15

Если Вульф не отступил от своего обычного распорядка, то, спустившись в одиннадцать в кабинет, он обнаружил у себя на столе мою записку: «9.22. Отбываю на побережье, предупредив миссис Вальдон о своем приезде по телефону. Если она услышит по радио новости, это может подействовать на нее не менее сильно, чем на вас, и привести к нежелательным последствиям. Полагаю, не следует бросать расследование, постараюсь и ее в этом убедить. Вернусь к ленчу. Телефон коттеджа — на карточке. А. Г.» На самом деле пробовать дозвониться мне было бесполезным занятием, поскольку как раз в одиннадцать мы с Люси находились в «героне», стоявшем под деревом на обочине. В коттедже кроме горничной, кухарки и няни было еще двое гостей, что не располагало к конфиденциальной беседе. Поэтому я посадил Люси в машину и увез подальше от дома. Теперь я мог уделить ей все свое внимание, в чем она явно нуждалась. Люси слушала, вцепившись в мою руку и прикусив губу.

— Вот так, — сказал я. — Трудное дельце. Чертовски трудное. И во всем виноваты эти проклятые «если». Если бы ты не обратилась к Ниро Вульфу, я не отыскал бы Элен Тенцер; если бы я не встретился с ней, она была бы жива; если бы ты не помогла нам опубликовать очерк в газете и устроить весь этот цирк с коляской, мы не вышли бы на Кэрол Мардус и ее тоже не убили бы. Но...

— Ты уверен, Арчи?

— Нет. Мне известно лишь то, что сообщил Саул и что я сам слышал по радио, когда ехал сюда. Но готов поставить миллион против одного, ее убили именно из-за нас. Впрочем, тебе лучше забыть про все эти «если». А решишь прекратить расследование — наверно, поступишь благоразумно, ведь иначе есть большой риск...

— Не хочу прекращать расследование.

— Не хочешь? — Я так удивился, что, должно быть, выглядел глупо.

— Нет. Пусть Вульф найдет убийцу. Ведь обеих женщин убил один и тот же человек, правильно?

— Да.

— И он же подбросил ребенка?

— Почти наверняка.

— Тогда я хочу, чтобы Ниро Вульф поймал его.

— Рано или поздно его все равно схватит полиция.

— А я хочу, чтобы его поймал Ниро Вульф.

Женщины непредсказуемы, подумал я. Распинаюсь тут насчет всяких «если», а ее это вовсе не занимает. Вероятно, дело в количестве: стало очень тяжело сознавать, что из-за тебя произошло уже не одно, а целых два убийства. Так или иначе, миссия моя приобрела совсем иной, незапланированный смысл.

— Мистер Вульф, несомненно, хочет разоблачить преступника, — сказал я. — Да и мне не терпится вывести негодяя на чистую воду. Но ты — наша клиентка и должна понимать, что ситуация изменилась. В случае с Элен Тенцер мы могли сделать вид, что между ее смертью и порученным тобою расследованием никакой связи нет. Вероятнее всего, это сошло бы нам с рук. Но с Кэрол Мардус так не получится. Если мы, а значит и ты тоже, не выложим полиции все, это будет равносильно сокрытию важных сведений, имеющих отношение к убийству, и мы даже не сможем заявить потом, что не понимали их важности, — такое будет звучать просто смешно. А полиция сама докопается до всего и разоблачит убийцу раньше нас, и тогда мы пропали. Я и мистер Вульф не только лишимся лицензий, но и, вероятно, загремим в тюрьму как уголовники. У тебя нет...

— Арчи, я не хочу...

— Погоди, дай я закончу. У тебя нет лицензии частного детектива, но и тебе может быть предъявлено обвинение. Я, правда, не думаю, что это произойдет, но в любом случае дело получит широкую огласку. И мне хочется, чтобы ты подумала как следует и не торопилась с решением.

— Ты хочешь сказать... что тебя посадят?

— Вероятно.

— Тогда ладно.

— Что «ладно»?

— Прекратим расследование.

— Черт! Не переворачивай все с ног на голову! Или это я тебя запугал. Мы не хотим, чтобы ты отказывалась от расследования. Мистер Вульф вне себя от ярости. Он был возмущен уже убийством Элен Тенцер, а гибель второй женщины прямо-таки взбесила его. И если он не выследит убийцу, честное слово, год ничего есть не будет. Так что я не отговариваю тебя, просто хочу, чтобы ты ясно представляла, что нам угрожает.

