По пути Лоре удалось ускользнуть от Канингеми, который пробирался к ней на встречу через толпу репортеров и кронштейны с одеждой. Через несколько секунд она получила от него смс: «Не избегай меня».
Она закрыла свой телефон.
Вереница из такси тянулась из парка за угол, и Лора решила пробежать её пешком. Она не хотела, чтобы Джереми пришлось долго ждать. По пути её встретился лимузин Шелдон а, около которого стаял Дэвид. Лора подбежала к нему.
— Мне нужно к грузовому лифту в офисе.
— Ты шутишь. — Но весь её вид не предполагал шуток. — Ты посадила владельца этой машины в тюрьму, и теперь хочешь прокатиться?
— Я знаю, что он делал той ночью, когда ее убили.
Дэвид поднял бровь.
— Это должно меня успокоить?
— Шелдон и Грейси поругались не из — за Джереми. Он знал о Джереми, и ему было все равно. Ну, может быть не совсем все равно, но здесь он чист. Грейси рассказала ему об обнаруженных подделках и попросила разобраться с ними. А он ответил её, что все это произошло по её вине. Если бы она дозволила им выпускать бюджетные коллекции под брендом Сент — Джеймс, такого бы не случилось. В ту ночь он поехал к Шонде и остался у неё на ночь. Но он не хотел сразу говорить об этом, потому что он не хотел втягивать Шонду, поэтому прикрылся покерным клубом.
Голос донесся до Лоры с заднего сиденья на другой стороне машины.
— Ты ведешь себя так, будто я не любил свою жену. — Шелдон наклонился, чтобы увидеть ее.
— Вы?
— Залезай, мисс Длинный Язык.
Лора проскользнула в заднее сиденье. Шонда Гровниц сидела рядом с Шелдон ом, лицом к лицу. На ней был скучный синтетический костюм, подходящий для ее бочкообразной фигуры слишком хорошо, чтобы купить такой в её магазине. Дэвид закрыл дверь и сел рядом с водителем.
Шелдон скрестил ноги и руки.
— Это не плохо для конструктора. Возможно, я не дал тебе большей свободы действия. — Лимузин двинулся по дороге, оставляя позади пассажиров, ожидающих такси. Он повернулся к Шонде. — Ты встречалась с Длинным Языком?
— Я Лора Карнеги. — Она протянула женщине руку.
Шонда пожала её и сказала.
— О, как хорошо. Мой отец знал Дэйла.
Шелдон проговорил.
— Никаких привязанностей, Шонда. Лора — конструктор и детектив — любитель. Она хороша только в одной из этих вещей. В другой этот детектив-любитель полный профан.
— Приятно познакомиться, Шонда. Простите, что вчера я ворвался в ваш магазин.
Шонда отмахнулась от извинений.
— Это Кармелла устроила мне все эти проблемы. Она солгала Грейси о лейблах в наших подсобках, чтобы выторговать у той свою линию. Вот когда все началось. Настоящая подлизывающаяся сука.
— А что насчет вас, Шонда? — Спросила Лора. — Вы гарантируете мне, что каждая куртка «Galliano» в вашем магазине подлина? У моей сестры была целая охапка тем вечером, и все как один бренд.
— Я не говорю, что люди не ошибаются. — Жестко ответила Шонда, послав Лоре, полный ненависти взгляд.
— Вы отвезете меня в офис? — спросила Лора. Через минуту они выедут из Центрального парка, и Лоре меньше всего хотелось оказаться на Ист — Сайде.
— Я хочу сначала спросить тебя, — сказал Шелдон. — Почему ты не подписала тот контракт?
— Я понимала, как только ты составил контракт для Джереми, для меня это ничем хорошим не закончиться. Я была нужна, чтобы, по крайней мере, закончить модели для производства, и все это отправилось бы в «Sin — Ton» или «IWU». А после ты бы выкинул меня, в лучшем случае выплатив компенсацию.
Шелдон гордо улыбнулся.
— Да я просто автор «100 способов «как развести на…»»! Тебе следовало прочесть контракт твоего босса. Он просто гениален.
— И почему Пьер Севьен? Почему вы попросили оказать мне помощь?
Шелдон замолк, а затем, вздохнув, продолжил:
— Если Пьер предложил тебе помощь….
