Глава 3

Оставив по левому борту остров Минико, судно с большими трудностями пошло на норд-ост. Вскоре на горизонте показался парус. Два корабля спешили навстречу. Скоро стало ясно, что это португальские суда. Два купца довольно быстро приблизились, обменялись салютами.

Капитаны приказали лечь в дрейф. От одного из купцов отвалила шлюпка.

Сам капитан поднялся на палубу и, обменявшись приветствиями с хозяином, они удалились в капитанскую каюту.

— Что-то долго они там говорят, — проговорил Кловис. — И матросы не отвечают на мои вопросы.

— Наши тоже их спрашивают, — ответил Хуан. — Молчат. Что-то произошло не очень приятное.

— На побережье уже несколько лет идёт тихая война. Один местный раджа вознамерился не подчиняться нам. Но, слава Богу, нас поддержал саморин Каликута. Без его войск этот берег нам не удержать.

— Значит, об этом и должен идти разговор у капитанов.

— Наш обязательно созовёт офицеров и разъяснит положение. Мы идём одни. В трюме военный груз и он очень нужен колонии. Подождём малость.

Вскоре суда разошлись по своим курсам.

— Сеньоры офицеры! — Обернулся капитан к помощникам. — Прошу ко мне.

Дон Кловис многозначительно глянул на Хуана, пожал плечами и тронулся за капитаном.

— Сеньоры, мы должны обсудить создавшееся положение. Раджа Котты Мараккар Кунджали создал большую угрозу нам, португальцам. Его флот постоянно угрожает судоходству. Мы можем попасть к ним в лапы. Это смерть!

— А наш флот, сеньор капитан? — спросил дон Кловис. — Он не может нам помочь? Слышал, что он там очень сильный.

— Сильный! Но занят осадой крепости Котты. По этой причине флот Мараккара не может помочь мятежному радже. И рыщет вокруг, сторожа таких, как мы.

— Можно податься на север и войти в Гоа, — второй помощник скромно и искренне смотрел на капитана.

Тот задумался.

— Я и сам об этом думал. Это займёт много времени. Но даст шанс избежать встречи с быстрым флотом Кунджали. Видимо, так и надо сделать, — капитан помолчал и закончил: — Кловис. иди распорядись о смене курса. Пусть пилот Рето проложит курс, — и капитан бросил взгляд на пожилого пилота, молча сидящего на краю стола.

— Сеньор капитан, — подал голос суперкарго. — У нас мало провианта. Необходимо урезать питание.

— Печально, печально. Можешь это делать. Я даю добро. Другого нам не дано. Придётся подтянуть пояса. Ну что ж! Идите работать. Я закончил. Лишь прошу оружие держать наготове и в чистоте.

В плохом настроении офицеры поспешили по своим местам.


Гоа открылся три недели спустя. Этот отрезок пути ничего ужасного не произошло. Флот Кунджали не напал на судно, шторм не отнёс к неизвестным островам.

Сам капитан порта вышел встретить капитана. Он был рад, что одиночный корабль так удачно избежал всех опасностей далёкого пути.

Хуан получил два золотых дублона, и мог спокойно пожить в столице португальской Индии.

Всё здесь его поражало. Масса полуголых людей, закутанные в белое женщины, факиры с дудками и кобрами, слоны и коровы, свободно ходящие по улицам и рынкам. Толпы кричащих обезьян, монахи в оранжевых хламидах и смешение всевозможных религий.

Хуан не стал искать себе жилья. Денег было не так много, нужно их экономить для возвращения назад. Кловис не возражал против нахождения на борту судна.

— А вообще, Хуан, — проговорил Кловис с хитрым блеском глаз. — Я бы предложил тебе составить мне компанию.

— Что ты задумал? — удивился Хуан.

— Хуан! Тут столько интересного и загадочного! Столько восхитительного развлечения. Мне говорили ещё в Лиссабоне, что женщины тут просто бесподобны! Представляешь, как можно провести время?

— Ты ведь совсем недавно женился, Кловис!

— Я столько месяцев был в море, что больше не могу сдержать себя! Да кто узнает про мои похождения? Зато как мы развлечёмся!

— Тебе хорошо, Кловис. А у меня всего два дублона. Что на них можно? А ещё путь назад. Нет, друг, это не для меня. Прости.

— Ерунда! Положись на меня. Я одолжу тебе. Отдашь когда сможешь. Женитьба дала мне достаточно, и потратиться на друга для меня будет только приятным времяпрепровождением. Соглашайся. Пять дублонов для меня ничего не значат, Хуан.

Хуан думал не очень долго. Решил, что предложение идёт от чистого сердца, согласился, заметив однако:

— Кловис, я довольно богатый человек и легко смог бы оплатить всё сам. Но все мои деньги далеко отсюда, а то, что было, у меня украли после спасения. Ещё в Вест-Индии. Я рассказывал.

