они выставляют свою собственную охрану.’
- Сейчас что?’
‘Я прячусь за какими-то кустами. Не знаю, почему я не могу вырваться отсюда. Наступила ночь. В середине ночи к нему явился посетитель. Он был похож на ангела из-за своих белых одежд ... я думаю, что это был Ессейский монах.
Он откатил камень в сторону. Охранники в ужасе повалились на землю.’
- И что же?’
‘Кто там еще есть?’
- Суббота закончилась, и две Марии пришли сюда, чтобы откатить камень к гробнице, но они очень удивились, увидев, что она открыта. Они идут внутрь. Я следую за ними на почтительном расстоянии.’
‘И что ты видишь?’
‘Там двое мужчин в белом. Они выглядят как сущности. Они говорят, что Иисус жив, а не мертв! Они просят женщин пойти и рассказать ученикам эту новость.’
‘И что они делают?’
‘Они уже заканчивают. Я жду здесь, чтобы посмотреть, что произойдет.’
‘Кто-нибудь еще?’
‘Эти две сущности все еще там. Третьего человека не узнать, он вышел из кустов. Кто-то идет ...
- Кто?’
‘Иисусовы ученики—Петр и Иоанн. Оба смотрят внутрь ... нет, погодите, они выходят. Они кажутся сбитыми с толку. Они возвращаются в город. Ах. А вот и Мария.’
- Какая Мария?’
‘Мария Магдалина.’
‘Что она делает?’
- Она заглядывает в гробницу. Похоже, она очень нервничает. Она смотрит на существ внутри гробницы. Теперь она видит третьего человека в кустах. Может быть, это садовник? Нет. Это же Иисус! Мария разговаривает с ним.’
‘Ты слышишь, что они говорят друг другу?’
‘Не совсем так. Я думаю, он просит ее пойти и сказать своим ученикам, что он жив. Она уже уходит. Всякий раз, когда я вижу Марию Магдалину, я вижу три размытых образа, которые, кажется, сливаются воедино. Иисус тоже уходит, но не вместе с ней.’
‘Что ты там делаешь?’
‘Я следую за Иисусом.’
‘А куда он направляется?’
- Он следует за двумя своими учениками, которые направляются в Эммаус. Он уже догоняет их. Теперь он идет рядом с ними и разговаривает с ними. Они не понимают, что это он.’
‘Что он говорит?’
- Он говорит им, что пророки обязательно должны пройти через боль и страдания. А! Они уже добрались до Эммауса. Они вошли в дом и сейчас ужинают. Иисус берет кусок хлеба, благодарит и разламывает его на куски, прежде чем дать им. Наконец-то! Они наконец-то поняли, что это Иисус!’
‘Окей. А что они сейчас делают?’
"Два ученика возвращаются в Иерусалим и встречаются с апостолами и некоторыми другими в тайном месте. Они рассказывают другим о своем опыте. А! Иисус тоже прибыл сюда.’
‘Они ведь должны быть счастливы, верно?’’
- Они напуганы. Они думают, что он призрак. Иисус говорит им, чтобы они не сомневались в нем. Он оттягивает свой халат в сторону, чтобы показать им свои раны. Они кажутся успокоенными, но не вполне уверенными. Он просит у них еды. Они дали ему немного жареной рыбы. Он ее ест. Теперь они, кажется, понимают, что он настоящий.[80]
‘Продолжай.’
- Иисус уходит. Я все еще здесь, с апостолами. О, похоже, что Томаса здесь не было. А вот и он сам.’
‘О чем они говорят?’
- Апостолы говорят Фоме, что Иисус жив. Он им не верит. Он говорит им, что если сам не увидит и не почувствует раны, то не сможет поверить.’
- Неужели Иисус вернулся?’
‘Ах, сегодня здесь находятся и Фома, и Иисус. Иисус взывает к Фоме и просит его прикоснуться к его ранам. Теперь Фома, кажется, верит, что это действительно Иисус во плоти. Иисус называет его "Фома неверующий", потому что он, кажется, верит во что-то только тогда, когда он действительно видит это сам.’
- Знаешь, что происходит?’
‘Я иду за Иисусом к Галилейскому озеру. Питер, Томас, Натаниэль, Джеймс и Джон уже здесь. Они ловят рыбу всю ночь напролет, но безуспешно. Иисус ждет их на пляже. Он спрашивает их, есть ли у них рыба. Они говорят ему, что вообще ничего не поймали. Иисус говорит им забросить свои сети направо, потому что он знает, что там есть какая-то рыба. Они очень стараются. Они ловят огромное количество рыбы! Иисус развел огонь на углях и готовит им завтрак. Он задает Питеру несколько вопросов.’
- И что же?’
‘Он уходит вместе с Питером. Джон идет следом. Я следую за ними.’
‘А куда они направляются?’
- На гору в Галилее. Иисус устроил там встречу со всеми своими апостолами.’
‘Что происходит на этой встрече?’
- Иисус велит им отправиться в разные части света, чтобы набрать учеников в каждой стране. Они стоят на коленях, пока он говорит. Теперь они встают, и он ведет их на окраину Бетани. Он благословляет их. Он уходит в сторону Вифании ... города Марфы, Лазаря и Марии Магдалины.