Глава 23

— Все готово, мой господин.

Саймон вошел в кузницу. На столе в углу помещения его уже ожидал его заказ.

— Вот, — кузнец поднял шелковую ткань, которой был накрыт предмет, и продемонстрировал принцу великолепный хрустальный цветок — розу тонкой работы размером с настоящую. Каждый лепесток, каждый шип были выполнены так реалистично, что казалось, будто это настоящая роза, только что срезанная в саду, вдруг стала прозрачной и лежит сейчас здесь, на столе.

— Очень хорошо, — с чувством сказал Саймон и осторожно взял в руки хрупкий цветок. — Бесподобно.

— Спасибо, ваше высочество, — кузнец поклонился. Помимо работы с металлом, этот колдун занимался еще другим ремеслом. Он создавал из стекла и хрусталя настоящие произведения искусства — вазы, посуду, замечательные фигурки зверей и другие сувениры. Заказ принца стал для него полной неожиданностью, но кузнец выполнил его с душой и большим старанием.

Саймон аккуратно уложил цветок в специально приготовленную коробочку, устланную бархатом, и вынул мешочек с деньгами, чтобы вознаградить ремесленника за прекрасную работу.

— О, что вы, не надо! — замотал головой кузнец. — Выполнить такой заказ было величайшей честью для меня!

Саймон усмехнулся и, поблагодарив колдуна, направился в замок. Вернувшись к себе в спальню, принц надежно спрятал коробочку. Вскоре она ему понадобится — он подарит этот цветок Мелиссе с предложением руки и сердца. По старинной традиции Миднайта избранница члена королевской фамилии получала от него в подарок хрустальную розу, когда он намеревался жениться на ней.

Преисполненный радости и оптимизма, Саймон вышел из спальни, запер дверь и отправился завтракать.

* * *

— Надо сматываться отсюда, пока он не вернулся! — прошипела Шарлотта. Она стояла возле двери в спальне принца и выглядывала в коридор. Когда колдун-кузнец сообщил им, что сделал для принца хрустальную розу, фрейлины были шокированы. От старого плана им пришлось отказаться: в связи с неожиданной новостью Элеонора придумала кое-что более интересное и жестокое, рассчитывая на то, что Габриэлле вряд ли известны древние традиции Миднайта, связанные с таким редким событием, как королевская свадьба.

— Кажется, я нашла! — торжествующе прошептала Элеонора и извлекла на свет золотистую коробочку. Фрейлины открыли ее и увидели великолепный хрустальный цветок.

— Красота, — мечтательно протянула Изабель.

— Идемте отсюда! — Шарлотта еще раз оглядела коридор. Там, на их счастье, было пусто.

Заперев дверь комнаты, девушки поспешили уйти подальше от спальни принца. Они решили преподнести Габриэлле сюрприз за обедом. Лучшего места, чем трапезная, просто не найти.

Приближалось время обеда. Фрейлины собрались в трапезной, обсуждая последние детали нового плана.

Лисса тем временем была в своей комнате и собиралась спускаться на обед. Ей не терпелось увидеть Саймона. Вчера вечером он был какой-то таинственный, будто что-то задумал. Лисса не стала спрашивать, что с ним такое, но ее разбирало любопытство.

Когда Мелисса подходила к трапезной, она издалека услышала громкие голоса и смех фрейлин.

«Интересно, что там такое происходит?»

Заглянув в трапезную, Лисса увидела слуг, накрывающих на стол, и фрейлин. Сестры стояли у окна и рассматривали какой-то предмет, который держала в руках Шарлотта. Когда девушки на секунду расступились, Мелисса успела разглядеть в руках у фрейлины удивительно прекрасную хрустальную розу.

— Саймон подарил мне ее сегодня утром, — говорила Шарлотта, сверкая глазами. — Вы же знаете традицию… Если он подарил мне цветок, значит, я скоро стану его женой!

Лисса застыла на пороге трапезной, чувствуя, как кровь отхлынула от лица; взгляд ее был прикован к цветку в руках Шарлотты.

