35. Я влюбляюсь в место и нахожу нужное слово

Я всегда думала, что любовь с первого взгляда существует только между людьми. Но когда таксист без четверти восемь остановился возле приюта, я поняла, что это не так. Уже по дороге сюда мне казалось, что я попала в другой мир. По узкой дороге мы ехали мимо цветущих полей. Над нами было ярко-синее небо, в окно дул теплый деревенский ветерок. Теперь и я глазела в окно, как Белоснежка в поезде, и чувствовала: я влюбилась в этом место.

Перед нами оказался большой сельский дом с синими ставнями и пестрыми цветочными горшками на окнах. По двору расхаживали гуси. Среди них затесалось несколько кур, а где-то вдали крякали утки. Двор окружали огромные старые ивы, а за ним начинался лес. И все это чудесно пахло: цветами и свежескошенной травой, солнцем и животными. Мне здесь очень нравилось.

— Ослы! — закричал Сол. — Посмотрите туда!

Он махнул рукой в сторону луга, где паслось штук двадцать ослов.

— А там овцы! — удивилась Фло. — И ламы! Здесь просто здорово!

Белоснежке, кажется, тоже очень понравилось. Она натянула веревку и потащила меня к дому. Справа от дома находились конюшни. Чуть дальше — сарай и огороженный загон, где валялись в грязи две толстые свиньи, а третья, хрюкая, рылась в корыте с картофельными очистками.

Белоснежка рвалась вперед, а я стояла как вкопанная и смотрела на женщину, которая появилась на пороге. Это не могла быть подруга фрау Балибар, уж слишком молодо она выглядела.

— Я… Мы… — начала я, но поняла, что не знаю, как продолжать.

— Мы ищем фрау Розенталь, — пришла мне на помощь Фло. — Мы хотели бы кое-что с ней обсудить.

— Я фрау Розенталь, — сказала женщина и посмотрела на Белоснежку, которую я уже с трудом удерживала. — Может быть, вы имеете в виду мою бабушку?

Я с облегчением кивнула:

— Да. Именно ее. Она дома?

Девушка уже собралась ответить, но тут козочка вырвалась. Она промчалась мимо нас и влетела в дом.

— О! — удивилась молодая женщина.

— Ой! — воскликнула я и бросилась следом.

Белоснежка забежала на кухню. Тут пахло парным молоком и свежеиспеченным хлебом. За большим деревянным столом сидела очень старая и очень толстая женщина и пила кофе. Коза тут же сунула нос в жестяное ведро. Женщина сидела спиной ко мне, и, кажется, не замечала ни меня, ни козу.

— Эй! — воскликнула она. — Где ты ходишь?

Ведро с грохотом опрокинулось, коза отскочила в сторону, а по полу растеклось белое молочное озеро.

Такого я не ожидала! Правда, все это время Белоснежка была уж слишком послушной, так что рано или поздно что-то должно было случиться.

— Это моя коза, — пискнула я.

Старая женщина неторопливо повернулась. Лицо у нее было очень морщинистое, но светилось энергией. Это она, подумала я. Лучшая подруга фрау Балибар. Девочка с фотографии. Девочка, с которой фрау Балибар собирала волшебные слова на фарфоровых черепках, та, с которой они хотели создать настоящий дом для животных.

Белоснежка стояла рядом с молочным озером и смущенно поглядывала то на женщину, то на меня. Я ужасно смутилась, потому что старая фрау Розенталь лукаво мне подмигнула.

— А ты кто? — спросила она.

— Меня зовут Лола, — сказала я и поискала глазами, за что бы ухватиться, потому что ноги у меня подкашивались. — Я приехала из Гамбурга, и я… и мы… Мы прочитали про ваш приют. Ну, что вы принимаете животных, которым нужна забота и… — я набрала побольше воздуха, — и поэтому я здесь. Мы бы хотели оставить у вас мою козочку Белоснежку.

Белоснежка заблеяла, а старушка отхлебнула кофе из глиняной кружки. Потом она поднялась. Она и в самом деле была невероятно толстая, за ее спиной могла бы спрятаться даже бабушка Сола.

— Белоснежка — хорошее имя, — сказала она, и ее могучий голос заполнил всю кухню. — Я рада, что ты решила привезти свою козу ко мне. Но не знаю, все ли тебе известно про наш приют. У нас очень много желающих, поэтому мы просим всех заинтересованных особ сначала зарегистрироваться, а уж потом приводить своих животных. — Старая женщина наморщила лоб. — Мне кажется, мы с тобой не договаривались о встрече. Верно?