— Слушай! Ведь можно предъявить счёт твоему прежнему капитану. Дону Тео! На судне он за всё отвечает. Сколько у тебя было? Я что-то не помню.

Хуан ответил. С подозрением посмотрел на помощника.

«Что у него на уме? Может, он н свои интересы преследует? Как бы дознаться?»

А Кловис с улыбкой сказал:

— Я сразу понял, что ты не простой матрос. Нечто подсказывало, что это совсем не так, Хуан. Мы можем вытрясти из твоего капитана вполне достаточно, чтобы обеспечить себе приятное проведение времени. Помнишь, я говорил, что здесь легко составить себе приличное состояние? Так я не отказался от попытки осуществить свои стремления.

— Зачем тебе это? — Удивился Хуан. — Ты ведь достаточно богат, особенно после женитьбы.

— Наивный ты человек! Достаточно богатым никогда нельзя себя считать. Будем держаться вместе, и ты не прогадаешь. Твой капитан, как я догадываюсь, сохранил свою шкатулку. А там наверняка имеется что-то звонкое и очень нам приятное. И повод имеется, — Кловис опять загадочно улыбнулся.

Хуан неопределённо пожал плечами. Предложение заманчивое, но не совсем приятное. Однако он подумал, что его ограбили, и не исключено, что к этому приложил руку и капитан. Неожиданно захотелось проверить своё предположение. И он согласно кивнул.

В городе формировалась флотилия для отправки на юг. Вице-король Франсишку да Гама всеми силами спешил помочь своему брату Луишу военной силой в воине против Мараккара Кунджали.

— Этот внук знаменитого Васко, — говорил Кловис скептически, — уступает своему деду во всём. Тут его просто не считают чем-то значительным. Просто терпят. И братец под стать ему. Вот и спешит создать брату, и себе заодно, условия для процветания.

— Слыхал, что всех португальцев в городе заставят взяться за оружие и отправить под стены Котты, — заметил Хуан.

— Это так. Стало быть, и мы легко можем попасть туда. Положение не из лучших. Но где, как не на войне сделать попытку обогатиться? А без риска в этом деле не обойтись. Не унывай! Я постараюсь устроить тебя лекарем на одно из суден. Это будет весьма полезно для дела.

Хуан не понял намёка. Кловис не стал пояснять, а Хуан побаивался спрашивать. Ему не хотелось выглядеть трусом или просто нерешительным.

И по предложению Кловиса Хуан стал каждый день посещать одного врача, у которого выуживал его секреты лечения больных и раненых.

Почти старик, врач много знал и ещё больше хотел узнать. Много общался с местными лекарями, запасался сведениями о лекарственных травах и разных снадобьях. И за три недели Хуан многое познал у этого ворчливого, но вполне доброго португальца. Звали его дон Леонел. Фамилии он предпочитал не называть.

Кловис всё же выполнил своё обещание. Хуан был назначен лекарем именно на судно, которым стал командовать уже знакомый дон Тео Бойя. Сам Кловис командовал небольшим вспомогательным судном, но брать к себе Хуана не стал.

— Тебе лучше находиться на корабле Бойя, Хуан. Это входит в мой план. Я тебя познакомлю с ним позже, — Кловис многозначительно скривил лицо.

— Мы будем общаться? — с надеждой спросил Хуан.

Ему не очень нравилась роль лекаря. Даже совсем не нравилась. Но отказаться от данного обещания он всё же не решился.

Капитан Бойя встретил Хуана с удивлением.

— Вот уж не ожидал тебя у себя на судне, Хуан. Кто это тебя мне всучил?

— Распоряжение капитана порта, синьор капитан, — скромно ответил Хуан, ожидая распоряжений.

— Весьма странно. Ну да ладно. Ты хоть что-то знаешь в лекарском деле? Я в этом сильно сомневаюсь. Ты не очень себя проявил, как мне известно.

— Я это время много занимался у врача Леонела, сеньор капитан. От него многое узнал. И лекарствами обзавёлся, — Хуан потряс перед собой увесистой сумкой. — Надеюсь быть вам полезным, сеньор.

— Не хотел бы я воспользоваться твоими услугами. Вот Дамаш тебе должен быть благодарен. Тут я ничего сказать против не могу. Дело ты сделал хорошо. Иди к нему, он тебе выделит угол.

Делио Дамаш уже выздоровел. Ключица срослась ещё на судне, при подходе к Гоа. Все повязки с помощника были сняты.

— О! Хуан! — дон Делио расплылся в улыбке. — Очень рад, что ты снова на нашем судне! Вернее со своей командой. Их, правда, осталось не так много, но всё же. Идём в каюту, сеньор лекарь! Ха! Чудно тебя видеть в этом качестве. Прежде я полагал, что это простая блажь капитана. Однако, похоже, что тебе и впрямь понравилось быть лекарем.