А вот над этим стоит поразмыслить. Если это был не Шелдон, и не Джереми, то кто? И когда? Может, Грейси попросила его до того, как ее убили, а Севьон все — таки решил исполнить его просьбу? Кармелла? Ноэ? Кто еще знал его?
Они выехали на Пятую. Лора смотрела в окно на мелькающие магазины, а Шелдон решил сменить тему.
— Я знаю, что вы все думаете. — Сказал он более мягким тоном. — Ты думаешь, мне было плевать на Грейси. Ну, хотя бы потому что, ты все время думала, что её убил я. Но ты должна понять, я мог бы разобрать этот бизнес на кусочки и остаться в плюсе. Но я пытался спасти его, потому что так хотела она. У нее был потрясающий вкус. Знаешь ли ты, что это значит? Не просто чувство стиля, а настоящий нюх. Ты либо рождаешься с таким, либо нет. А у неё он был с младенчества. Она создала этот мелкого поддонка из ничего. Я гордился ею. Тем, что она сделала. Она была похожа на художника. Только она могла бы превратить его в то, кем он является сегодня. — Лора не стала упоминать, что Грейси спала с этим мелким подонком, или что его талант тоже имел место быть. Ведь каждому из нас нужны спасительные иллюзии. — И что она получила взамен? А? Он задушил её. И для чего? Ради денег? Любви? Как ты думаешь, Длинный Язык?
— Ты знаешь что — то, чего не знает полиция?
— Я знаю этого мелкого ублюдка.
— Не заводись, Шелдон. — Шонда похлопал его по руке. — Он всегда был тем, что готов в ногах ползать у таких людей как мы, пока не добьется желаемого…
Лора задавалась вопросом, кто эти «такие, как мы» люди. Очевидно, не бедные и забитые.
С другой стороны, какие люди плохо относились к Джереми? Кроме всех? Она собиралась спросить, но увидела, что Шонда вытащила пластиковый гребень из своего клатча «Louis Vuitton». Это был простой черный мужской гребень, и она начала взбивать им свою челку, которая совершенно не подходила ей. Тут Лора поняла, как опусташенно чувствуют себя Шелдон и Шонда. Они не художники, не творческие люди и у них совершенно не было чувства стиля. Они были, прежде всего, бизнесменами, но Шонда почувствовала слабость Джереми, и позволила ему подзаработать, а Шелдон почувствовал, что его жена тяготеет к Джереми из — за схожих вкусов. Это были люди, которые нанимали домашних декораторов, чтобы заполнить свои книжные полки правильными названиями и выбрать рамки для фотографий своих детей. Они смотрели журналы не для вдохновения, а для того, чтобы что — то скопировать, и войти в элитный мир законодателей моды. Они были обычными людьми, но с деньгами.
Машина остановилась на пересечении 38–й улице и Бродвея.
— Спасибо за то, что подвезли. — Лора открыла дверь.
Шелдон осторожно сжал ее руку.
— Я хочу, чтобы ты услышала то, что я тебе говорю. Присмотрись к этому парню.
Он смотрел на нее крайне серьезно.
Она освободила руку.
— Спасибо, — сказала девушка, а затем вышла.
Вестибюль был пуст, за стойкой сидел только ночной сторож. Лора махнула рукой и подошла к лифту.
Она была в офисе несколько часов назад, но сейчас все было по-другому. Сейчас воздух казался тяжелее. Звуки — громче. Звуки лифта казались более медленными и пугающими, чем когда — либо прежде. Ей подумалось, подозревали Грейси, что её поездка на лифте две недели назад будет последней в её жизни.
Не случиться ли с ней то же самое, что и с Грейси?
Она встряхнула головой, отгоняя дурные мысли. Джереми бы этого не сделал. Ни за что.
Он был на заводе.
Но фабрика находится не так далеко от офиса.
Не похоже, что он мог совершить убийство за несколько секунд до её прихода.
Нет, но она бы услышала шум.
Если бы она обратила на него внимание.
Если бы она не была так сосредоточена на том, чтобы придти во время и выпить кофе.
Почему же Канингеми звонил ей? Советовал держать подальше от Джереми?
Она стояла у входа в офис, её пальцы неравно перебирали пуговицы. Она так волновалась, что забыла пароль на секунду. Она могла вернуться. Она могла пойти домой. Забыть о Джереми и всех фантазиях, что преследовали её в течение пяти лет.
Голос в голове, звучащий, как мамины слова подозрением и просил вернуться к лифту и нажать кнопку.
