Заключение

Говард долго не мог прийти в себя. Сразу, как только он снова превратился в человека, подумал, что спит. Но перед ним на самом деле была принцесса Суан.

Как она тут оказалась? Говард в сотый раз спрашивал, а принцесса сотый раз отвечала, что искала его. Ему бы спросить, почему она искала его, но он не смел. И снова спрашивал:

- Как вы тут оказались, принцесса?

И она отвечала ему:

- Я искала вас, сэр.

Толстяк прекрасно понимал, что они так могут говорить до самого утра и, может, еще прихватят времени. А если дойдет до слов «я вас люблю», то считай, все пропало. Почему-то, как замечал Толстяк, влюбленные могут повторять эти слова бесконечно и им нисколько не надоедает одно и то же.

- Я напомнил бы вам, - сказал Толстяк, когда обнаружили Малыша и присвоили ему новое звание, - что время банкета настало. Я совершенно уверен, что у Бабушки есть кое-какие соображения по поводу меню.

- Мы не можем есть себе в удовольствие, - сказала Бабушка, - когда покойник не похоронен.

Толстяк почувствовал, что найдутся и другие причины для того, чтобы откладывать банкет, так будет бесконечно и он похудеет, поэтому он вызвался выкопать яму.

- У меня нет уважения к этому человеку, - сказал Колдун, - но я помогу Толстяку.

- И я с вами, - вызвался Малыш.

Но Ворчун нежно обнял его и сказал:

- Ты сегодня много сделал. И рано тебе заниматься тем, чем мы займемся.

Так трое пошли к убитому Лоренсу, чтоб похоронить его на берегу озера.

- Надо будет найти родных, - сказала принцесса.

- У него никого нет, - ответил Говард и снова спросил:

- Как вы оказались тут, принцесса?

- Ладно, - сказала Бабушка, - у вас содержательный разговор, не будем мешать. Идите-ка и помогите мне, Малыш и Солнышко.

Когда молодые люди остались одни, Говард наконец-то осмелился и спросил:

- Но почему же вы искали меня, принцесса?

- Потому что я люблю вас, сэр.

Говард от радости потерял дар речи, но через какое-то время пришел в себя и спросил:

- Вы любите меня?

- Да, - ответила принцесса. - А вы любите меня?

Эти вопросы и ответы длились бы до утра, потому что не в словах было дело. Им-то казалось, что они говорят удивительно ясно и очень о многом, но тут вернулись усталые Ворчун, Колдун и Толстяк, и последний сказал:

- Не чуете ли вы, как вкусно пахнет?

- Вот это нюх! - восхитился Ворчун.

- Бабушка обидится, - сказал Толстяк, - если мы опоздаем за стол.

Он первым пошел к лестнице на второй этаж.

Вскоре все сидели за обеденным столом.

- Вот это да! - восхищался Толстяк едой.

- Я воспользовалась запасами этих двух господ, - сказала Бабушка.

- Чего тут стесняться!? - воскликнул Толстяк. - Это наши трофеи.

Наконец-то наступил миг, когда можно было приступить к лакомству. Но тут принцесса спросила:

- Сэр Говард не желает рассказать, что же с ним приключилось и как он обратился в медведя?

Но когда друзья увидели, как вытянулась мордочка Толстяка, то все расхохотались, и Говард попросил чуть перекусить, после чего он с удовольствием расскажет о своих приключениях.

- Хотя мало удовольствия оказаться в медвежьей шкуре! - воскликнул он.

Толстяк уже уплетал за обе щеки, что попадало под руки, и остальные тоже принялись за еду.

Пожалуй, не хотелось есть только Суан и Говарду. Они то и дело смотрели друг на друга. И Говард сам не заметил, как стал рассказывать:

- Я продал замок Лоренсу, чтобы улететь в твое королевство, принцесса. Я запросил денег ровно столько, чтоб хватило на дорогу туда. Я не хотел возвращаться.

- А я в это время была в Лондоне и искала вас.

- Вот они - превратности судьбы! Я не хочу думать дурно о мистере Лоренсе. Скорее всего, он не знал, что вы, принцесса, в Лондоне. По крайней мере, я так думал, когда садился в вертолет.

- Теперь уже неважно, знал ли он или нет, - мило улыбнулась принцесса Суан.

- Мы поднялись над моим замком. Вертолет вел Гарри. Я попрощался с родным гнездом, могилами предков и моей колыбелью.

Но мне не было грустно. Впереди была дорога к моей принцессе, и я жил только мыслью о том, что через несколько дней снова увижу ту, что пленила мое сердце и расковала мой ум.

- И я торопилась на север с теми же чувствами.

- И вот, - продолжал Говард, - чего-то забарахлил двигатель вертолета. Так мне сказал Гарри. И мы спустились на землю среди гор, на поляну среди глухого леса. Я вышел из машины, чтоб размять ноги, пока он будет возиться с двигателем. Я увидел увядший цветок и подумал, что это недобрый знак. И только я успел так подумать, как почувствовал, что кто-то за мной стоит. Я поспешно оглянулся. Это был Гарри. Он неприятно улыбался и держал, направив на меня, этот жезл, который теперь у нашего милейшего Колдуна.

- Выкладывай, парень, миллион, и я оставлю тебе жизнь, - так сказал Гарри, глядя мне в глаза.

У меня никакого миллиона не было. Откуда ему быть, если я взял только на дорогу в одну сторону?