— Ничуть, сеньор помощник! Наоборот. Какой я лекарь? Но рекомендация капитана сильно повлияла на моё назначение. К тому же сейчас их так недостаёт, что и я сгодился.

Немногие матросы из старой команды встретили Хуана недоброжелательными ухмылками. Им было завидно, что этот доходяга выиграл для себя нечто большее, чем голые доски палуби и гнилую солонину с червивыми сухарями.

Вскоре флотилия вышла в море. Перед Коттой встретили часть флота Мараккара Кунджали. Те бой не приняли. Их быстроходные галеры и парусно-гребные суда легко ушли от флотилии португальцев.

Крепость Котты была обложена португальцами и их союзниками каликутцами. Это было удивительно, но именно так обстояли дела.

— Вот как бывает, Хуан, — говорил дон Делио, когда их судно стало на якоря на внешнем рейде порта. — Этот саморин ещё со времён Васко был нашим яростным врагом. А вот теперь, боясь возвышению этого Кунджали, прибежал к нам, стал верным союзником. Дурак безмозглый!

— Сеньор, вы вроде бы осуждаете его? спросил Хуан с сомнением.

— С чего бы это я так думал? Ничуть! Просто непонятно, как умней человек может доверять нам, португальцам. Мы их столько раз дурили, а они из страха за свою власть готовы продать всё в их ничтожных княжествах.

— Я слышал, что этот Мохаммед был у каликутского саморина главным адмиралом. Это верно?

— Абсолютно! А теперь он самостоятельный раджа крохотного княжества, возомнивший себя в силах противостоять нам, португальцем! Глупец! Его вокруг никто почти не поддерживает. Все боятся нас, как огня.

— Вы так сильны, сеньор?

— Сильны? Помилуй, Хуан! Эти болваны сами дают нам в руки власть, земли, рабов и все богатства их щедрой земли. Лишь бы сохранить хоть какую-то свою власть, хоть как-то возвыситься над другими. Мы непобедимы! Мы хитрей их, подлей, лживей!

— А Испания? Она ведь теперь владеет Португалией? И ещё Нидерланды. Слыхал, что они всё чаще вторгаются в ваши владения.

— Ты забыл ещё англичан. Вот эти враги для нас самые опасные. Их просто так не проведёшь. Они сами кого угодно обманут. Тут мы, скорее всего, и проиграем. И мы, и Испания уже не те могучие державы, какими были сто лет назад. Наше богатство нас развратило, и скоро мы скатимся на самый низ.

— Откуда такие мрачные взгляды, дон Делио? Вот уж не ожидал такое услышать от истинного португальца!

— Так уже многие думают, Хуан. Мы пренебрегли собственным развитием, полагая, что наше золото всё за нас решит. Оно кончилось, и мы остаёмся у разбитого корыта.

— Неужели дела так плохи, дон Делио?

— Именно так, мой друг! Мы больше не поднимемся. Наше время прошло. У нашего врага сторожит нас другой враг, и этот враг не будет столь глуп, как эти глупые раджи. Они дело своё знают лучше нас. Они развивают торговлю, собственное производство товаров. Они тигры, а мы были низкими шакалами. И теперь сражаемся за куски, которые ещё у нас остались.

Хуан подумал, что вряд ли в таких условиях Кловису удастся осуществить задуманный план. Хотя… — Тут мысли потекли несколько в ином направлении. И он чётко осознал, что только откровенный грабёж, преступление даст путь к цели.

Корабли методично, но не очень интенсивно, вели обстрел крепости. На горизонте иногда белели паруса флота Кунджали. Напасть на большой флот португальцев они не осмеливались.

Прибыла шлюпка от Кловиса. Посыльный передал пакет капитану и записку Хуану. Она была написана на испанском, и Хуан смог её прочитать.

Кловис просил разведать каюту капитана на предмет поисков заветной шкатулки. Это взволновало Хуана. Душа к таким делам не лежала. И всё же Хуан задумался, как ему выполнить задуманное Кловисом.

Тео Бойя всегда запирал свою каюту, уходя по делам. Достать ключ вряд ли удастся. Разве что как-то использовать Делио. У них были хорошие отношения, и Хуан надеялся этим воспользоваться. Но были большие сомнения. Помощник может не согласиться на такую подлость и даже принять меры против злоумышленника.

«Тогда у меня остаётся один выход. Как-то надо подлить или подсыпать в еду иди питьё капитана действенное снадобье. Но такое, что не угробит человека, а лишь заставит слегка заболеть» — думал Хуан.

Он тщательно вспоминал советы и лекции врача Леонела. В них старик много раз упоминал, что почти любое лекарство может быть ядом, если не соблюдать определённых пропорций и условий.

Хуан целый вечер потратил на изучение баночек и горшочков с бумажными пакетами, пока не выбрал один пакет с порошком от желудочных колик. Он к этому времени уже знал, что надо дать, чтобы избавить человека от недуга.

