В Айодхью приходит мудрец Вишвамитра. По его просьбе царь Дашаратха отпускает Раму и Лакшману с ним, чтобы они убили ракшасов, мешающих жертвоприношению мудреца.
В сопровождении Вишвамитры братья прошли полторы йоджаны вдоль правого берега Сараю и остановились на привал. С рассветом следующего дня они тронулись в путь В конце дня герои пришли к Ганге в том месте, где в неё впадает Сараю. Здесь находилась обитель Камы, который когда-то помешал покаянию Шивы, за что последний сжёг его взглядом, превратив в пепел. Страна, расположенная здесь называлась Анга. Братья вместе с мудрецом остались ночевать в обители.
Утром они переправились через Гангу. Ракшаси Тарака жила в половине йоджаны от Ганги. После её убийства они отправились к Сиддхашраму, который принадлежал Вишвамитре. Здесь на шестой день они убили ракшаса Субаху, а раненый ракшас Марича скрылся с их глаз.
Вишвамитра предложил Раме отправиться к царю Джанаке в Митхилу. Шли долго, и на заходе солнца остановились на берегу реки Шоны. Здесь они переночевали. Перейдя реку, к полудню они вышли к Ганге и сделали привал. Утром следующего юня путники переправились через Гангу. Спустя какое-то время они пришли в Митхилу.
Когда Рама победил в соревнованиях в Митхиле, Джанака послал гонцов из Митхилы в Айодхью.
Рамаяна. Балаканда. Песнь 68. Шлока 1:
«Проведя три ночи в пути
И загнав своих лошадей,
Послы по приказу Джанаки
Прибыли в город Айодхьи».
Царь Дашаратха вместе с войском выступил в Митхилу.
Рамаяна. Балаканда. Песнь 69. Шлока 7:
«Четыре дня проведя в пути,
Дашаратха прибыл в Видеху».
Второй маршрут Рамы выглядит так.
Из Айодхьи Рама отправляется на колеснице, сопровождаемый брахманами. Первый привал путники делают на берегу Тамасы. Утром они переехали «быстро текущую, полную водоворотов Тамасу и остановили южные пределы Косалы». Затем они пересекли Ведашрути, Гомати и Суяндику. Братья достигли Ганги.
Рамаяна. Книга об Айодхье. Песнь 50. Шлоки, 12, 15 — 18:
«Вскоре Рагхава увидел Гангу,
Реку, текущую тремя путями...
Реку со священными рощами
И местами увеселений богов,
Со скалами, от ударов воды
Смеющимися белой пеной,
Полную божественных лотосов,
Сошедшую ради богов с неба.
Где-то она, как коса, извивалась,
Где-то бурлила водоворотами,
Где-то текла медленно,
Где-то бежала стремительно,
Где-то струилась беззвучно,
Где-то шумела оглушительно,
Где-то сияла отмелями,
Берегами с чистым песком...».
Переправившись через Гангу, герои пошли вдоль южного берега Ганги. У слияния Ямуны с Гангой они встретились с мудрецом Бхарадваджей. Отшельник сказал им, что в десяти крошах отсюда есть гора, подобная Гандхамадане, - Читракута. Дойдя до неё, герои поселились возле реки Мальявати.
В это время в Айодхье после возвращения Суматры Каусалья говорит Дашаратхе, что прошло только пять ночей, как Рама отправился в изгнание.
Брат Рамы Бхарата с отрядом войск отправляется в Праяг к Бхарадвадже. Отшельник говорит ему, что Рама живёт на Читракуте.
Рамаяна. Айодхьяканда. Песнь 92. Шлока 10 — 12:
«Отсюда в двух с половиной
Йоджанах, среди глухого леса,
Есть гора Читракута с прекрасными
Горными ручьями и рощами.
К северу от её склона
Течёт река Мандакини
С цветущими деревьями
И рощами по берегам.
Между горой Читракутой
И этой рекой Мандакини
Стоит лиственная хижина.