— Но ведь ты сядешь в тюрьму!

— Это уже моя проблема. Тем более мне не привыкать: работа такая. Полиция пока не подозревает о связи между двумя убийствами. И не узнает, пока мы не поймаем убийцу, а когда поймаем, все остальное уже не будет иметь значения. Ты никому не говорила про Кэрол Мардус?

— Нет.

— Точно?

— Да. Ты же приказал.

— А теперь приказываю забыть про нас с мистером Вульфом и думать только о себе. Ну так что, прекращать расследование или нет?

Она снова вцепилась в мою руку, и ее пальцы оказались гораздо сильнее, чем можно было предполагать.

— Ответь честно, Арчи. Ты сам хочешь продолжать? И чтобы я при этом думала только о себе?

— Да.

— Тогда я согласна. Поцелуй меня.

— Звучит как приказ.

— Это и есть приказ.

Через двадцать минут мы уже подъезжали к коттеджу. Никого не было видно, вероятно, все ушли на пляж. Когда Люси вылезла из машины, я сказал:

— У меня идея. Из тех, что осеняют раз в год. Вдруг я буду проходить мимо твоего дома и мне захочется зайти. Ты не дашь мне ключ?

Глаза ее расширились от удивления. При тех отношениях, что были у нас теперь, девятьсот девяносто девять женщин из тысячи сказали бы: «Конечно, но зачем он тебе?». Она же сказала лишь: «Конечно», захлопнула дверцу машины и ушла в дом. Через пару минут вернулась и, вручая ключ, проговорила:

— Звонить тебе не буду.

И я поехал. Будущее, к которому я относился столь легкомысленно, не сулило ничего хорошего. Я имею в виду перспективу ленча за одним столом с Вульфом. Это стало бы мучением. Он имеет привычку вести за едой только светские беседы, а потому произойдет одно из двух: либо он весь ленч будет ворчать себе под нос, не пытаясь даже задуматься, какое впечатление производит это на других; либо — что еще хуже — выберет для разговора тему, как можно более далекую и от детей, и от убийц, — скажем, станет обсуждать влияние Фрейда на теологические догматы и спорить будет с пеной у рта. Будущее и без этого выглядело весьма мрачным. Так что по дороге я остановился у ресторанчика, где съел утенка, поданного с таким соусом, какой Фрицу в кошмарном сне не привидится. Оставив «герон» в гараже за углом, я уже без пяти два открывал дверь нашего старого дома.

Вульф, по моим расчетам, должен был уже заканчивать ленч. Но в столовой я его не застал. Пройдя через холл, заглянул в кабинет. Вульфа и там не было. Зато в красном кожаном кресле сидел Лео Бингэм, а Джулиан Хафт расположился в желтом. Они повернули головы ко мне, и я не заметил на их лицах прежней жизнерадостности. Я сунулся на кухню и там наконец увидел Вульфа. Он расположился за столом, где я завтракаю, перед ним были сыр, крекеры и кофе. Он посмотрел на меня, что-то промычал и стал жевать дальше.

Фриц сказал:

— Арчи, утенок еще теплый. С фламандским оливковым соусом.

Клянусь, я не знал, что на ленч у нас будет утенок, иначе не заказывал бы его в придорожной забегаловке.

— Спасибо, мы перекусили на побережье, — соврал я и обратился к Вульфу:

— Миссис Вальдон изъявила желание, чтобы вы нашли убийцу. Я объяснил ей, что полицейские рано или поздно все равно его схватят и что она может выйти из игры, если хочет, но она сказала, цитирую: «Я хочу, чтобы Ниро Вульф поймал его». Конец цитаты.

Вульф проворчал:

— Ты же знаешь, я терпеть не могу это дурацкое выражение.

— А я себя чувствую по-дурацки, — оправдался я. — Кстати, вы знаете, что вас ждут гости?

— Да. Мистер Бингэм заявился полчаса назад. Я еще не виделся с ним. Но передал через Фрица, что не стану разговаривать, если он не пригласит сюда мистера Хафта и мистера Крага, и он вызвал их по телефону. — Вульф прервался, чтобы положить сыр на крекер, а затем продолжил:

— Что ты так долго? Она упиралась?

— Нет. Я специально тянул время — не хотел сидеть с вами за одним столом. Боялся, будете швырять тарелки. Краг придет?

— Не знаю.

— Вы действительно не стали бы беседовать с Бингэмом, если бы он не выполнил вашей просьбы?