В обязанность Хуана входил контроль за пищей для капитанского стола. В компании капитана всегда питались его помощники и суперкарго. Иногда приглашался и Хуан. Это было редко, но случалось.

И вот в один из ужинов, Хуан зашёл на камбуз, где специальный повар готовил кушанья для капитанского стола. У капитана была определённая посуда и особенно для питья. Его серебряный кубок для вина никто не имел права использовать. Именно этим кубком и воспользовался Хуан.

А уже ночью Хуана вызвал в капитанскую каюту вахтенный помощник.

— Капитану плохо, Хуан. Поспеши к нему. Кличет.

Хуан без лишних слов помчался к капитану, прихватив сонный порошок.

Капитан постанывал, держась за живот.

— Что с вами, сеньор капитан? — Задал глупый вопрос Хуан.

— Это ты должен мне сказать, болван! И плохо тебе будет, коль твоё шарлатанство мне не поможет!

Зажгли ещё несколько свечей, и Хуан принялся осматривать капитану язык, щупать и считать пульс и мять живот. Он знал, что делать. Дал выпить большой бокал настоя с углём, помял живот и заявил:

— У вас скопилось много газов от переедания, сеньор капитан. Скоро газы отойдут, и вы выздоровеете.

Ещё через полчаса капитану полегчало. Он взбодрился. А Хуан заявил с большой долей уверенности, что ему надо принять ещё немного настоя и поспать несколько часов.

— Когда вы проснётесь, сеньор, все боли исчезнут.

— Ты в этом уверен? Мне завтра надо быть у адмирала дона Луиша да Гама.

— Он и правда внук того самого Васко да Гама, что проложил путь сюда?

— Ты болван, Хуан! Конечно, он самый!

— Успокойтесь, сеньор капитан. Выпейте успокоительного настоя, и всё будет отлично. Вам надо хорошенько отдохнуть и выспаться. Я пока побуду рядам, дон Тео!

Капитан поморщился, выпив настой. Хуан заботливо прикрыл тело капитана прохладным шёлковым покрывалом и затворил дверь каюты, выпроводив слугу-индуса в белоснежной чалме.

Подождав с полчаса, Хуан оглядел каюту. Свечи он не задул, и света было достаточно. Хуан оглядел каюту. Он и раньше бывал здесь, но теперь он должен был найти шкатулку.

Прошло не менее получаса, прежде чем осторожные неторопливые поиски не увенчались успехом. Шкатулку он обнаружил в шкафу для одежды, упрятанной в днище. Открыть её он не смог, но этого и не требовалось. Главное было достигнуто. Шкатулка найдена.

Но очень хотелось посмотреть, там ли его перстни. Сломать замок было бы просто, но не подходило. Это легко будет замечено, и подозрение тут же пало бы на него.

На цепочке у капитана Хуан обнаружил ключ. Снять его было долом нескольких секунд. И вот шкатулка открыта. Сотни три золотых монет, куча колец, браслетов, серёжек и прочей женской дорогой мелочи. И среди этого блеска Хуан легко узнал свои два перстня.

Его охватила ярость. Захотелось тут же забрать не только свои кольца, но и всё остальное. Потом пришло успокоение и здравый смысл.

«Спокойно, Хуан! Ещё не время. Куда я денусь со всем этим? Буду ждать более удобного и благоприятного случая. И говорить обо всём Кловису совеем не обязательно», — так думал Хуан и постепенно успокоился.

Ключ был водворён на место, как и шкатулка. Капитан мирно спал.


Тем временем осада крепости подходила к концу. Штурм был назначен на пятое марта. Луиш да Гама настоял на пять часов утра по сигналу движущегося вдоль стенд крепости огня факела.

Часть команды боевых судов высадилась на берег. Из них образовали отряд. Он должен был прикрывать основные силы португальцев под командованием капитана солдат да Силвы. С матросами пошёл помощник Делио. Капитан Бойя остался на судне, как и Хуан.

Тревожное ожидание штурма заставляло команду корабля бодрствовать. Капитан находился на полуюте, готовый отдать приказание.

Где-то посла полуночи на берегу разгорелась яростная стрельба и не тольке мушкетная. С крепостных стен грохотали пушечные выстрелы.

— Какой болван начал штурм! — Капитан Бойя в волнении вышагивал по палубе, продолжал высказывать свой суждения о бестолковости военных. — До штурма ещё почти пять часов! Истинные болваны! Потому мы и теряем свои завоевания на пользу этим проклятым еретикам!

Появилась шлюпка. Она подошла к трапу и, предупреждая окрик, офицер на корме спросил бойко и требовательно:

— Пакет капитану сеньору Бойя! Разбудить его!

— Какого дьявола я кому-то понадобился в такое время?

— Сеньор капитан, примите пакет от сеньора адмирала да Гамы! Срочно!