В ней, я знаю, живут эти двое».
В конце своей речи мудрец сообщает Бхарате, что идти туда следует южной дорогой.
После встречи с Бхаратой Рама остался на склоне Читракуты.
Араньякапарва. Гл. 261. Шлоки 37 — 65:
«Маркандея сказал:
...Воздав почести Шарбханге, он нашёл приют в лесу Дандака, поселившись близ прерасной реки Годавари...».
Через некоторое время Рама и Лакшмана встретились с Шурпанакхой. Оскорблённая и изувеченная ими сестра Раваны пожаловалась брату. Царь ракшасов отправляется к Мариче, но обещает вернуться в течение суток. Равана переправился через Трикуту и гору Калу и достиг Гокарны, любимомо месте пребывания Шивы. Здесь он встретился с Маричей. Чтобы отомстить Раме за увечье Шурпанакхи, он принял решение похитить Ситу. А в это время Рама, Сита и Лакшамана жили возле Годавари. Марича, превратившись в оленя, увлёк в чащу Раму, а вслед за ним и Лакшману. Приняв облик отшельника, Равана подошёл к Сите.
Рамаяна. Книга о лесе. Глава 46:
«Того злодея жестокого завидев, в страхе замерли
Деревья Джанастханы, ветры дуть перестали.
Завидев его, красноглазого, быстро катящая волны
Замедлила бег свой в ужасе прекрасная Годавари».
(Пер. Ю. М. Алихановой)
Равана обратился к прекрасной Сите с речью.
Рамаяна, Книга о лесе. Глава 46, шлоки 31 — 32:
«Почему ты одна, красавица,
Живёшь в глухом лесу Дандаке,
Населённом ужасными ракшасами?».
Сита подробно ответила на все вопросы, а в конце своей речи спросила отшельника, почему он один бродит в лесу Дандака.
Равана принял свой настоящий облик и предложил ей отправиться с ним в Ланку, стать его женой. Возмущёная Сита отказала ему. Равана сказал, что его гнева боятся и люди, и боги, в том числе и его брат Вайшравана, который родился «от другой матери». Схватив Ситу, Равана взмыл в воздух. Супруга Рамы, громко взывала о помощи к своему мужу, Лакшмане, к деревьям, «цветущим в Джанастхане», к реке Годавари.
Увидев Равану, царь коршунов Джатаюс, живущий высоко в горах, набросился на него, но был смертельно ранен.
Рама с Лакшманой вернулись в хижину, но не нашли Ситу. Неподалёку от обители они обнаружили раненого коршуна. Умирая, царь птиц успел сообщить ему, что Равана отправился на юг. Через лес Дандаку герои двинулись в путь в поисках Раваны.
Третий Маршрут Рамы пролёг вдоль Годавари. Возле озера Пампа Рама нашёл себе союзников среди обезяьн. Он помог Сугриве стать царём. Обезьяны — слуги Сугривы, были отправлены на поиски Ситы. И тогда Хануман, советник Сугривы, встретился с Сампаной (братом Джатаюса), тот сказал ему следующее.
Араньякапарва. Глава 266. Шлоки 53 — 63:
«Тогда птичий царь поднял нас на ноги такими словами: «Известен мне Равана. Ланка — его столица. Она видна на том берегу океана в ущелье горы Трикуты...».
Войска Рамы приближались к Ланке.
I.2. Миф как он есть. Путь к Гандхамадане
В Махабхарате пандавы с Ломашей и другими брахманами направляются
от озера Двайтавана в горы к обиталищу Куберы. Вот как описан их маршрут.
Араньяпарва. Глава 155. Шлоки 10 — 20:
«Вашампаяна сказал:
...Обдумывая свои немалые беды, царь Юдхиштхира направлялся на север, в края, где в изобилии водились слоны, тигры и львы. Видел он горы Кайласу и Майнаку, предгорья Гандхамаданы и гору Меру; высоко-высоко на той горе (струились) благодатные потоки. На семнадцатый день пути он достиг благословенного плато Химавана. На прекрасном склоне этой горы, поросшем различными деревьями и лианами, невдалеке от Гандхамаданы увидели Пандавы, о царь, святейшую обитель Вришапарвана; она была окружена цветущими деревьями, которые росли близ водоворотов...».
