ТРИ ЦВЕТКА ИСЛАМА

Убийствен для цветов ветер пустыни: он иссушает, сжигает и уничтожает их. Ислам горяч и зноен, как ветер пустыни, ненавистны ему слабость и мягкость.

И, однако, под сенью этого вероучения взросли на марокканской земле три волшебных цветка: искусство, литература, наука.

Коран утверждает — бог един. Он не может иметь ни сподвижников, ни родственников, ни потомства. Он — чистый дух, единый и неделимый и поэтому не может воплощаться ни в какую форму, а следовательно, и в человеческий образ, хотя бы даже в бого-человека.

Красота человеческой души находит свое отражение в искусстве. Философия Корана не разрешает изображать бога, ибо он дух — невыразимый, а также и человека, так как бог наделил его столь же невыразимой бессмертной душой. Усердие верующих пошло еще дальше: запрещено было изображать на рисунках, вышивках и даже ваять живые существа вообще.

Мотивами орнамента могли служить только линии, геометрические фигуры да еще стилизованные растения. По мнению мусульман, самым подходящим орнаментом для мечетей, а также светских построек, орудий, шкатулок, блюд, жбанов, колец являются изречения из Корана, нарисованные, вырубленные, инкрустированные, вышитые, выгравированные на металле — стилизованные иератическим письмом. Поэтому каждый, а не только специалист-искусствовед может отличить произведения мусульманского искусства от всех других, независимо от того, созданы ли они в Карачи, Кабуле, Дамаске, Каире, Фесе или Севилье. При всем разнообразии у них есть характерные общие черты, легко распознаваемая печать ислама. Разительно несхожее с европейским, это искусство обладает особой притягательной силой, обаянием и экзотичностью. Некоторые его произведения можно смело отнести к наивысшим достижениям человеческого гения.

Одна из главных прелестей Марокко — мусульманское, испано-мавританское искусство. Мавританская Испания была его источником и вдохновителем. В этой области более, чем где бы то ни было, Марокко обязано очень многим Испании, но, конечно, чувствуется и арабское влияние.

А подлинное, доисламское искусство Марокко, неужели оно прекратило свое существование?

Конечно нет. Оно жило и живет по сей день. Прекрасное и подкупающее своей суровостью и простотой, древнее, как и сам народ, берберское искусство. Необходимо отметить, что только архитектура, обработка металлов и ее побочные отрасли — сфера творчества мужчин. Керамика, ковры, ткачество, вышивка — все дело рук женщин, которые, следуя прирожденному стремлению к прекрасному, украшают свой дом, одежду, утварь.

У арабизировавшихся племен искусство это исчезло. Процветает оно лишь там, где берберы устояли перед всевозможными влияниями и нашествиями, т. е. в основном в горах.

Шедевры берберской каменной архитектуры сохранились прежде всего на юге страны, а также кое-где в горах.

У племен, населяющих Сахару, встречается не каменная кладка или здания из дерева либо кирпича, а землебитные сооружения.

Основной тип постройки — тигремт, что-то вроде крепости или замка, обычно в форме прямоугольника с четырьмя башнями по углам и с наклонными стенами. Второй тип — ксур — укрепленная деревня с башнями и бастионами. Суровая красота, мощь и изящество — отличительные черты этих построек. Иногда они бывают украшены росписью, а чаще всего орнамент выложен из необожженного кирпича. Здесь чувствуется влияние далекой Месопотамии.

Лепящиеся у скал над пропастью тигремты и ксуры напоминают ласточкины гнезда. До появления современной артиллерии они были неприступны. Эти "гнезда" кажутся каменными цветами, а не творениями человеческих рук, настолько гармонируют они с местностью и окружающими их скалами.

Арабское искусство расцвело и достигло вершин художественной выразительности на испанской земле во времена омейядских халифов. Оттуда начиная с X в. оно проникает в Марокко. Со временем испано-мавританское искусство, особенно архитектура, воцарилось безраздельно не только в Марокко, но и во всем мусульманском Магрибе.

Прибывшие из Испании архитекторы осуществили перестройку знаменитой мечети Каравийин, великой мечети в Тлемсене и создали много других архитектурных шедевров.

Султаном, которому Марокко многим обязано в области архитектуры, был Якуб аль-Мансур. По его приказу были возведены стены и сооружены великолепные ворота в Рабате. По воле этого султана была установлена гигантская башня Хасана так никогда и не оконченной мечети в Рабате.

Пагубное влияние на архитектуру Марокко оказал султан Мауля Исмаил. Вместо изящных, легких и гармоничных построек по его приказу возводились грандиозные, но безвкусные и кричащие сооружения. Наряду с традиционными местными материалами применялся привезенный из Европы мрамор. Все это нарушало единство архитектурного стиля и приводило к упадку процветавшего на протяжении веков искусства.

Архитектурой и декоративным искусством, тесно с нею связанным, не исчерпывается, конечно, художественное творчество марокканцев.

Особая область искусства — художественное ремесло, ибо здесь, как и в любой стране, каждая вещь, даже самого прозаически-утилитарного назначения, имеет или должна иметь декоративные черты.

