1 Тиб. сарма (gsar mа). «Традиция новых переводов» включает в себя учения трех «новых» школ тибетского буддизма: кагью, сакья, гелуг.
Тиб. чагчен или чагья ченпо (phyag rgya chen ро) — великий символ или великая печать.
rnying mа. «Старая традиция», или «традиция старых переводов». Опирается на переводы индийских текстов, выполненные в первый период распространения в Тибете буддийских учений.
rdzogs chen — сокр. от дзогпа ченпо (rdzogs pa chen ро) — «великое совершенство». Наиболее глубокое и тайное учение «старой традиции».
Согласно тибетской исторической традиции, Будда Шакьямуни передавал учение сутр трижды: в первый раз, в Бодхгайе, — учения Малой колесницы, Хинаяны, о Четырех благородных истинах и законе причинности; второй раз, в Варанаси, — учения Великой колесницы, Махаяны, о пустоте и десяти парамитах; и третий раз, в Раджгрихе, — учения Нерушимой колесницы, Ваджраяны, об абсолютной природе вещей.
См. Трангу Ринпоче. Царь Самадхи. Комментарии к Самадхираджа-сутре. — М., Шечен, 2002.
Жизнеописание Джигтен Сумгона см. в приложении 2, стр. 141.
Информация взята из статьи «Introducing... His Eminence Garchen Rinpoche» в газете «Dharma Wheel», ежеквартальном издании Тибетского Медитационного Центра, США, номер 4, весна 1997 года. — Прим. ред. англ, издания.
См. Khenpo Konchog Gyaltshen. Book of Prayer. — Ratna Dharma Chakra, 1982. — Прим. ред. англ. издания.
См. Великие учителя Кагью. — СПб., Фонд «Карма Еше Палдрон», 2002. — Здесь и далее постраничные прим. ред. русского издания.
Два накопления: заслуг и мудрости.
gzung ’dzin. Сунг — «хватать, цепляться». Дзин — «держать, удерживать». В целом выражение обозначает разделение субъекта и объекта ума, возникающее в результате ошибочного восприятия.
Перевод приложений с английского на русский язык выполнен с оригиналов, размещенных с разрешения кенпо Кончог Гьялцена в свободном доступе на интернет-сайтах традиции дрикунг-кагью: http:// www.geocities.com/wogmin/ и http://www.drikung.org.
Данное краткое жизнеописание взято из книги «Золотые четки дри-кунг-кагью», написанной Чецангом Ринпоче Тендзин Пэмэй Гьялце-ном, четвертым официальным главой этой традиции. — Прим. пер.