Мудрец-царь обрадовался пандавам, словно своим сыновьям. Семь дней они провели там, а на восьмой день отправились дальше. Царь Вришапарван сам проводил пандавов. Дальнейший путь им показывали брахманы, получившие распоряжение от Вришапарвана.
Пройдя горные вершины, поросшие лесом, братья достигли горы Шветы на четвёртый день пути. Гора была изрезана потоками, множество драгоценных камней и золото украшали её. Со всех сторон, как и рассказывал Вришапарван, их окружали горы. С радостью пандавы взирали на Гандхамадану — «обитель кимпурушей, пристанище сиддхов и чаранов, приют видьядхаров и киннари».
Сыновья Панду углубились в лес Гандхамадану. Деревья здесь цвели в любое время года. В горных долинах братья видели озёра и ручьи, белые и голубые лотосы. Разными красками блестели прожилки металлов, украшающих гору.
По дороге Юдхиштхира говорит Бхиме, что на горных вершинах находятся гандхарвы со своими возлюбленными, а рядом с ними — кимпуруши. Всё это соответствует тому, что рассказывал ему ранее Вришапарван. Юдхиштхира показывает Бхимасене Гангу, усеянную гусями. И тут их глазам предстала обитель Арштишены.
Хозяин обители сообщил им, что эта горная вершина является садом Вайшраваны. В день смены луны на Гандхамадане слышны звуки песен и гимнов. Арштишена предложил пандавам жить в его обители и ни в коем случае не проявлять дерзости.
Много месяцев они прожили в обители отшельника, пока Драупади не предложила Бхиме захватить вершину горы. Но эту историю мы уже рассказывали.
После битвы Бхимы с ракшасами перед братьями появляется сам Кубера. Сказав пандавам, что здесь их будут охранять якши, ракшасы Алаки и все жители гор, «Владыка гухьяков отправился к Асте, прекраснейшей из гор».
Пандавы возвратились в обитель Арштишены. И здесь Дхаумья говорит им, что на Востоке сверкает гора Мандара, а на юге пребывает царь усопших.
Араньякапарва. Глава 160. Шлоки 1 — 11:
«Вайшампаяна сказал:
… мудрец Дхаумья … сказал:
...Ту (гору), о царь, дойдя до которой Савитар останавливается, премудрые называют Астой, царицей гор...».
Затем Дхаумья описывает западную часть света и на севере он располагает гору Меру.
В «Сказании о паломничестве к тиртхам» их родовой жрец так заранее представил им эти места.
Араньякапарва. Глава 88. Шлоки 21 — 27:
«Дхаумья сказал:
...Преславному Вишну принадлежит повсюду известная в трёх мирах святая обитель, лежащая близ прекрасного святого (дерева) Бадари. Там несёт Ганга тёплые, а Апара — холодные воды, и близ Великой смоковницы (находят) золотой песок, о царь!...».
И вот, когда пандавы приблизились к Кайласе, обиталищу Куберы, возле обители Нары-Нараяны они увидели дерево Бадари. Местность была ровна, лишённая колючек. Кое-где находился снег.
Араньякапарва. Глава 145. Шлоки 31 — 37:
«Вайшампаяна сказал:
...Благочестивый (Юдхиштхира) осмотрел почитаемое богами и божественными мудрецами обиталище Нары-Нараяны, украшенное дочерью Бхагиратхи. ...Великие душой Пандавы благоденствовали, любуясь златоверхой Майнакой, населённой стаями разных приц, благословенным озером Бинду, а также радующей душу (Гангой), дочерью Бхагиратхи, священной тиртхой, благодатной (реко) с прохладными, чистыми водами, богатой жемчугом и кораллами, украшенной деревьями, покрытой дивными цветами...».