- У меня нет, - говорю я.

- Ты хочешь провести старого Гарри, - отвечает он. - Ты видишь эту штуковину, которую я держу в руке? Хорошо видишь. Так знай - это волшебный жезл. Я обещаю, что не убью тебя, если ты сам выложишь миллион.

Мне совсем не хотелось умирать, тем более, из-за денег. Их у меня никогда особенно не было, и как-то я жил. Я вывернул карманы и протянул ему те деньги, что получил от Лоренса.

Он не поверил, что я продал замок за такие гроши. Он посмотрел на вертолет, где был мой чемодан, и, видимо, решил, что миллион там. Это его привело в хорошее настроение. Он нажал на копку жезла, я увидел луч, направленный на меня, и поначалу не понял, что со мной случилось. Когда я увидел, что моя одежда превратилась в шкуру медведя, а мои руки стали когтистыми лапами, я закричал. И представьте, принцесса, какой рык услышал! Гарри бросился в вертолет и тут же взмыл, а я остался на земле, превращенный в медведя. При этом мое сознание осталось прежним, я знал, что я Говард, что есть на свете принцесса Суан, но ни о том, ни о другом я не мог сказать, потому что как только подавал голос, то слышал зловещий рык.

- Какой ужас! - всплеснула руками принцесса. - Как выдержало твое бедное сердце!

- Мое сердце чуть не лопнуло тогда, когда я увидел вас, принцесса. То, что вы появились в замке, навело на мысль, что это дело рук Лоренса и Гарри. А могли они это сделать только при помощи жезла, силой которого Гарри превратил меня в медведя. И я поставил целью отобрать у них жезл и каким-то образом передать моим друзьям мишкам-гамми.

- Мы очень тронуты, что вы подумали о нас, - сказал Толстяк, придя в преотличное настроение после кушаний.

- Я надеялся, что они догадаются, особенно Колдун, о предназначении жезла и вызволят принцессу из неволи. Самая страшная минута в моей жизни была та, когда принцесса Суан обещала Лоренсу и Гарри отогнать медведя. Тогда они завладели бы жезлом. Но еще страшнее было то, что принцесса ради жизни зверя пожертвовала своей свободой, обещав выйти замуж за Лоренса. Вот тогда чуть не лопнуло мое сердце.

- Меня вело мое сердце, - сказала принцесса, - а не разум. Мне почему-то не было страшно подойти и обнять зверя.

- И эта самая жуткая минута в моей жизни превратилась в самую счастливую. Меня должна была обнять и поцеловать принцесса, и тогда я превратился в человека.

- Ура! - закричали мишки-гамми.

Колдун торжественно поднялся, и вид у него был такой важный, словно его произвели в генералы. Он достал из кармана листок бумаги и развернул, подавая Говарду. Это было послание Рональда Атвурда, раскаявшегося пирата.

Говард и принцесса Суан, прижавшись друг к другу головами, прочитали письмо.

- Я – обладатель несметных сокровищ? - довольно спокойно спросил Говард.

- Да, сэр, - подтвердил важный Колдун.

- В нашем роду существовала легенда об этом моем предке и о том, что он оставил сокровища. Но мы все думали, что они где-то на островах. Меня тронула просьба Рональда Атвурда облегчить его судьбу на том свете добром. Все хорошо, мои друзья. Все прекрасно! Одно меня только огорчает.

- Что же вас может огорчать в этот день, сэр Говард? - спросила принцесса таким трогательным голосом, от которого самый злобный человек стал бы добряком.

- Мне предстоит решить, что делать с Гарри. Он заслужил наказание, но, когда мне так хорошо, я не хотел бы, чтоб кому-то было плохо. Я отпустил бы его на волю, но он натворит много зла, и я буду виноват.

- Возьми с него честное слово, - предложила принцесса.

Все за столом засмеялись.

- Гарри и честное слово! - воскликнул Малыш. - Это несовместимо.

- Сэр Говард, - обратился Колдун. - Вы не обратили внимания, читая письмо, на то обстоятельство, что вы теперь обладаете жезлом Зла и жезлом Добра и являетесь самым могущественным человеком на земле.

- Ты сказал, что у нас есть жезл Добра? Я как-то не сразу понял это.

Говард поднялся и стал говорить с чувством:

- Друзья мои! Принцесса! Великие чудеса творят только чистые сердца и светлые мысли. Я в этом убедился еще раз. И я не стал бы пользоваться никаким волшебным жезлом, но обстоятельства принуждают. Я теперь знаю, как поступить с Гарри.

- Как же? - спросила принцесса.

- Вы накажете его! - воскликнул Малыш.

- И поделом ему! - согласилась Солнышко.

- Но это будет самое прекрасное наказание, - улыбнулся Говард. - Вы заметили, что все дети рождаются хорошими, но почему-то из них вырастают иногда злодеи. Почему? Потому что сердца их приняли грязь и мысли их питались не светом. Мы превратим Гарри в ребенка, все злое исчезнет в нем и у него будет шанс вырасти добрым и порядочным человеком.

Это было отличное предложение, все его одобрили.

Через три часа вертолет, на борту которого были сэр Говард и принцесса Суан, а еще маленький, лет трех, негритенок, поднялся в воздух и взял курс на Лондон. Чуть позже от земли оторвался воздушный шар с пассажирами и взял курс на север Шотландии.

Нам осталось пожелать им счастливого пути!

Загрузка...