Глава 16

Глава клана Небесных драконов, Вэй Лин, сидел у себя в кабинете и просматривал принесённые ему на подпись документы по предстоящей сделке на покупку машиностроительного завода. Не так давно ему благодаря финансовым вложениям клана Морозовых удалось взять в долгосрочную аренду сроком на двадцать лет большой кусок земли, и теперь для его дальнейшей обработки и развития была срочно нужна самая различная техника. Начиная от тракторов с комбайнами и заканчивая машинами для спиливания и перевозки деревьев. Причём, нужны срочно. Одним из условий аренды земли были постройка на её территории нескольких заводов и производств, в том числе, сельскохозяйственных. Он предупредил секретаршу, чтобы его никто не беспокоил, и с головой ушёл в рассмотрение деталей предстоящей сделки, так что когда без всякого предупреждения дверь кабинета распахнулась, и в помещение быстрым шагом вошёл его отец, Горо Лин, он даже вздрогнул и обеспокоенно глянул на него.

— Отец? Что случилось? — слегка привстал он с места, приветствуя его.

— А это сейчас ты мне расскажешь, что случилось, — тихо ответил Горо Лин присаживаясь напротив сына. Не смотря на его тихий тон, глава драконов сразу понял по плотно сжатым губам отца, что тот в ярости, — Как так случилось, что сначала похищают мою внучку, — чуть ли не шепотом продолжил отец, — Потом из под нашей охраны выскользает наш гость, и обо всё этом я узнаю только через несколько часов! — под конец прорычал он.

— Отец, не переживай. Всё нормально. Мэри уже дома, Михаил тоже, всё обошлось. Не хотели тебя отвлекать по пустякам, — попытался по быстрому закрыть тему сын, но фразу он подобрал для этого максимально неудачную…

— По пустякам?? — разъярённым медведем взревел Горо Лин, — Похищение собственной дочки ты называешь пустяком? Ты, бесчувственное чудовище! Мы от лица клана поручились за то, что с наследником Морозовых ничего не произойдёт, но не прошло и десяти дней, как они приехали, и мы облажались! Причём, трижды! Сначала со снайпером, потом в больнице, а теперь с этим похищением! Что за бардак вообще творится в нашей охране? А может, не в охране дело, а в тебе? Может, ты не тянешь, и нам пора главу сменить?? Ты чем за свои ошибки с русскими будешь расплачиваться? А я уверен, счёт они тебе представят, и не маленький…

— Не представят, — тяжело вздохнул Вэй Лин, поморщившись. Придётся, всё-таки рассказать всё отцу, хоть он и не хотел этого делать, зная, что тот подобного не одобрит, — В ситуации со снайпером и в больнице мы не вмешивались по просьбе главы клана Морозовых.

— Та-а-ак… — протянул Горо Лин, и сел обратно на место, — Рассказывай!

— За два дня до выстрела снайпера я встречался в Японии с главой клана Морозовых, он и предупредил о нём и попросил не вмешиваться в ситуацию. Снайпер не промахнулся. Он специально только ранил его. Им нужно было, чтобы Михаилу выдали разрешение на свободное использование магии в нашей стране, а для этого необходимо было создать угрозу для его жизни, — нехотя начал рассказывать Вэй Лин, — В больнице Морозов тоже попросил не вмешиваться в случае нападения, как будто заранее зная, что оно будет. Он был уверен, что наследник справится сам. Михаил, по его словам, был на грани прорыва в виртуозы, оставался крохотный шаг на пути к нему, и его нужно было только чуть-чуть подтолкнуть. Этим толчком и должна была стать схватка с сильным противником, с угрозой для жизни. Расчёт Морозова оправдался. Михаил действительно после нападения стал виртуозом, — со вздохом закончил он свой рассказ.

— А похищение — это тоже вами же спланированная акция? — не отводя пристального взгляда от сына, спросил Горо.

— Не совсем. Но мы знали о нём, — опять тяжело вздохнув, признался тот, — Похитители при планировании похищения обратились за помощью к мастеру Чену, так как он должен был им услугу, ну а он, прекрасно зная, что будет с ним и его семьёй, если поможет им, естественно, предупредил нас. Мы собирались тихо мирно взять их у него же дома ещё до похищения, но тут глава Морозовых попросил дать возможность мальчику погеройствовать, проявить себя, так сказать, ну и заодно, опробовать свои новые возможности. Так как реально Мэри ничего не угрожало в доме мастера Чена, я решил пойти ему навстречу. Мне и самому было интересно посмотреть на возможности своего будущего зятя.