— Что понадобилось этому выскочке от меня? Давай и проваливай себе!

Офицер протянул пакет, гребец развернул ялик и скоро пропал в темноте ночи. Хуан с недоумением проводил его глазами.

Капитан приблизил бумагу к фонарю, медленно прочитал бумагу и грязно выругался. Поискал глазами, кому бы отвести душу. Только Хуан стоял у борта и раздумывал о происходящем.

— Эй, Хуан! Посмотри, с какой наглостью этот выскочка да Гама предлагает мне высадить десять матросов и возглавить их! Глупее и придумать трудно!

Хуан пожал плечами, но, чтобы не обижать капитана, ответил:

— Он начальник, сеньор капитан, ему виднее. Может, он считает вас достойным изменить ход штурма. Вы говорили, что он начался намного раньше назначенного срока. Но не везде идёт бой, сеньор.

— Чёрт их знает этих вельмож с родословной! С Луиша станется, что и на низкую месть сподобится. Ладно, сделаю вид, что исполняю его приказ. Кого же оставить вместо себя? Второй помощник остался на берегу. Больше никого нет. Хуан, ты человек опытный, назначаю тебя исполнять должность командира. Это ненадолго. Я скоро вернусь. Только узнаю, какого дьявола меня трогают.

Капитан поднял шесть матросов.

— Вооружиться и спустить шлюпку! Хуан, я оставляю тебе десяток болванов. С меня хватит и шестерых. Смотри не проворонь чего опасного.

— Постараюсь, сеньор капитан.

Шлюпка растворилась в темноте, уйдя к берегу. Капитанский голос ещё долго был слышен. Его ругательства заставляли оставшихся матросов довольно улыбаться.

Неожиданно из темноты вырисовалась подходящая шлюпка. Ома смело направлялась к трапу. Хуан схватился за пистолет. Крикнул в темноту:

— Что за шлюпка? Откуда? Табань, иначе пальну!

— Какого чёрта, Хуан! — Голос принадлежал помощнику ди Морелу. — Это же я!

— Кловис? С каким делом к нам? — спросил Хуан, но в душе тут же закралось желание поднять трап. Он понял, что сейчас произойдёт ограбление. — Капитан только что отвалил. Пошёл к крепости по приказу адмирала.

— Приказ отменён! Значит, я опоздал! Ладно, прими пакет и угости за счёт капитана меня и моих людей. Жарко и влажно на море. Что слышно о штурме?

— Мы ничего не знаем здесь! Поднимайтесь на борт.

Кловис с пятью матросами поднялись на борт. Матросы вооружены мушкетонами, пистолетами и саблями. Это никого не удивило. Идёт осада и штурм крепости. Война!

Матросам вынесли бочонок с вином, Хуан о Кловисом удалились в капитанскую каюту. Хуан удивился скорому открытию двери, с которой помощник справился очень быстро.

— Зажги свечу, — Попросил Кловис. — Где шкатулка?

Хуан молча достал требуемое. Сломать замок было делом полминуты.

— Я так и думал, Хуан! Вполне приличные ценности. Ты нашёл свои перстни?

— Нашёл, вот они.

— Бери их. И ещё что-нибудь. Монеты оставь. Они нам пригодятся.

Хуан немного поколебался. Спрятал перстни в карман. Подумал жёстко:

«Почему другим можно, а мне нет? С честностью и благородством далеко не уйдёшь. Вон довольно знатный идальго — и грабит, как последний воришка! Зато будет возможность вернуться домой».

Хуан выбрал ещё пару драгоценностей. Он вспомнил об Эсмеральде. Улыбнулся внутренне, вспомнив, как девчонка всегда бурно воспринимала всякий подарок. И ещё вспомнил, что она почти не расставалась с теми серёжками из граната, что он ей подарил в первый раз. Это смягчило его.

— Больше тут взять нечего, — проговорил Кловис. — Мы уходим. Штурм продолжается, в суматохе никто не обратит на нас внимание.

— Куда уходим, Кловис?

— Подальше! Тут больше у нас нет никаких дел. И поторопимся. Да, возьми свою лекарскую сумку. Может пригодиться. И распорядись вывести пару бочонков с вином. Оно нам не помешает. На палубе всё оружие необходимо забрать с собой. И припас к нему.

— Не слишком ли всё это, Клов? — Хуан был взволнован, даже напуган. Но в голове опять мелькнуло: «Какое мне до их дел? Я к ним не имею отношения! Все эти Гамы сами грабители и насильники».

На палубе попойка шла полным ходом. Матросы Кловиса уже сложили оружие у борта и ждали только приказа двигаться восвояси.

— Грузите вино и порох с пулями, ребята! — тихо распорядился Кловис. — Отваливаем, пока не поздно! Пошевеливайтесь!

Матросы бросили попойку. Они оказались лишь слегка навеселе и без лишних слов загрузили шлюпку.