— Разумеется, стал бы. Но ему все равно пришлось ждать, пока я закончу ленч, и он мог пригласить сюда остальных. — Вульф направил на меня указательный палец. — Арчи, я пытаюсь взять себя в руки. Советую и тебе сделать то же самое.

Его прервал звонок в дверь. Я встал, но Вульф остановил меня:

— Нет. Фриц откроет. Бери сыр. И выпей чашку кофе.

Фриц пошел к двери. Я налил кофе и положил сыр на крекер. Я старался держать себя в руках. Это мог быть Уиллис Краг, но мог быть и Кремер, и тогда жди драки. Но Фриц сообщил, что провел мистера Крага в кабинет. Я сделал слишком большой глоток горячего кофе и обжег язык. Вульф снова взял крекер с сыром, потом еще один. Наконец вежливо спросил, не желаю ли я чего-нибудь другого, отодвинул стул, встал и, поблагодарив, как обычно, Фрица, удалился. Я последовал за ним.

Когда мы вошли в кабинет, Лео Бингэм буквально выпрыгнул из кресла и проорал:

— Вы знаете, как это называется?

Вульф обогнул его. Я проскочил между письменным столом шефа и остальными двумя гостями на свое место. Вульф устроился в кресле и произнес:

— Сядьте, мистер Бингэм.

— Бог мой, если вы...

— Сядьте! — повысил голос Вульф.

— Я хочу...

— Да сядьте же вы!

Бингэм сел. Вульф поглядел на него:

— В этом доме только я имею право кричать. Вы же явились ко мне без приглашения. Что вам от меня нужно?

— Меня сюда вызвали, — возразил Джулиан Хафт. — Интересно, что вам от нас нужно? — Его тонкий тенорок был похож на писк.

— А я здесь не в прямом эфире выступаю, — произнес Бингэм. — Вы хотели пообщаться с Крагом и Хафтом — они пришли. Когда наговоритесь, я побеседую с вами один на один.

Вульф медленно повернул голову направо, к Хафту и Крагу, а затем вновь посмотрел на Бингэма.

— Для экономии времени, — проговорил он, — целесообразнее побеседовать всем вместе. Дело в том, что у меня ко всем только один вопрос. Полагаю, что и каждый из вас собирается задать мне почти тот же самый вопрос. Вы, без сомнения, хотите знать, почему среди фотографий была карточка Кэрол Мардус? А я хочу услышать, почему ее никто не опознал?

— Так вы им тоже послали ее? — выпалил Бингэм.

— Послал.

— Где вы ее взяли?

— Расскажу, но чуть позже. Во-первых, хочу сообщить вам, что все сказанное мною здесь шесть недель назад — чистый вымысел. На самом деле миссис Вальдон не получала никаких анонимных писем.

Бингэм и Краг что-то возмущенно крикнули, а Хафт только поправил очки. Вульф не обратил внимания на шум.

— Миссис Вальдон пришла ко мне вовсе не из-за писем. Дело связано с ребенком, которого оставили в ее доме. Она поручила мне выяснить, кто это сделал, кто мать ребенка и кто его отец. Но мне почти ничего не удалось узнать. После нескольких недель бесплодных поисков я решил проверить предположение, что отец малыша — покойный муж миссис Вальдон, для чего и попросил ее позвать ко мне нескольких ближайших его друзей. Вы помните, мистер Аптон помочь отказался, а каждый из вас представил список женщин, общавшихся с мистером Вальдоном весной прошлого года, то есть когда был зачат ребенок. И, кстати, ни в одном из списков не было Кэрол Мардус.

— Она умерла, — отреагировал Бингэм.

— Да. Но я хотел выяснить, не рожала ли какая-либо из этих женщин минувшей зимой. Четыре рожали, но их дети никуда не исчезли. На выяснение ушел почти месяц, и снова — никаких результатов. От отчаяния я решил проверить еще одну гипотезу. Предположил, что мать захочет взглянуть на своего ребенка, и организовал газетную публикацию. Возможно, вы видели страницу «Газетт», посвященную миссис Вальдон?

Все они видели ее.