Братья любовались прекрасными видами гор.
Араньякапарва. Глава 174. Шлоки 8 — 19:
«Вайшампаяна сказал:
… герои … остановились в Вишала-Бадари. Живя в этом месте, богатыри, лучшие среди мужей, посетили обитель Нараяны. Они забыли о своих печалях, когда увидели любимое лотосовое озеро Куберы, к которому являются боги и сиддхи. Не ведая тревог, сыновья Панду, доблестнейшие из мужей, наслаждались видом этого озера...».
Рассмотрим путешествия героев Рамаяны и Махабхараты: Рамы Дашаратхи, Раваны, послов Митхилы в Айодхью и странствие пандавов в Гималаях.
Два географических объекта и первого странствия Рамы и странствий пандавов легко обнаружить и сейчас на современных картах Гималаев — это реки Мандакини и Алакананда. Внимательно изучим этот район и все современные названия с помощью топографических карт и спутниковых изображений программами Google Earth. Современный Карнапрайяг (900 метров над уровнем моря), по всей видимости, и есть эпическая Гокарна (go+karna) — любимое место пребывания Шивы. Но и Рудрапрайяг, по-видимому, тоже имеет к нему какое-то отношение, ведь одно из имён Шивы — Рудра. Река Ганга (Алакананда= Алака) от Рудрапрайяга (800 м над уровнем моря) вверх по течению до Гопешвара (1380 м) — (gopi+icvara) — и есть основная территория, где происходят события. Заметим, что icvara (Ишвара) — ещё одно имя Шивы. Следовательно, эта территория, по крайней мере — часть царства Шивы. Река Алака (современная Алакананда) — это своего рода ось, по обе стороны которой и находятся места обитания богов, сиддхов, чаранов, кимпурушей, гухьяков, гандхарвов, видьядхаров, апсар и прочих жителей горных долин. В Рамаяне Алака описана именно такой, какой и яляется современная Алакананда: с водоворотами, мелями, порогами, извивающаяся между скал, а иногда — в расширенной долине — с песчаными отмелями с чистым белым песком — в общем, типичная горная река.
По описанию Рамаяны царство Косала располагается на реке Сараю — притоке Ганги. Под её описание в эпосе более всего подходит современная река Пиндар. Само же царство Косала было, скорее всего, расположено в обширной долине, выходящей к левому берегу Пиндара недалеко от впадения последнего в Алакананду (Гангу). В этой долине располагалась и столица царства — город Айодхья. Из Айодхьи Рама и Вишвамитра выходят рано утром. В день они проходят полторы йоджаны. Что это за мера длины — йоджана? Обычно справочники и словари дают такое определение: йоджана (повозка) — это расстояние, которое можно проехать на повозке, не распрягая животных (ослов или лошадей). Таким образом, одна йоджана — это 13-14 километров. В Адипарве говорится о «быстроходной тележке, запряжённой ослами». В этом случае скорость «быстроходной тележки» можно считать приблизительно равной скорости пешехода — не более 3 км в час, ведь на ней, видимо, везли какой-то груз. В горах скорость такой тележки ещё меньше. Учитывая, что животным (да и людям тоже) в жаркое время дня надо отдыхать, можно считать, что за день (с восхода солнца до приблизительно десяти часов дня и затем с семнадцати часов до заката) такая повозка пройдёт не более двадцати километров за день. Скорость сопровождающих повозку пеших людей, естественно, равна скорости повозки.
Тогда в первом путешествии Рама с Вишвамитрой пройдут вдоль правого берега Сараю (Пиндара) и выйдут к Ганге (Алакананде) в районе Гокарна (Карнапрайяга). Их путь в этом случае составит три йоджаны (40-45 км). А сама Айодхья должна находиться в 40-45 км от Карнапрайяга вверх по течению Пиндара, в районе современных поселений Тальвари и Гвалдам (1300 м над уровнем моря).