Тут фрейлины заметили ее.

— Привет, Габи, — плотоядно улыбнулась Шарлотта. — Видишь, какой чудесный подарок преподнес мне сегодня мой возлюбленный? Не хочешь отпраздновать вместе с нами мое счастье? Ведь я скоро стану принцессой! Чистокровная ведьма благородных кровей как нельзя лучше подойдет на эту роль, ты не находишь?

Лисса смотрела на фрейлин, застыв на пороге как вкопанная. Ее голова как-то странно опустела, не осталось даже какой-нибудь грубой фразы, чтобы ответить Шарлотте. Фрейлины молча наблюдали за реакцией девушки и наслаждались произведенным эффектом.

Ничего не соображая, Лисса развернулась и вышла из трапезной. Она молча побрела по коридорам замка, глядя в пол пустыми глазами. Слуги, попадавшиеся на ее пути, со страхом смотрели на фрейлину-фаворитку принца и ничего не понимали. Что случилось с девушкой? Что могло ее так расстроить?

Но этого состояния хватило Лиссе ровно на путь от трапезной до ее спальни. Вероятно, она уже настолько привыкла скрывать свои эмоции за пределами комнаты и всегда выпускать их наружу только за закрытой дверью спальни, что делала это инстинктивно, даже не задумываясь об этом.

Она закрыла за собой дверь, заперла ее на ключ, и тут…

Это было подобно взрыву. Осколки чувств, обломки мыслей, обрывки воспоминаний заполнили воцарившуюся пустоту в голове девушки. И все это было связано лишь с ним — с Саймоном.

Всплеск эмоций был настолько силен, что Лисса упала на пол и зарыдала. Горячие слезы ручьями стекали по лицу. Она плакала, как не плакала еще никогда. Стоны и бессвязные фразы вырывались из ее рта. Она не могла думать ни о чем, просто плакала навзрыд, лежа на полу своей спальни, словно брошенная, никому не нужная игрушка.

Внезапно порыв новых чувств заставил Мелиссу резко вскочить с пола. В ее голове вдруг прояснилось. Разрозненные клочья сформировались в четкие мысли, и вместе с ними пришел гнев, налетела, словно ураган, дикая ярость.

«Плевать мне, что он подарил розу ей! Она не сможет стать его женой, потому что не доживет до свадьбы!»

Лисса утерла слезы, распахнула дверь настежь и выскочила в коридор. Она помчалась обратно в трапезную, чуть не рыча от злости. Сейчас она желала только одного: найти Шарлотту и убить.

Когда Лисса ворвалась в комнату, там были лишь три фрейлины. Слуги уже накрыли стол и разошлись.

Едва увидев Мелиссу, Изабель и Элеонора, хихикая, пробежали мимо нее к выходу. Шарлотта осталась одна наедине с пожаром, который полыхал в груди у Мелиссы. Снова увидев хрупкую хрустальную розу в тонких ручках фрейлины, Лисса взбесилась еще сильнее. Она без лишних предисловий набросилась на Шарлотту и выбила хрустальный цветок у нее из рук.

Шарлотта взвизгнула. Роза разбилась вдребезги, ударившись о мраморный пол, и тысячи сверкающих осколков рассыпались по полу.

Две фрейлины, две ненастоящих ведьмы, стояли друг против друга, глядя в пол, на останки злосчастного цветка.

Внезапно от входа в трапезную раздался ледяной голос:

— Что здесь происходит?

Лисса очнулась и подняла глаза. Шарлотта уже куда-то испарилась. В дверях стоял Саймон и смотрел на пол.

— Что это? — принц прошел в помещение и присел на корточки у осколков. — Лисса, что это такое?

Мелисса не ответила. Она смотрела на Саймона с таким выражением, что тот невольно содрогнулся, заглянув ей в глаза. В ее взгляде перемешивались все ее противоречивые чувства: злость, обида, и боль от предательства принца, и презрение к нему из-за его обмана, и разочарование в нем…

Саймон смотрел ей в глаза и ровным счетом ничего не понимал.