— Спускайся. Хуан. Отваливаем! Гляди, со штурмом происходит что-то непонятное. Отряд да Силвы бежит к лодкам. Видать Кунджали использовал свой шанс сполна! Плохо приходится моим соотечественникам! Поехали!

Хуан сидел на банке и всматривался в темноту ночи. На берегу в свете факелов и вспышках выстрелов было видно, как воины Кунджали избивают солдат капитана да Силвы. Подумал, что мало кто спасётся из такой кутерьмы.

— Какого чёрта у них там происходит? — спросил Хуан. — Почему ваш союзник саморин Каликута не вступает в бой? Ничего не понимаю! Сколько людей гибнет зря!

— Дон Луиш да Гама достаточно глуп и самоуверен, Хуан. В этом вся беда. С такими полководцами, как эти братья да Гама ничего не сделать. Они виновники всех бед моей родины.

Хуана покоробили слова Кловиса. В них явно слышались пренебрежение и равнодушие к понятию «родина». Кловис по-настоящему стал пугать его. Он непроизвольно оглянулся на друга, но в темноте углядеть его лицо не смог.

Шлюпка ткнулась в борт судна. На палубе столпились все матросы.

— Поднимаем паруса! — Голос Кловиса выдавал возбуждение и тревогу. — Курс ост-зюйд-ост! Козёл! — обратился он к одному матросу с козлиной бородой и большими навыкате глазами. — Проследи за работами! Мы с Хуаном поболтаем.

В крохотной каютке капитана Хуан вопросительно глянул на Кловиса.

— Что за куре, Лов? Куда ты сматываешься?

— Подальше, Хуан! Подальше! Там, на востоке легко скрыться и пополнить сокровищами свои кошельки. Сам видишь, как мы действуем. Ты не прогадаешь. Я это тебе гарантирую.

— Чёрт тебя побери, Кловис! Я хочу вернуться домой! Там меня ждут!

— Ничего, подождут! Обещаю, что через год ты сможешь вернуться. Но уже с тяжестью в карманах. То, что мы добыли сегодня — лишь малая толика. И я тебе должен ещё отвалить часть, — Кловис открыл шкатулку и захватил пригоршню украшений. — Бери, и больше не затевай подобного разговора. Ты ещё вернёшься. Только попозже!

— Признаться, Кловис, это мне не по душе. Но я вижу, что спорить с тобой бесполезно. Я подчиняюсь.

— Это разговор настоящего мужчины, Хуан! Ты меня обрадовал! Мы с тобой ещё поработаем и погуляем. Ты знаешь такого человека, Пинто? Я слышал про него и знаю его маршруты. Мы не будем повторять его ошибок. Да и время не то уже. Мы победим, помяни мои слова!

Хуан почувствовал сильную усталость. Ночь подходила к концу. Котта с её боями осталась уже далеко позади. Судно неторопливо следовало почти на юг. Огни на берегу скрылись. Зато далеко в море заметим несколько огоньков. Хуан решил, что это флот Кунджали. стерегущий случайные суда португальцев.

Он устроился на юте, прикрылся парусиной и тут же заснул.

Шум на палубе разбудил его. Было ясное утро. Солнце уже взошло, и море сверкало мириадами бликов.

— Что за шум? — поднялся Хуан, спрашивая проходящего матроса.

— Кунджали! — тот указал на море.

Не далее как в двух милях мористее виднелись штук семь кораблей раджи Мараккара Кунджали. Других здесь просто быть не могло. Они отрезали судну Кловиса путь на юг, прижимали к берегу.

— Куда ты нас завёл? — в волнении прокричал Хуан. Он взбежал на полуют и уставился гневными главами на капитана.

— Всего не учтёшь. Но ты не очень волнуйся, Хуан. Я что-нибудь придумаю

— Что тут придумаешь? Их сколько, а у тебя всего четыре крохотных пушечки! Что прикажешь думать?

— Успокойся! Я обещал тебе успех? Обещал. Ты его получишь. Жди. Я всё устрою. И не вздумай браться за оружие. Здесь это тебе не поможет!

Хуан наблюдал, как флотилия индусов приближается, охватывая судно полукольцом своих галер.

— Козёл, ложимся в дрейф! Дальше бежать нет смысла. Мы сдаёмся!

У Козла вертелся на языке вопрос. Это было заметно. Но он промолчал и прокричал команду. Судно сбавило ход и потом остановилось, покачиваясь на мелкой волне.

К нему подошли две галеры. Кловис что-то им прокричал, Хуан ничего не понял. Только узнал речь местного населения. И удивился знанию Кловисом этого говора.

И странное дело. Индусы не полезли скопом на палубу. Их руки с саблями и пиками опустились. А вскоре на палубе оказался человек с бородой и длинными усами, в голубой чалме на голове. Все пальцы на смуглых руках были увешаны богатыми кольцами.