Теперь попробуем использовать другую схему расчёта. Световой день в Индии приблизительно 12 часов. Исключаем шесть часов жаркого времени дня. Оставшиеся шесть часов умножаем на скорость три километра в час. Получаем восемнадцать километров в день или приблизительно поторы йоджаны (13+6,5 =19,5 км). Числа, полученные в этих двух разных методах, сопоставимы. Итак, будем считать, что одна йоджана равна тринадцати километрам, а за день без особой спешки наши эпические путешественники могут пройти полторы йоджаны с остановкой и распряжением лошадей (ослов) в середине дня.
Переправившись через Гангу (Алакананду), путники встречают на расстоянии полйоджаны (7 км) от места переправы ракшаси Тараку и убивают её. Происходит это недалеко от современного селения Лангасу, в чём легко убедиться, измерив расстояние на топографической карте. Здесь же находится место, которое удивительно напоминает собой Ланку из эпоса. Три вершины образуют почти правильный треугольник с длиной стороны приблизительно по 1500 метров. Высоты этих вершин 1920, 1920 и 1700 метров над уровнем моря. Внутри треугольника — долина, полого спускающаяся к Алакананде. Обитаемая часть долины расположена на высоте 1600-1400 метров над уровнем моря. По долине к Алакананде течёт небольшая речка, скорее даже ручей. Вся долина внутри треугольника с севера, запада и юга защищена крутыми скальными склонами и открыта только с востока, где ручей выходит из долины, чтобы сразу повернуть на юго-восток, к месту впадения в Алакананду. Это место очень удобно для сооружения крепости, стены которой можно провести по скалистым гребням, соединяющим все три вершины. Такая крепость, если принять меры по защите восточного прохода (возвести там стену с воротами и надвратными башнями), будет практически неприступной и сможет выдержать длительную осаду, благодаря неистощимому источнику воды и большой внутренней территории, позволяющей содержать много скота и разрабатывать значительные площади методами террасного земледелия. Итак, мы имеем следующие географические объекты, описание которых практически совпадает с описаниями Рамаяны: Гокарна (Карнапрайяг), Айодхья, Трикута (Трёхвершинная), Ланка в долине Трикуты, Ганга (Алака или Алакананда), река Мандакини. Топонимы с корнем «Ла» часто встречаются в Гималаях и Тибете. Переводится этот корень как «перевал» и следовательно может встречаться только в горах. Одна из деревень недалеко от нашей Трикуты на Алакананде так и называется Лангасу. Ланка расположена к северу от неё.
Вспомним, что Равана, отправляясь на встречу с Маричей, обещает своим придворным вернуться в течение суток. От Ланки (Трикуты) до Гокарны (Карнапрайяга) 13 километров. Туда и обратно — 26 километров. Для мужчины-воина пройти 26 км в течение суток совершенно реально, даже если сбросить пару часов на пребывание у Маричи. Таким образом, взаимное расположение Ланки и Гокарны хорошо соответствует суточному переходу Раваны.
Здесь возле Ланки Рама убивает ракшаси Тараку по просьбе Вишвамитры. Видимо, эта женщина чем-то очень досадила бродячему отшельнику или просто случайно увидела Раму, изучающего охрану троп к Ланке.
Следующий пункт их маршрута — Митхила. Определим её местонахождение и расстояние между Митхилой и Айодхьей. Послы из Митхилы находятся в дороге 3 дня. В тексте стоит «три ночи». Несомненно, речь идёт о сутках, ведь ночью в горах на юге никто не путешествует. Такое обозначение большого промежутка времени названием какой-то одной его части встречается и в других случаях. В данном случае число проведённых в пути суток обозначают числом остановок на ночлег. Послы гонят лошадей — 3 дня по 30 километров в день — это расстояние 90 километров. Царь Дашаратха едет не спеша, с обычной скоростью (20 км в день) четыре дня. В этом случае расстояние между Айодхьей и Митхилой 80 км. Такое приблизительно расстояние мы получим, если будем считать, что путь от Айодхьи в Митхилу сначала идёт по Пиндару до его устья, затем по Алакананде вверх до устья Нандакини, а затем вверх по Нандакини. Расстояние между Карнапрайягом и Нандапрайягом (устьем Нандакини) вдольАлакананды около 15 км. Значит, Митхила была расположена приблизительно в двадцати километрах выше Нандапрайяга, в районе современного поселения Гхат ((1400 м над уровнем моря).