Но она слишком много вложила себя в эти недоотношения. Поэтому Лора набрала пароль. Дверь щелкнула. Она вошла в вестибюль, и дверь за ней закрылась. Она оглянулась назад, в пустынный коридор. Последний шанс.
Прошла мимо стола Рене, в идеальный кабинет Джереми.
Но там никого.
Мастерская была также пуста.
За спиной хлопнула дверь, она повернулась и увидела Андре, выходящего из кладовки с образцом в руках. И лекалами на крючке. Её лекалами.
— Что ты здесь делаешь? Как ты узнал код от кладовки? Я только вчера его поменяла.
— Знаешь, я немного устал от твоих допросов. Ты — конструктор. Я — вице — президент по продажам. Или тебе нужно объяснение в картинках? — Он подошел к старому столу Кармеллы и открыл сумку, в которой лежала зеленая саржа для «Дельфы».
— Ты не можешь просто украсть его.
— Если у тебя проблемы, то можешь спросить у Джереми.
— Он сейчас должен быть здесь, так что держись. — Она двинулась по коридору, чтобы найти его, но Андре удержал её. Она была очень зла. Во — первых, из — за того, что Андре рылся в кладовке и пытался украсть её лекала, а во — вторых, Все происходило там, где она должна была встретиться с Джереми. Все было против них.
Когда он застегивал сумку, Лора вспомнила что — то о зеленой сарже для «Дельфы». Она должна была пойти на отделку моделей из матового трикотажа, пока Джереми не решил сменить контрастное на однотонное. У Андре в сумке было, вероятно, достаточно обрезков и манжетов на несколько сотен предметов одежды.
— Ты делаешь матовую коллекцию, — сказала она. — Это последний шаблон для футболки, не так ли? Ты кроишь его из старых рулонов на заводе. Но 40–я улица была закрыта, Андре. Её опечатали, потому что отдел борьбы с контрафактом нашел куртку «Тереза» в гардеробной Грейси. Он закрыт, так как стол для подделок нашел куртку Терезы в шкафу Грейси. И где вы теперь режете хорошие вещи?
Его глаза метнулись по комнате, а затем устремились на нее. Она почувствовала, как холод пробежал по позвоночнику. Она неожиданно поняла, что где он будет делать следующую партию подделок совершенно не важно. Все встало на свои места.
— Она узнала о вас, — сказала Лора. — Кармелла рассказала Грейси, что происходит, и узнала подробности от Ноэ, поэтому и кричала на нее в «Грот».
— Если бы ты знала хотя бы половину, то поняла бы, что я не делаю ничего незаконного.
Поэтому чем раньше полиция узнает, тем лучше.
— Грейси хотела тебя уволить. — Лора начала рассказывать историю, которая сложилась у неё в голове как паззл. — Она вернулась сюда той ночью и нашла тебя у измельчителя.
Она собиралась выкинуть тебя из бизнеса.
Андре набросил сумку себе на плечо, и Лора продолжила.
— Ты взял все образцы, и ты уезжаешь из города, поэтому тебе нужен последний шаблон.
Тебе нужно было продать свой дом и уехать. Потому что все кончено. Тебя разоблачили.
— В том, что я делаю, нет ничего плохого.
— Но это обман.
Но она прекрасно знала, что это не имеет значения. Люди хотели быть обманутыми. Им был нужен этот ярлык на воротнике. Они готовы были заплатить деньги за мнение чужих людей о них, а если они были не в состоянии, то кто — то вроде Андре всегда был бы готов изготовить эти ярлыки для них.
Андре засмеялся.
— Обман? Это ты лжешь себе, если думаешь, что кого — то заботит что фейк, а что нет.
Почему только богатые суки должны иметь то, что все хотят? Ты знаешь, что Джереми не станет выпускать модели XL, но я выпускаю. Я делаю те, размеры, который хотят.
Большой, маленький, какой угодно. Это вы, снобы, думаете, что только богачки должны имеешь красивые вещи. Почему? Разве им и так не достаточно? Или потому что ты хочешь быть одной из них? Маленькая бедная девушка хочет вырасти и стать богатой, но не хочет запачкать ручки. Ок, но позволь сказать мне кое — что. У них у всех грязные руки, с их удобными браками и махинациями в своих маленьких благотворительных фондах.
Они все лгуны, и все погрязли в своей лжи.