Кловис спокойно отвёл его в каюту. Они долго не выходили. Все окружающие с волнением и страхом ожидали.

— Ставим паруса! — дал команду Кловис. появляясь на палубе. — Идём назад!

Индус важно перешёл на свою галеру. Прозвучали слова команд и галеры отвалили, взмахивая вёслами. Паруса затрепыхались, потом упруго надулись.

Хуан, как и остальная команда, ничего не могли понять. Их корабль сделал широкий полукруг и последовал за галерами на север.

— Потом всё поясню, Хуан. Это не очень долго будет для нас. Обычное дело. Им необходимы дополнительные сведения о моей персоне.

Вечером Кловис пригласил Хуана в каюту. Окно было раскрыто, прохладный влажный воздух холодил потные тела. Вино уже стояло на столе с горкой ароматных фруктов.

— Выпей, Хуан. Сегодня у нас был не лучший день. Но мы его переживём.

— Мне ничего непонятно, Лов! Что происходит?

— То, что нам может дать приятную жизнь в тихом уголке. Так делают все смышлёные люди. Их мало, но они вершат судьбу большинства. И я хочу быть в их числе.

— Ты бросился в пиратство?

— Пока нет. Но и это возможно. Разве это так редко в нашей жизни? Дело в том, что большинство пиратов скрыты от глаз за ширмой благочестия. Но это не делает их более чистыми по сравнению с настоящими открытыми разбойниками моря. Думаю, что тебе это хорошо знакомо, Хуан.

— Почему ты так говоришь, Лов? Что ты знаешь про мою жизнь?

— Как ни странно тебе покажется, но знаю я о тебе достаточно, чтобы быть с тобой откровенным. Ты не предашь, не ограбишь. А это для меня самое главное. Мне нужны такие люди. Преданные, верные и смелые. Ты подходишь под все эти качества.

— Откуда такая уверенность, Лов?

— Что за дурацкое имя ты мне придумал? Не называй меня так!

Хуан пожал плечами.

— Ладно. Слушай. Я намерен отправиться в Малакку. Это большой город и порт на востоке. Там происходит масса дорогих сделок. И в этом круговороте всевозможных торговцев я надеюсь сколотить необходимый капитал. Я хочу, чтобы мои потомки не проклинали меня за нищенскую жизнь. За неумение награбить там, где многие сумели это сделать.

— Это понятно, Кловис. И как ты намерен осуществить задуманное?

— Частично я уже осуществил это. Вот погляди сюда!

И Кловис вытащил из-под койки сундук. Он был явно тяжёл и Хуан не сомневался, что в нём золото.

Откинув крышку. Кловис с загоревшимися глазами посмотрел внутрь, а затем на Хуана. И изменившимся голосом заметил:

— Это только часть того, что мне необходимо.

— Откуда столько? — Не утерпел от вопроса и удивления Хуан.

— Сделка с Кунджали. Но больше я ничего не должен тебе говорить. Чем ты и остальные будут меньше знать, тем лучше для вас же. И для меня, естественно. Ты понимаешь меня?

Хуан согласно кивнул. Он был оглушён. Тут могло быть не менее пятидесяти тысяч золотых монет. Хотя это он перехватил через край, но их действительно было много.

— Ты заметил на палубе маленького индуса с лысым черепом? Он постоянно ходит без шапки.

— А что с этим человечком? Ну, заметил. Даже удивился, что он на борту.

— Я его заметил уже на третий день после прибытия в Гоа. И сразу понял, что он мне может пригодиться.

— Чудно ты говоришь! — Хуан всё больше заинтересовывался повествованием Кловиса и теперь очень внимательно слушал.

— Я и сам хорошо разбираюсь в людях. Но этот меня поразил. Он может легко читать мысли людей. Правда, иногда это у него не получается.

— И что же? Как он тебе уже помог?

— Все люди, которые на борту прошли его проверку. Почти все преданные и надёжные люди. Им можно доверять.

— И мне? — Усмехнулся Хуан с недоверием.

— Конечно! Он тебя наблюдал с неделю. Ты ему понравился. Правда, ты часто колеблешься. Но предать ты вряд ли можешь. А это главное для меня.

— Что-то не верится мне в такое, Кловис. Хотя… — и Хуан вспомнил донью Корнелию. Она тоже могла многое, и он в этом убеждался не раз.

— Я лет пять собирал всякие сведения об Индии и о Востоке вообще, Хуан. Здесь можно такое увидеть! Ты слышал про йогов?

— Никогда! А что это такое?

— Это люди с поразительными способностями и возможностями! Например, могут останавливать сердце на несколько минут, и ни один врач не может заподозрить, что он живой. И дыхание он утишал на полчаса и даже дольше.

— Быть такого не может! Чепуха всё это!

— Ты сам скоро в этом убедишься, Хуанито! Я тебе устрою это.