Перейдём к описанию второго маршрута Рамы. Сын Дашаратхи отправляется вместе с Лакшманой в изгнание. Снова Рама идёт вдоль Сараю. К концу второго дня пути он переправляется через Гангу и подходит к обители отшельника Бхарадваджи на южном (?!) берегу. Следует обратить внимание на противоречие. В тексте стоит «южный берег», а если смотреть на карту, то после переправы через Гангу (Алакананду) Рама должен оказаться на северном берегу. Заглянем в санскритско-русский словарь. Слово «uttara» может означать и «северный», и «левый», а слово «daksina»и «южный», и «правый». Таким образом, берег, на который переправились Рама и Лакшмана оказывается не «южным», а «правым» берегом Ганги (Алакананды).
Бхарадваджа говорит, что в десяти крошах от его обители находится гора Читракута («подобная Гандхамадане»). Само сравнение свидетельствует, что эти горы расположены недалеко друг от друга и высоты их приблизительно равны. Причем Гандхамадана должна быть хорошо знакома Раме Дашаратхе, иначе сравнение было бы бессмысленным.
Расчёт расстояния, равного одной кроше, мы приведём чуть ниже, но в общих чертах скажем об этом и здесь. Кроша — это расстояние, на котором слышен крик человека. Расчёт показывает, что это расстояние равно 350 метров (наибольшее расстояние, на котором ещё можно понять, о чём кричат). Обычно же все комментаторы и переводчики утверждают, что одна кроша — это 3500 метров и тогда четыре кроши равны одной йоджане. Здесь опять что-то не сходится. Разберёмся.
Если одна кроша — это расстояние, на котором слышен крик человека, то она не может быть равна трём с половиной километрам. Расчёт расстояния с точки зрения современной акустики даёт однозначный результат: 1 кроша равна 350 метров. Само это число, определённое независимо от текстов, где указывается величина 3500 метров, говорит о том, что существовали две кроши: «малая», равная 350 метров, и «большая», равная десяти «малым». Это совершенно естественно: для измерения небольших расстояний — до 3500 метров — использовалась «малая» кроша, а для измерения больших — значительно более 3500 метров — «большая». Поэтому когда Бхарадваджа говорит о десяти крошах, он имеет в виду «большие»кроши, то есть расстояние приблизительно равное тридцати пяти километрам. Тогда и йоджана (приблизительно четырнадцать километров по мнению толкователей и исследователей Махабхараты) действительно равна четырём крошам, но только «большим».
От обители Бхарадваджи, расположенной между Карнапрайягом и Лангасу, проводник ведёт Раму к «слиянию Ямуны и Ганги» (расстояние около пятнадцати километров туда и столько же обратно) и возвращается назад в течение двух суток. Сумантра получает от него известие, что Раме указан путь к Читракуте. Возница за два дня возвращается в Айодхью. Таким образом, он отсутствовал в столице Кошалы шесть дней («прошло только пять ночей»).
Расставшись с проводником в месте слияния Ямуны (её второе название в Рамаяне — Калинди, но не исключаем, что были и другие названия) с Гангой, Рама идёт «против её течения» и выходит к Читракуте, расположенной недалеко от реки Мандакини (он её видит!) и Мальявати. Здесь расстояние (вверх по реке) около двадцати километров.