Он повернулся, когда она попыталась пройти мимо него, и огромная сумка, у него на плече, опрокинула чашку кофе, которую она оставила на своем столе этим утром. Кофе разбрызгалось по новому коврику, телефону и ножницами. Её вспомнилась паника, которая охватила её утром, когда обнаружили тело Грейси.
Она схватила ножницы, когда он снова оказался перед ней. Возникла неудобная пауза во время которой Лора пыталась оценить, грозит ли её какая — нибудь физическая опасность.
— Ты был здесь, когда я уходила в эту субботу, и когда Грейси приехала в ту ночь, она застукала тебя. Почему ты уничтожил бумаги? Кто вас раскрыл?
— Ты действительно хочешь знать?
— Тогда ты спустился на грузовом лифте и вернулся поздно утром, скрываясь в толпе.
— Я спросил, хочешь ли ты знать, кто предупредил меня, что Грейси вышла на нас?
Андре шагнул вперед, и Лора отступила, решив, что её не так уж и интересно, кто помог Андре, потому что это мог быть только один из двух человек. Даже не так, это мог быть только один человек, который добраться до лекал, фабрики и ткани.
— Джереми, — выдохнула она.
— Умница. — Андре неожиданно шагнул вперед к ней. Она отступила назад, почувствовав спиной свой рабочий стол. Её загнали в пустой кабинет. Не думая и не останавливаясь, она вскинула руку, стараясь остановить мужчину.
Он схватился за свою руку и прижал её к себе, между прижатыми пальцами заструилась кровь.
— Что случилось? — спросила она, а затем почувствовала вес ножниц в руке. Она посмотрела на них. Лезвия быликрасными. — Подожди, я принесу аптечку.
Когда она попыталась двинуться к залу, он преградил её путь собой. Кровь из его руки продолжала капать на пол и его ногу. В лицо резко дохнуло запахом его пота, а взгляд прошелся по его дневной щетине. Его плечи казались более широкими, аподвернутые рукава обнажили волосы на руках. Пай мальчик, которого она знала, и который работал с ней, исчез. На его место пришел опасный мужчина, который легко мог обидеть или ударить. За маской ребенка притаился грубый и яростный человек.
— Андре, я …
— Сука, Лора. Ты настоящая сука. — Он бросил двадцати килограммовую сумку на пол между девушкой и выходом. Ей придется перепрыгнуть через нее, чтобы убежать.
Андре снова шагнул к ней, и у нее не было возможности отступить назад.
— Уважение, Лора. У тебя всегда было с этим проблемы. Ты должна была уважать мое пространство и уважать мою личную жизнь, и, прежде всего, ты должна была уважать мою власть. Ты понимаешь?
— Я тебя уважаю, Андре. Я действительно…
— Дай мне ножницы. — Он протянул к ней руку. Она ни на секунду не поверила этому примирительному жесту. Последнее, что она хотела сделать, это дать ему острый предмет.
— Я не хотела тебя ранить, — почти прошептала она. Ножницы ходили ходуном в её трясущихся руках.
— Дай мне ножницы.
— Я положу их на пол.
Он схватил ножницы. Она ахнула и выдернула их, чуть снова не поранив его.
Он вскрикнул так громко, что она прыгнула.
— Дай мне проклятые ножницы! — Она схватила ручки ножниц двумя руками и, трясясь, направила на него.
Он сделал шаг назад и поднял ладони.
— Нет, нет. Это… Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль. Я только увидел немного крови, а я её боюсь.
— Я понимаю, — ответила Лора, задаваясь вопросом, может ли она перепрыгнуть через эту вещевую сумку и добежать до выхода, не упав и не поранив себя ножницами.
Андре опустил руки.
— Я не могу разговаривать с тобой, когда у тебя есть такие вещи. Передай их, пожалуйста.
Руки все еще тряслись, Лора взяла ножницы за лезвия. Трясущиеся руки потянулись положить их на стол, но чуть не промахнулась. Взгляд снова зацепился за стол, залитый кофе.
Андре, поймав её взгляд, рванулся. Она ахнула, отскакивая назад, и он проскользил рукой по ножницам. Они упали и стукнулись об пол. Когда она потянулась, чтобы достать их, он схватил ее до синяков на предплечье.
— Отпусти меня!
— Забудь про ножницы.
Но она не могла забыть их. Они были ее. И снова были в кофе.
Еще раз?