— Ну и как? Посмотрел? — не отводя тяжёлого взгляда от сына, поинтересовался старик.

— Посмотрел, — поморщился тот, — Видео мне уже прислали. Силы много, а вот с умением проблемы, но это дело поправимое. Правда, жалко, что не удалось взять их живыми. Самоликвидировались. Не удалось выяснить, кто за этим стоит. В общем, всё нормально, отец. Ещё и Морозовы в должниках теперь у меня. Правда, за часть услуг они уже авансом проплатили. Их финансы помогли нам взять в аренду земли на востоке страны. Я как раз сейчас связанными с этим делами занимался, пока ты не пришёл… — кивнул он на кипу бумаг на столе.

— Всё хорошо, значит? — мрачно прошипел отец, угрюмо глядя на сына, — А о дочери ты не подумал, когда соглашался на это? Каково ей будет, когда её похищать будут?? А если бы она ещё и пострадала при этом? Или тебе уже совсем плевать на неё?

— Интересы клана превыше всего, — сухо заметил Вэй Лин, стараясь не встретиться взглядом с отцом.

— Интересы клана? Какие ещё тут интересы клана, идиот! — вспылил тот, — Я понимаю ещё, когда ты выставил её виноватой в ситуации с англичанами, хотя знал, что она там была не при чём. Вот там да, действительно были интересы клана! Сам клан стоял на грани распада, и ты её принёс в жертву… А тут-то какие интересы клана? Ах, да, — он задумчиво покачал головой, — Я не прав, извини. Интересы клана тут действительно есть… Вот только не нашего! А клана русских! Когда ты уже поймёшь, что нельзя жертвовать своими близкими людьми в интересах других кланов?? Разве я тебя этому учил?

— Отец, но всё же обошлось… Всё хорошо… — попробовал возразить сын, не поднимая головы.

— Обошлось?! — разъярённо вскинулся тот, — А что ты будешь делать, если вдруг наши конкуренты, не осведомлённые о том, что похищение проходило под нашим контролем, подумают, что мы до того ослабли, что не способны обеспечить безопасность верхушки клана, и решат по нам ударить? Чем встречать будешь, голой жопой? Мы до сих пор зависим от финансов, которые нам Морозовы выделяют. Нет у нас сейчас ни сил, ни средств на ещё одну войну! И ты думал когда-нибудь что будет, если Мэри вдруг обо всём узнает? Как ты думаешь, увидишь ли ты тогда после этого её ещё хоть раз и своих будущих внуков? Уверен, что нет… Но это твой выбор… И что ты будешь делать, если сейчас к тебе придёт Михаил, и выставит претензию за отвратительно организованную охрану? Чем расплачиваться-то будешь??

— Думаю, не придёт он, — позволил себе чуть улыбнуться Вэй Лин, — Он подросток, получивший огромную силу и опробовавший её в бою, ещё и спас при этом свою девушку. Если бы ты только видел, как он от охраны ускользал. Крался там по коридорам. В такси даже пригнулся. Уверен, что он даже не подумает о том, чтобы нам тут ещё какие-то претензии предъявлять… — в этот момент его речь прервал стук в дверь, и в кабинет заглянула испуганная секретарша, — Господин, к вам пришёл господин Морозов. Я сказала, что вы заняты, но он настаивает на встрече и по-моему, он очень зол…

— Не придёт, говоришь? — заржал тут Горо, — Совсем ты, сын, перестал в людях разбираться. Чувствую, это будет очень любопытная беседа!

— Зови… — обречённо разрешил секретарше Вэй Лин, в очередной раз поморщившись, как от зубной боли.

* * *

— Может, зря я так строго с секретаршей? — промелькнула предательская мысль, когда явно испуганная девушка убежала докладывать о моём приходе. А с другой стороны, как ещё с ней говорить, если по нормальному она не понимает? Заладила одно и тоже — Занят, занят… Пришлось нарычать на неё, чтобы она хотя бы сходила и доложила обо мне. Переносить встречу не хотелось бы. Сейчас у меня как раз настроение самое подходящее для подобной беседы. Хочется рвать и метать. А успокоюсь когда, могу уже и не пойти. Я себя знаю.

Мэри я отвёз домой, сам же поспешил сюда. По горячим следам, так сказать. Китаец тогда привёл меня к обычной комнате, у двери которой стоял один охранник, открыл дверь, и испуганная девушка кинулась мне на шею, едва увидев, и разрыдалась.