Взглянув на современную карту, можно легко убедиться, что, идя от места слияния современной Ямуны (Джамны) с современной Гангой вверх по Ямуне, никакой горы вы вообще не обнаружите, да и реки Мандакини тоже. А вот если посмотреть на карту района междуречья Алакананды и Мандакини, то всё сходится. Бхарате мудрец называет расстояние в две с половиной йоджаны, то есть те же тридцать пять километров. По его описанию к северу от Читракуты течёт река Мандакини. Смотрим на карту. Действительно, к северо-западу от четырёхвершинной коры (Читракуты) течёт река, которая и сейчас называется Мандакини. Мудрец, конечно, определял направление «на глазок» - для него всё пространство от запада до востока было севером. Сама же четырёхвершинная гора — Читракута - это скорее, не отдельная гора, а горный массив, включающий в себя четыре господствующие над местностью вершины. С этих вершин действительно могли стекать много ручьёв (да и сейчас, конечно, стекают). С другой, «южной» стороны Читракуты течёт река Мальявати. По-видимому, её превратили в Ямуну или Калинди только в значительно более позднее время, в
эпоху заселения людьми нижнего течения современной Ямуны (Джамны). А в конце второго тысячелетия до н.э., когда и происходили события Рамаяны, низовья современной Ямуны представляли собой сплошные джунгли и люди там не жили.
Рама с Ситой живут в лесу Дандака «близ прекрасной реки Годавари». Но, когда Равана похищает Ситу, «в страхе замерли деревья Джанастханы». То есть речь идёт об одном и том же месте: Дандака или Джанастхана. В самом деле, обращаясь к Сите, Равана уже говорит о лесе Дандака. Никто ничего не путает, просто одно место называют разными именами. В момент похищения Сита обращается за помощью к реке Годавари и к деревьям, «цветущим в Джанастхане».
Смертельно раненый «коршун» Джатаюс отправляет Раму на юг. Посмотрим на карту, Рама с Лакшманой идут вдоль Годавари на юго-восток. Тест соответствует схеме движения Рамы: он идёт в сторону крепости Раваны — Ланки.
Теперь разберём третий маршрут Рамы. С верховьев Годавари, идя по течению реки, братья выходят к озеру Пампа и там, возле горы Ришьямука, встречают своих новых союзников — «обезьян» (то есть, жителей леса). Хануман посылает своих разведчиков. Они спрашивают всех людей, видевших Равану.
Повелитель Ланки совершает свой рейд к истокам Годавари не для того, чтобы похитить Ситу. И не для того, чтобы отомстить за увечье Шурпанакхи. Неожиданное появление войск Рамы в глубоком тылу Раваны, разгром Кхары и смерть Валина — вот что явилось настоящей причиной появления Раваны в истоках Годавари. Он хочет оценить обстановку на месте, во вдруг ставшем беспокойном районе.
Наконец, «коршун» Сампати сообщает Хануману нужные сведения. «Коршун» - это человек, обладающий зрением, как у хищных птиц, и наблюдающий за передвижениями людей в ущельях. Он живёт «высоко в небе» — на вершине горы. Его задача — отслеживать передвижения всех неизвестных людей в долине реки Годавари и докладывать властям о появлении подозрительных лиц. До определённого момента «коршуны» работали на Равану (так же, как ранее они работали на прежнего владетеля Ланик — Куберу). Но когда в горах стало неспокойно, наблюдатели, знавшие обстановку лучше других людей Раваны, почувствовали, на чьей стороне сила и вернулись к прежнему хозяину — Кубере и его наёмнику Раме Дашаратхе. Сампати сообщает Хануману, что Равана уже вернулся в Ланку, которая находится на другом берегу океана («Она видна на том берегу океана в ущелье горы Трикута»). Все читающие воспринимают слово «океан» в его обычном смысле, то есть, как огромное водное пространство. Вот почему все ищут Ланку в Индийском океане, причём ищут не город, а остров... Смотрим оригинал и видим, что в тексте стоит слово «samudra», которое имеет ряд значений:
1) обилие воды;
2) море, океан;
3) паводок, разлив;
4) прилив;
5) воздушный океан, небо.