Не в первый раз её ножницы тонут в кофе. Осознание поразило ее. В этот момент в голове сложилась вся картинка.
— Там никогда не было моей чашки, — сказала она. — Это была твоя чаша, и это была твоя салфетка в ведре в коридоре. Джереми не приносил мне кофе из «Хасбея», потому что он пришел с фабрики. Ты прибежал уничтожать бумаги на шредере, а потом решил взять кнопки для рыжей «Терезы». Ты поставил кофе на стол, и, когда Грейси увидела тебя, твоя сумка задела кофе. Завязалась ссора, и ты пошел за неё в кабинет Джереми и убил её. Вот почему кнопки были на полу. И поэтому тебе были нужны еще кнопки, потому что старые остались на месте преступления.
— Когда я уходил, она была жива. Это есть на пленке.
— Там есть женщина в меховой шапке, которая уходит через десять минут. Но это была не она. Это был ты. Ты убил её, а затем вышел через заднюю дверь, спустился по грузовому лифту, и Грейси появилась на ленте в своей меховой шапочке. Затем ты вернулись обратно в последний раз. Она уже была мертва.
Андре посмотрел на дверь и посмотрел на нее. Она отошла в сторону, но он только двинулся с ней.
— А потом пришла Кармелла, чтобы забрать кнопки с Марио, потому что им было по пути домой, но ты ничего не смог ей отдать. Ведь на кнопках лежал труп.
Андре снова шагнул вперед, пугая Лору. Его глаза выпучились. Щеки покраснели.
Кулаки сжались.
Лора попыталась закрыть рот, но она так быстро думала, что язык начал жить своей жизнью, отдельно от чувства самосахранения хозяйки.
— Это Джереми разрешил тебе закончить матовую майку? Почему он тебя прикрывает?
— Прикрывает меня? Он никогда ничего не делает для кого — то, только для себя. Он худший из всех них. Все это — его идея. Думаешь, он всю жизнь собирался жить под пятой этой старой суки? — Андре в запале пнул сумку и приблизился к девушке. — Ни ты, ни полицейские даже ни на минуту ни о чем не догадывались. Конечно, я был на пленке, придя после убийства, но ленивый детектив никогда не спрашивал, был ли я там раньше.
Они хотят, чтобы все это было вручено им на серебряном блюде, как и те покупатели, которые хотят носить дорогое. Они хотят обед и ужин из Индокитая. Они хотят, чтобы я все сделал за них.
— Блумингдейл никогда не просил этих кнопок.
— Но ты заметили, как это было совершенно естественно? Я что, ответственный за кнопки? Или я их раб? Лора, скажи мне. Ты, когда-нибудь теряла что-то дорогое? Когда-нибудь? Чувствовала шок? — С этим словами он больно схватил девушку за плечи и встряхнул. — Скажи, что какая-нибудь богатая сука никогда не рушила твой мир.
Он тряс её настолько сильно, что Лоре казалось, что у неё отвалится голова.
— Успокойся, Андре. Ты расстроен.
— Ты чертовски права, я расстроен! — Он снова встряхнул ее. — Ты хочешь испортить все, над чем я работал.
Его руки переместились с рук на шею, и внезапно стало поздно кричать.
— Тебе не следовало все портить. Не следовало!
Все случилось так быстро, что она не могла вывернуться. Она смогла только хвататься за его предплечья и пытаться глотнуть воздуха ртом.
Сквозь ускользающее сознание, она услышала дверной звонок. Горло стало сухим.
Мелькали мысли, чествовала ли Грейси тоже самое, кто у двери, и Руби, когда ей было одиннадцать, которая нашла её раздетой и замерзающей в прачечной на нижнем этаже.
Руби накинула на нее куртку и повязала шарф. Было тепло.
Она почувствовала запах соленой кожи Джереми и услышала, как он рявкнул приказ.
Впервые она не расплывалась лужицей восторга или даже не радовалась, его голосу, потому что, Андре только сильнее сжал пальцы. Джереми шагнул вперед, словно мог что — то сделать. Был звук, разбившийся в её голове на тысячу осколков.
А потом все кончилось. Ее горло болело, голова пульсировала, и локоть болел, где ее ударили. Повсюду раздавались голоса. Казалось, прошла вечность, прежде чем она услышала голос, подозрительно напоминающий детектива Канингеми:
— Когда — нибудь ты доиграешься, Карнеги.