— Вот это и сработало. В детской коляске были спрятаны камеры, снимавшие каждого, кто останавливался поглядеть на ребенка. Вот так и появились фотокарточки, разосланные вам, джентльмены, в понедельник и во вторник. И все вы ответили, что не знаете ни одну из женщин, однако миссис Вальдон опознала Кэрол Мардус. Расследование показало, что в сентябре прошлого года Кэрол Мардус отправилась во Флориду и жила там до конца зимы. Шестнадцатого января она под вымышленным именем легла в больницу и родила ребенка. Пятого февраля вместе с ребенком вернулась в Нью-Йорк. Очевидно, мы нашли мать мальчика, оставленного в доме миссис Вальдон, — ведь именно газетная статья заставила ее прийти на площадь Вашингтона. Естественно, мне захотелось увидеться с этой женщиной, и вчера утром мистер Гудвин собирался позвонить ей, но она опередила нас и позвонила сама. Во сколько это было, Арчи?

— Без десяти девять.

— И пришла сюда около двенадцати.

— Пришла сюда? — послышался голос Лео Бингэма.

— Да, сэр. Ей стало известно, что мы наводим справки о ней, и она спросила, зачем мы это делаем. Я все объяснил и задал несколько вопросов, однако она соизволила ответить лишь на три из них: что она знакома с вами, мистер Бингэм, с вами, мистер Хафт, и что никто из вас, в том числе и ее бывший муж — мистер Краг, не является отцом ее ребенка. Она сидела вот тут. — Он показал рукой на Бингэма в красном кожаном кресле. — Я задавал много вопросов, но она не ответила ни на один, потом неожиданно встала и ушла. А теперь ее убили.

Никто не проронил ни слова. Бингэм подался вперед: руки — на подлокотниках кресла, губы плотно сжаты, взгляд устремлен на Вульфа. Краг сидел с закрытыми глазами. В профиль его длинное скуластое лицо выглядело еще более вытянутым. На лице Хафта было озабоченное выражение, и он нервно моргал. Сбоку я видел, как хлопают его веки, скрытые от других темными очками.

— Так вот почему она... — Краг не закончил фразы.

— Вы сами сознались во лжи! — перебивая Крага, произнес Бингэм.

— Вы сказали, что она не отвечала на вопросы, — встрял Хафт. — Значит, она не говорила, что ребенок — ее?

— Нет. Но это было и так понятно. Я совершенно искренен с вами. Во время нашего разговора с мисс Мардус присутствовал только мистер Гудвин, и сейчас мы могли бы выдумать все, что нам вздумается. Но я говорю только то, что было на самом деле. Несомненно, Кэрол Мардус — мать подкидыша. Ясно и другое: ее беспокоило, что это стало известно мне и что у меня есть доказательства. Наверняка она встретилась с человеком — назовем его Н., — который тоже причастен к этому делу, и рассказала ему о нашем разговоре. Он и убил ее, боясь разоблачения. И я намерен найти этого человека.

— Фантастика! — сказал Краг.

А Хафт произнес:

— Возможно, так оно и есть. Но о какой причастности вы говорите? Вы полагаете, он убил ее только из-за того, что они вместе подбросили ребенка миссис Вальдон?

— Нет. Мистер Хафт, говорит ли вам что-нибудь имя Элен Тенцер?

— Нет.

— А вам, мистер Краг?

— Элен Тенцер? Нет.

— Не та ли это женщина, что была найдена задушенной в автомобиле несколько недель назад? — спросил Бингэм.

— Та самая. Она взяла на воспитание ребенка, которого потом миссис Вальдон обнаружила у себя в вестибюле. Гудвин разыскал эту женщину, беседовал с ней, а потом некто Н. убил ее. Кэрол Мардус была опасна для него еще и этим: она могла знать, что именно Н. убил Элен Тенцер.

— Откуда она это знала? — поинтересовался Хафт.

— Возможно, пришла к этому чисто логически. Ведь скорее всего она знала, что ее сын находился у Элен Тенцер. Из газет ей стало известно об убийстве и о том, что мистер Гудвин расспрашивал Элен Тенцер про пуговицы на детском комбинезоне и о том, что полиция больше всего интересовалась ребенком. Как видите, я действительно откровенен. А мог бы просто сказать, что Кэрол Мардус признала все факты, и мистер Гудвин подтвердил бы это. Но сейчас мне нужна ваша помощь, и я все рассказываю честно.

— Вы действительно откровенны с нами? — спросил Бингэм.

— Да.

— И все, что рассказали о ребенке, о Люси Вальдон, о вчерашнем визите Кэрол, об Элен Тенцер, — все это правда?

— Да.

— И вы сообщили обо всем полиции?

— Нет. Я...