Если принять последнее значение, то океан, о котором идёт речь — это воздушное пространство, которое предстоит преодолеть на пути к Ланке и преодолеть его можно только по воздуху. Это следует интерпретировать так: между последним доступным большому войску местом на пути к Ланке и крепостью находится глубокое ущелье с крутыми склонами, которое можно перейти только по мосту.
Теперь рассмотрим другие сведения из текста, свидетельствующие о том, что события происходят в горах.
На берегах Годавари в зимнее время лотосы увядают от холода. А такая ситуация в Индии возможна только в Гималаях! Возле Бомбея, у истоков современной Годавари, проходит январская изотерма +20 градусов Цельсия. Там нет ни морозов, ни даже просто холодов. От понижения температуры растения там не страдают. А вот в истоках той Годавари, которая впадает в Алакананду, зимой действительно холодно и лотосы будут вянуть непременно, поскольку там высота 1500 — 2000 метров над уровнем моря.
Кроме того, всё время путешествия Рама и Лакшмана ясно видят Химаван, то есть, горы, покрытые вечными снегами. В Индии это только Гималаи. Расчёты расстояния видимости таких объектов показывают, что максимальное расстояние, на котором ещё можно разглядеть покрытые снегом вершины высотой 5 — 7 тысяч метров, равно 250 — 300 километров. То есть, наибольшее расстояние от Главного Гималайского хребта до маршрута Рамы — 300 км. А скорее всего, это расстояние значительно меньше — ведь Химаван они видят вполне отчётливо. Если посмотреть на карту Индийских Гималаев, то станет ясно, что путь Рамы проходит где-то по склонам современного хребта Махабхарат (самый низкий — Сивалик, самый высокий — Главный Гималайский хребет), что вполне согласуется с остальными фактами из текста Рамаяны.
Итак, все события Рамаяны происходят на территории бассейна реки Алакананды, Ланка находится на её правом северном берегу, около современного поселения Лангасу, во впадине между тремя вершинами, а напротив Ланки, на левом берегу Алакананды, расположена Гандхамадана — чётко очерченный горный массив в междуречье Алакананды и Пиндара. Митхила находится на реке Нандакини, в районе современного селения Гхат, а Косала и её столица Айодхья — в долине, устьем выходящей к левому берегу Пиндара, приблизительно в сорока километрах от Карнапрайяга. Читракута находится на левом берегу Мандакини в её среднем течении, а река Ямуна, исток которой расположен на склоне Читракуты, впадает в Алакананду выше — это современная Мальявати.
Теперь обратимся к путешествию пандавов в Гималаи. Их путь продолжается семнадцать дней и первая значимая остановка — обитель царя-мудреца Вришапарвана. Под этим именем можно легко угадать самого Шиву, ведь одним из его эпитетов является vrisa — «бык». Саму «обитель» проще всего идентифицировать с Рудрапрайягом, современным поселением в Гималаях в месте слияния Мандакини и Алакананды на средней высоте 895 метров над уровнем моря. Здесь они отдыхали семь дней, а потом в сопровождении брахманов отправились дальше. От Рудрапрайяга до Карнапрайяга примерно 30 километров, а от Карнапрайяга до Лангасу ещё около 10 километров. Братья проходят этот путь за три дня. Тут нужно учитывать, что вместе с ними идут брахманы и Драупади. Они входят в лес — долину Гандхамаданы. Эта долина расположена к югу от Лангасу и населена множеством жителей, слуг, охранников, ведь здесь располагается ставка Куберы. Так они подходят к обители Арштишены. Брахман называет эту долину «садом Вайшраваны», то есть Куберы. Здесь они живут много месяцев. Пандавы видят снег в этой горной местности. В долине Гандхамаданы есть озеро Куберы, где время от времени совершают омовение жители долины и на берегах которого Бхима столь незадачливо покусился на женщин Куберы.