— Ладно, Кловис. Что ещё ты можешь мне сообщить? Интересного, конечно.

— Хватит тебе и того, что услышал. У меня другие заботы сейчас. Как не попасть в руки моих соотечественников. Потому я и хотел побыстрее смотаться подальше. Теперь жди недели.

— А что ты сказал тому индусу, что он отменил захват нашего судна?

— Пароль от Кунджали. Но он засомневался и решил проверить своим способом. Что мне оставалось делать? Хоть время и потеряем, зато сохраним жизни и деньги. Это не так мало, а? — Кловис мрачно усмехнулся.

Хуан долго не мог заснуть в эту ночь. Слишком многое он узнал. Рой мыслей нахлынули на него. Воспоминания вспыхивали одно за другим. Вот он со своими друзьями скачет по степям и буеракам Украины. Где теперь его друзья? Все сгинули в неизвестности. Вот он милуется со своей юношеской любовью. Это вызвало гнетущее ощущение. Он пытался отбросить прочь воспоминание об этом эпизоде своей жизни.

Вдохнул влажный воздух океана. Тело липло от пота и морской влаги. Доски палубы показались уж слишком жёсткими. Усмехнулся грустно. В голове всплыл домик в Сан-Хуане. Мира! И что-то тёплое всколыхнуло его изнутри.

И как блеск молнии в голове появился образ Габриэлы. И тут же жгучая страсть запульсировала в жилах. Смертельно захотелось ощутить её горячее, желающее его тело. Он даже вскочил и огляделся на звёздное небо. Горячий противный пот покрыл тело. Он опять растянулся на палубе, дышал часто, прислушиваясь ж биению сердца, жаждущего её, Габриэлу.

Злость разлилась по телу. Вспомнил, что она давно уже должна родить.

«Что она сделала с ребёнком? — спросил он себя без надежды получить ответ. — Она так его ненавидела ещё в своей утробе! Вот девка! Что с нею?»

Лишь под утро он смог заснуть. Но тут матросы разбудили его криками и топотом босых ног по горячей палубе.

Справа по борту тянулся тёмный берег. Где они находились, Хуан не знал. Впереди шла большая галера, а чуть позади и мористее другая поменьше.

Кловиса видно не было. Рулевой сказал, что капитан в каюте и просил не беспокоить.

— Ты не знаешь, где мы находимся? — спросил Хуан.

— Даже Козёл этого не знает. Один капитан всё знает.

— Козёл, кто он на судне? Помощник?

— Вроде этого. В отсутствии капитана он главный на борту.

— Строгий? Руками волю даёт?

— Этого нет. Тут никто никого не лупит. Все и так хорошо работают.

— А как зовут того коротышку с лысой головой? Индуса.

— Его настоящего имени никто не знает. Здесь его зовут Гном. Так капитан его окрестил. Он вроде советника. Но никто не знает, по каким делам. А ты кто будешь капитану?

— Мы друзья с ним ещё по прежнему плаванию. Теперь он меня взял к себе.

— Ты испанец? Хуаном зовут?

— Вроде того, приятель. Хуан де Варес. Дворянин без денег и усадьбы. Нищий пока что, — и Хуан кисло усмехнулся.

Хуан отвернулся, заметив Козла. Тот недовольно смотрел в сторону полуюта, и Хуан посчитал за благо не нарываться.

Поздно ночью суда легли в дрейф и до утра качались вблизи островка под шапкой пышной тропической растительности. Утром поставили паруса и за галерой тронулись в бухточку, скрытую среди скал и кокосовых пальм. Там, в глубине бухточки темнели хижины из бамбука под пальмовыми кровлями.

Галера и судно португальцев бросили якоря в пятидесяти саженях от берега. Прозрачная вода позволяла отлично просматривать дно с его живностью и обломками кораллов среди редких нитей водорослей.

Кловис переговорил с капитаном галеры. Потом отдал приказ грузиться в шлюпку. Всех забрать она не могла.

— Некоторое время все будем жить на берегу, — приказал Кловис. — И никаких безобразий! Иначе будете отвечать по законам острова! Я вам здесь не помогу.

Хуан немного подумал и прыгнул в тихие воды бухты. Вода оказалась неприятно тёплой. Вынырнув, Хуан легко поплыл к берегу. Дно скоро оказалось под ногами. Белый песок приятно струился между пальцев ног, а на берегу горячий песок пригласил поваляться и обсохнуть.

— Ты хорошо плаваешь, — подошёл к Хуану Кловис. — Это не часто встретишь.

— Чего там, Кловис! Я с детства в речке, а тут и того чаще. Там, где я рос, зима долгая, и не поплаваешь. Здесь другое дело. Пригодится.

— Хижины вам уже готовы. Поживём здесь. Тут настоящий рай, как мне сказали. Отдохнуть не помешает.

Хуан же настороженно глянул на Кловиса. Разговаривать не хотелось.

Загрузка...