— Почему же?

— Я как раз собирался сказать об этом. — Вульф оглядел гостей. — У меня есть одно предложение, джентльмены. Полагаю, вы, так же как и я, заинтересованы найти убийцу Кэрол Мардус. И если бы я сообщил об этом полиции, мне пришлось бы выложить все: рассказать о списках, представленных вами, о том, что мистер Аптон отказался составлять такой список, и о том, что никто из вас не упомянул Кэрол Мардус, а после ни один не смог опознать ее на фотографии. Думаю, вам это не понравилось бы. В полиции не любят шутить. Там сразу поймут, что у каждого из вас были свои личные причины, может быть и не имеющие отношения к расследуемому делу. Но поймут и другое: если кто-то из вас замешан в истории с ребенком Кэрол Мардус и убил Элен Тенцер, то уж он-то точно повел бы себя именно так. В общем, полиция не станет церемониться с вами.

— То есть вы хотите сказать, — сухо произнес Краг, — что скрываете все это от полиции только из уважения к нам?

Вульф покачал головой:

— Сомнительное предположение. Я совершенно ничем вам не обязан, а вы — мне. Но мы можем быть полезны друг другу. Я предпочту не помогать полиции, поскольку надеюсь сам разоблачить убийцу. Его наглость разозлила меня, и он поплатится за это. Кроме того, моя клиентка, миссис Вальдон, доверила мне конфиденциальные сведения, которые я никому не сообщу — разве только под пыткой.

Хафт теребил дужки очков.

— Вы сказали, у вас есть предложение.

— Да. Я могу уберечь вас, джентльмены, от многих неприятностей, если скрою от полиции то, что мне известно. А за это попрошу ответить на несколько вопросов. Конечно, вы можете отвечать не на все, только учтите: отказ зачастую говорит больше, чем сам ответ. Причем я попрошу каждого не уходить раньше других. А беседа может продлиться несколько часов. Не думаю, что удастся выжать из вас все, что вы знаете о Кэрол Мардус, но я постараюсь сделать это.

— Мне кажется, вы добьетесь большего, — произнес Краг, — если будете разговаривать с каждым в отдельности.

Вульф покачал головой:

— Нет, так надежнее. Что забудет один, то расскажет другой. Должно быть сказано или все, или ничего. Если предпочитаете общаться с полицией, я сниму свое предложение. Ваше оешение, мистер Краг?

— Мне все равно придется иметь дело с полицией, ведь я — бывший муж Кэрол. Разумеется, список и фотография осложняют дело. И потом, если ваше мастерство действительно соответствует тому, что о нем рассказывают... Я предпочитаю разговаривать с вами.

— А вы, мистер Бингэм?

— Я согласен ответить на вопросы.

— Мистер Хафт?

Тот вновь надел очки.

— Почему я должен доверять вам? Если считаете нужным, можете рассказать полиции о списках и фотографии.

— Что ж, вы рискуете. Причем, поймите, я могу сохранить тайну, только если вы все трое согласитесь с моим предложением. Так, значит, один уже против?

— Хорошо. Я принимаю ваше предложение.

Вульф вместе с креслом повернулся к часам. Без десяти три. Прощай, распорядок дня! Но что поделать? Он повернулся обратно:

— Мы просидим долго. Не желаете выпить?

Все согласились, и Вульф вызвал Фрица: скотч с содовой — Хафту, бурбон с водой — Крагу, бренди с водой в отдельном стакане — Бингэму, молоко — мне и неизменное пиво — самому Вульфу. Он откинулся в кресле и закрыл глаза. Хафт встал, подошел к книжным полкам и принялся разглядывать корешки книг. Бингэм попросил разрешения позвонить, но тут же передумал. Краг ерзал в кресле, беспокойно глядя по сторонам и нервно сплетая и расплетая пальцы. Когда перед ним поставили бурбон с водой, он с трудом сделал глоток и закашлялся. Вульф открыл бутылку пива и бросил пробку в ящик стола — он всегда так делает, чтобы можно было потом подсчитать выпитое. Налив пива в стакан, подождал, пока осядет пена, и стал пить. Затем облизал губы и посмотрел на бывшего мужа убитой:

— Начнем с вас, мистер Краг. Расскажите, пожалуйста, о Кэрол Мардус — о ваших отношениях, об ее отношениях с окружающими — словом, обо всем, что сочтете важным. Прерывать вас буду только в случае необходимости.

Загрузка...