— Я задал тебе вопрос, — он изо всех сил старался оставаться хладнокровным, хотя ему хотелось броситься перед ней на колени и умолять рассказать ему, чем он заслужил этот жуткий взгляд.

— Что ты разбила?

Мелисса отвела от него взгляд и пнула ногой осколки розы на полу.

— Ты действительно хочешь знать, что это такое? — произнесла она холодно. — Это был твой подарок Шарлотте. Разве тебе не знакома эта вещь? Хрустальная роза — очень тонкой работы, между прочим.

Саймон, всегда такой бледный, словно настоящий вампир, казалось, побелел еще сильнее.

— Подарок… кому?! — оторопело переспросил он.

Лисса закатила глаза.

— Только не надо оправдываться или делать вид, что ничего не произошло. Я с самого начала знала, что у нас ничего не выйдет. Почему? Потому что я человек, а не ведьма и не вампирша! Согласна, Шарлотта больше подходит на роль принцессы. И когда же ты собирался сказать мне, что бросаешь меня?

Но на лице Саймона не появилось виноватого выражения. Он, бесстрашный принц, смотрел на девушку с ужасом.

— Лисса, — прошептал он, падая на колени. — Что ты несешь, глупая… При чем здесь Шарлотта?

Лисса посмотрела на него сверху вниз.

— При том, что сегодня утром она получила от тебя подарок — вот эту самую розу.

Саймон рассмеялся — с облегчением, как показалось Мелиссе.

— А ты разве не знаешь, глупышка, что подарок такого рода обычно вручается на торжественной церемонии, в присутствии подданных и темной элиты, после чего принц и его избранница открывают бал танцем?

Лицо Мелиссы, до этого бледное и холодное, вспыхнуло горячим румянцем.

— Так значит… Ты не собирался дарить Шарлотте цветок? — смущенно выдавила она.

— Нет! — поспешно ответил Саймон таким тоном, словно она предложила подарить хрустальную розу собаке-мутанту из королевской псарни. — Этот подарок предназначался той единственной девушке, которой принадлежит мое сердце, и с которой я хочу связать свою жизнь. У тебя есть выбор, Лисса. Ты можешь принять мое предложение и осчастливить меня на веки вечные. Или… Или же разбить мое сердце на миллион осколков и бросить к своим ногам, как поступила ты с несчастным цветком.

Мелисса не ответила ему. Она была настолько ошеломлена неожиданным поворотом событий, что не находила слов. Она безмолвно смотрела на разбитый цветок и чувствовала, как к лицу приливает кровь. Щеки ее запылали еще сильнее. В горле встал ком, глаза наполнились слезами. Она внезапно осознала, в какое положение попала из-за собственной неосмотрительности и этой незаконной любви.

В глубине души она знала, какой ответ должна дать Саймону, но не хотела даже думать об этом. Лисса прекрасно понимала, насколько тяжело ей будет произносить эти слова. И мучительно хотелось отсрочить момент истины.

— Я… — неуверенно начала она. — Мне надо подумать. Давай не будем торопить события.

Саймон так и не встал с колен. Он поднял на нее взгляд, полный отчаяния, словно уже получил решительный отказ.

— Хорошо, — сказал он ровным голосом. — Я понимаю, что не должен торопить тебя с ответом. Я и без того слишком долго распоряжался твоей жизнью. Подумай, Лисса. Очень прошу тебя, обдумай все как следует.

Лисса молча кивнула.

— Когда ты сможешь дать мне ответ? — тихо спросил принц.

— Не знаю, — честно ответила девушка. — Я скажу, когда буду готова.

Саймон опустил голову, поднялся с пола и, не сказав больше ни слова, понуро поплелся к выходу. У самого порога он обернулся. Мелиссе показалось, что он хочет что-то добавить, но принц молча отвернулся и исчез за дверью.