Я судорожно кивнула. Белоснежка подошла к столу и потянула угол скатерти. Я бросилась вперед, но слишком поздно. Кофейная чашечка, ваза с цветами и вазочка с фруктами с грохотом покатились по каменному полу.

Белоснежка тут же схватила яблоко. Мне стало худо.

— Извините, — пробормотала я и схватила козу за ошейник. — Она мне очень дорога, поэтому я и привезла ее к вам. Все-таки у вас есть место во дворе. И на лугу и…

Старая женщина опустилась на стул и посмотрела на лужу кофе, молока и воды, в которой валялись разноцветные черепки. Она не ругалась — только кивнула. Но этот ее кивок почему-то напугал меня. Один черепок лежал у самых ее ног. Он был голубым с белым, почти как те, которые висели на дереве фрау Балибар. У меня зачесались глаза.

Женщина посмотрела на козу.

— Откуда же взялась твоя Белоснежка?

— Из цирка, — ответила я и погладила козочку по голове. — Ее держали на привязи, а я попыталась приютить ее в нашей школе.

— В школе? — улыбнулась фрау Розенталь. — Она тоже хотела учиться? Таблица умножения для коз, а?

Я не смогла выдавить улыбку.

— У нас во дворе школы есть загон с козами, — объяснила я. — Белоснежке там было хорошо. Но она постоянно убегала. Соседи начали жаловаться, и от нас потребовали ее оттуда убрать.

Женщина снова улыбнулась, но что пряталось за этой улыбкой, я так и не поняла.

— Вчера я обещала принять четырех коз, которых хотели отдать мяснику, — сказала она. — Их привезут послезавтра. Поэтому сегодня утром мне пришлось отказать еще двоим. Я бы с удовольствием тебе помогла, но к сожалению, могу только поставить вас в очередь. А пока тебе придется потерпеть, или найти для козы другое место.

— Но я не знаю такого места, — крикнула я в отчаянии. — И не могу ждать! Мне нужно прямо сейчас, понимаете?!

— Да, — сказала женщина и передвинула ногой черепок. — Я тебя хорошо понимаю. Даже лучше, чем ты думаешь. Я не хочу рассказывать сейчас, что нужно сделать, чтобы мы приняли животное. Лучше бы ты заранее позвонила. Тогда бы ты сэкономила на дороге и не так расстроилась.

Я уже едва сдерживала слезы. Они стояли в горле и жгли глаза. Белоснежка стояла рядом и не шевелилась.

Послышались шаги. Я оглянулась. В дверях стояли Фло, Сол и Алекс. За ними стояла девушка.

— Ого! — воскликнула она, заметив беспорядок на кухне. — Тут пронеслась буря?

Старая фрау Розенталь кивнула. Потом снова посмотрела на меня.

— Я бы с удовольствием вам помогла, — тихо сказала она. — Но есть и другие животные, которым тоже очень нужна помощь. И они записались раньше вас. Мне очень, очень жаль.

— Как? — выпалила Фло. — Если вам очень жаль, как же вы можете вот так взять и отшить нас?

Фрау Розенталь молчала. Я потянула козу за ошейник к двери.

— Да, — прошептала я. — Ей и правда жаль, она мне все объяснила…

Фло толкнула меня:

— Ты сказала, откуда мы приехали? Откуда у нас ее адрес?

Я покачала головой. Нет, не сказала. Не захотела. Не знаю, почему, но у меня было ощущение, что это будет неправильно. Нечестно по отношению к фрау Балибар.

Фло нахмурилась и открыла рот, но я дернула ее за рукав. Потом еще раз повернулась к старой женщине.

— Пока мы не ушли, — сказала я, и по моим щекам потекли слезы, — я хочу вам кое-что сказать. Вы… вы были… аварийным входом… для Белоснежки. А теперь…

В кухне вдруг стало тихо. Так тихо, что было слышно жужжание мух.

Вдруг старая фрау Розенталь изменилась в лице. Даже покачнулась. Чуть-чуть, но я это заметила. Ей даже пришлось ухватиться за край стола.

— Оставьте меня с внучкой, — сказала она после долгой паузы.

Я кивнула друзьям, и мы с Белоснежкой вышли из кухни.

Загрузка...