В городах — главных ремесленных центрах почти безраздельно господствует андалузский стиль (особенно форма, принесенная морисками в XVII в.). Только кое-где в горах, у берберов можно обнаружить старые формы, стили и мотивы. Иногда чувствуются следы восточных, главным образом турецких, влияний, которые доходили сюда через Алжир.

Керамика, ранее всего распространенная в Фесе, а позднее в Сафи, напоминает керамику средневековой Испании. Это полибромированная керамика, восходящая к севильской. Ее разновидность — голубая, напоминающая фаянс керамика из Талавера.

Интересно отметить, что в марокканской керамике прослеживается влияние не только Ближнего Востока, но даже далекого Китая.

Столярное мастерство, чеканка, рисунки по дереву, гравировка на меди, ювелирное искусство также основаны на испанских традициях.

Второй цветок ислама — литература. В некоторые периоды она занимала почетное место среди литератур мусульманских стран.

Однако даже в периоды наивысшего расцвета литература носила религиозный характер и была тесно связана с Кораном.

Большое влияние на марокканскую литературу оказали арабские писатели в Испании. Учащаяся молодежь из Марокко охотно направлялась в Кордову, Мурсию, Валенсию, чтобы там приобрести новые знания.

Как же обстояло дело с наукой — третьим цветком ислама?

Арабская школа теологическая. В ней только вызубривают наизусть Коран. Позднее учатся читать и писать. Но не более. Никаких знаний, никакой науки. Да и что такое наука непосвященных, наука гяуров, по сравнению с правдой, открытой богом пророку!?

В средних школах — тоже Коран. Только в высших школах, главным образом в Фесе, в университете Каравийин, изучают еще право и литературу, которые также неотъемлемы от мусульманской теологии.

Наиболее светской отраслью науки считалось право. Самыми выдающимися учеными Марокко были именно теологи и юристы.

Весьма ценными являются также труды историков. Это они, несмотря на недостатки, служат главным источником установления хронологии событий и воссоздания господствовавших в тот или иной период общественных отношений. Особенно интересны исторические труды эпохи средневековья.

Географические произведения (а нам ведь известно, что арабы — путешественники), как правило, сводятся к описанию путешествий пилигримов. Их авторы не стремятся подробно описывать посещаемые ими страны.

В этой области прославились только Идриси и выдающийся арабский путешественник Ибн Баттута — оба сыновья Марокко.

Медицина и естествознание в Марокко начинают развиваться в XI в. В этот период в Марокко из Испании приезжали ученые врачи и астрономы, которым султаны династий Альморавидов и Альмохадов доверяли высокие государственные посты.

Большой известностью пользовался Абу Марван Абд аль-Малик ибн Зухр (Авензоар). Абу Марван имел неосторожность посвятить свое произведение "Китаб аль-икти'ад" не султану, а его брату и своему покровителю и поплатился за это многолетним заключением в Маракеше. Его труд "Тайсир" был переведен в XIII в. на латынь и позже даже напечатан.

Абу Бакр ибн Туфейл (Абубацер) служил лекарем и великим вези ром султана Абу Якуба Юсуфа. Преемником его был знаменитый арабский последователь Аристотеля — Абу-ль-Валид ибн Рушд (Аверроес).

Он подвергался гонениям за свои философские взгляды. Помимо иных трудов Аверроесу принадлежит произведение "Аль-Куллият", которое в средневековье было известно под названием "Коллигет". Кроме философии, медицины и других наук он занимался поэзией. До сегодняшнего дня сохранились его комментарии к "Кантику-му", дидактической поэме всемирно известного Авиценны.

Сохранились интересные произведения знаменитого гренадского везира Лисана ад-Дина ибн аль-Хатиба об эпидемии 1349 г., которая опустошила Маракеш, о ботанике и даже эмбриологии, а также трактат об общности медицинских наук под названием "Амал ман т’абба лиман х’абба".

Одним из наиболее интересных ученых, родившихся в Марокко, был Абд ар-Рахман бен Абд аль-Кадир аль-Фаси. Человек универсальных знаний, он создал энциклопедию под названием "Китаб аль-акнум фи мабади-л-улум", а также небольшие поэмы на медицинские и другие темы, в том числе об устройстве компаса, о пользовании астролябией [9] и астрономическим квадрантом.

Марокканские ученые добились больших успехов в области точных наук — математики и астрономии.

Первое известное сочинение по математике — дидактическая поэма об алгебре "аль-Ясминийя", по имени ее автора Ибн аль-Ясмина, бербера из Феса. Относится она к XII в.

Сто лет спустя прославился математик и астроном, автор множества произведений Ибн аль-Банна из Мара-кеша.

Астрономия — любимая наука мусульманских народов.

Пристрастие мусульман и вообще обитателей пустыни и степей к самозабвенному наблюдению за звездами легко поймет тот, кто провел в одиночестве хотя бы несколько ночей в пустыне под звездным безоблачным небом юга. В пустыне некуда скрыться от звезд.

Загрузка...