Лисса, забыв про обед, вернулась в свою комнату и легла на кровать.

«Мне не о чем думать. Здесь нет и не может быть нескольких вариантов. Ответ один — я не могу стать принцессой. Не могу. Хотя бы потому, что я человек. Рано или поздно наш с Саймоном обман раскроется, меня разоблачат, и что тогда будет с нами?».

Он смахнула непрошенную слезинку и уставилась в потолок.

«Я не имею права соглашаться. Я не должна терять надежды на возвращение домой. Я должна помнить о своей семье… и о Джейсе».

Мелиссе снова стало стыдно. Она не вспоминала о нем уже очень давно. Поддавшись чарам Саймона, она никого не замечала и не думала ни о ком, кроме принца. А теперь, когда настало время делать выбор, она вновь вспомнила о том парне, который вытащил ее со дна, подарил надежду и был с нею рядом, когда ей было плохо.

«Нет. Джейс тут ни при чем», — подумала Лисса. Ей не хотелось разбивать сердце Саймону, обосновывая свой отказ чувствами к парню из прошлого, к человеку. Да и остались ли они, эти чувства? Мелисса не сомневалась, что давно уже не любит Джейса. Она любила Саймона и только его, но понимала, что не сможет ничего с этим поделать. Вскоре ей придется дать принцу ответ. Она не знала, какие последствия повлечет за собой ее отказ, и старалась об этом не думать. Надо было задуматься о другом. Как объяснить ослепленному неведомыми доселе чувствами принцу, почему его предложение бессмысленно? Можно, конечно, посоветоваться с Мореной. Но это не самая лучшая идея.

«Нет! — твердо решила Лисса. — Этотолько мояпроблема. Даже не наша с Саймоном, а только моя. И я должна решить ее самостоятельно».

Лисса села в кровати и обняла руками колени.

«Значит, остается придумать, как преподнести Саймону отказ, чтобы он не очень расстроился…Да что за глупости! Конечно же, он расстроится! Нет, расстроится — это слишком слабо сказано, если он будет чувствовать себя так же, как я сейчас…»

Лисса закрыла глаза. Она потихоньку начала понимать, что ситуация безвыходная. Вернее, выход был: сказать Саймону все прямо. Пусть это оскорбит его или расстроит, но она обязана сказать ему все как есть.

«Но смогу ли я?..»

На этот вопрос ответа у нее не было.

* * *

Едва очутившись в спальне, Саймон упал на кровать и зарылся лицом в подушку. Внутри него шла ожесточенная борьба разума и чувств.

«Разбитый цветок — дурной знак. Она откажет», — в отчаянии думал принц.

«Вы все равно не сможете быть вместе, — холодно напомнил ему внутренний голос. — Она — человек, она твой враг и твоя потенциальная пища, а ты — порождение зла, создание темного мира!»

— Плевать! — рассердился Саймон. — Я люблю ее!

«Но как ты будешь дальше скрывать от всех, кто она на самом деле? Пока никто ни о чем не догадывается, но это вопрос времени…»

Принц вскочил с кровати и изо всех сил ударил кулаком по деревянной стойке, на которой держался тяжелый красный полог. Он метался по комнате, обуреваемый злостью на самого себя и на несправедливость этого мира — мира, созданного его отцом и ему подобными чудовищами, неспособными любить. Мира, где животные инстинкты стоят выше душевного состояния.

Немного придя в себя, Саймон снова задумался.

«Наверное, не стоит торопить ее. Все-таки для любой девушки это очень важный шаг. Тем более, она и сама попросила дать ей время… Пожалуй, нужно пока оставить ее в покое»

Приняв это решение, принц окончательно успокоился: незачем переживать раньше времени, лучше пока заняться своими делами. Заодно удастся немного отвлечься.

Скептически оглядев свое отражение в зеркале, Саймон поправил ворот рубашки, пригладил волосы и, не оглянувшись на кровавое убранство комнаты, вышел за дверь.

Загрузка...