— Что такое? Тебя кто-то посмел обидеть? — спросил я, чувствуя, как в груди опять разгорается ярость и бросил угрожающий взгляд на китайца, который тут же опять бухнулся на колени.

— Клянусь, никто и пальцем не тронул госпожу! И разместили её в комфортных условиях, — испуганно выкрикнул он. Я перевел взгляд на Мэри.

— Да-да… Не трогали меня. Закрыли в комнате и всё. Даже покормили. Просто мне было очень страшно. Я не знала, что они хотят со мной сделать… Мне ничего не говорили… — она всхлипнула, достала платок и вытерла глаза.

— А как тебя вообще похитили-то? — решил выяснить я.

— Я в торговый центр за одеждой поехала. Со мной двое охранников отправилось. Один в машине остался, другой в магазин со мной зашёл. Пока я выбирала вещи, он сел на скамейку в ожидании меня. Я пошла в примерочную, начала переодеваться, и вдруг из-за спины мне к лицу кто-то приложил какую-то тряпку, я вдохнула, и уснула… Проснулась здесь уже… — уже спокойным тоном закончила свой рассказ девушка, — А как ты меня нашёл? И что теперь будешь делать? Мы скоро домой поедем? — зачастила она с вопросами, явно придя в себя.

— Скоро, — пробормотал я, задумчиво глядя на старика китайца. Что с ним делать-то? Не убивать же? Вроде, ничего такого он не сделал. Дом только свой предоставил под сомнительное мероприятие. Сдать его драконам, что ли? Так они наверняка его убьют за это.

— Уважаемые, — как будто почувствовав мои сомнения, обратился он к нам, согнувшись в очередном поклоне, — Позвольте недостойному хозяину этого дома пригласить вас на чашечку ароматного чая. Там я вам и расскажу свою историю. Как так вышло, что я участвовал в этом недостойном деле.

— Ты как, дорогая, не против чашечки чая? — спросил я у Мэри.

— Только за, — ответила она, с любопытством рассматривая нашего «гостеприимного» хозяина.

— Мы не возражаем, уважаемый. Ведите, — разрешил я ему.

Через пятнадцать минут мы сидели на огромной застеклённой веранде, через огромные окна которой было прекрасно видно, как на улице медленно падают большие снежинки, словно танцуя опускаясь на землю и укрывая её. Мы не торопясь, маленькими глотками пили чай, и мастер Чен тихим голосом рассказал, как пару лет назад его внучку похитили и потребовали от него просто немыслимую сумму денег, а времени на сбор денег почти не дали. Он обратился к ряду своих влиятельных клиентов за помощью, но почти все они за свою помощь потребовали, чтобы взамен он стал работать на них. И только последний ничего не потребовал за услугу и познакомил его с Первым, который и пообещал помочь ему. И помог. На следующий же день внучка была уже дома, а Первый даже от денег отказался. Попросил лишь выполнить впоследствии пару просьб. И мастер Чен не смог отказать своему спасителю, когда он однажды появился на пороге его дома и попросил помочь в крайне сомнительном деле.

— Но только он обещал, что всё закончится хорошо, и никто не пострадает! — закончил мастер свой рассказ, — Иначе бы я ни за что не согласился бы на это пойти! Но я всё равно виноват перед вами, признаю… — склонил он голову, — Чем я могу загладить свою вину?

— Давай простим его? — прошептала мне на ухо Мэри, с сочувствием глядя на старика, изображающего вселенскую скорбь на своём лице.

— Простим. Обязательно простим! — задумчиво пообещал я ей, — Но потом… — обломал я старика, у которого успели даже глаза радостно заблестеть, как только он меня услышал. Ох, не верю я ему… Как играет! Какой актёр пропадает в его лице! Уверен, он нам о-о-очень многого не рассказал. Но тем не менее я решил его простить. Вот только после выполнения моей небольшой просьбы.

— Скажите, уважаемый, — я аккуратно отставил в сторону пустую чашку, — У вас есть ещё такие браслеты, которые блокируют использование магии?

— Сейчас нет, — покачал головой сокрушённо, — Их очень долго делать, и слишком много сил уходит на их изготовление.

— Сколько по времени это занимает? — не сдавался я, прекрасно поняв, что он вовсе не горит желанием поделиться ими со мной.

— Изготовление одних наручников занимает у меня полгода! — без тени сомнения заявил он мне. Врёт! — тут же сделал вывод я.

— Я даю вам два месяца, за который вы должны мне сделать два браслета. Ровно через месяц я приеду за ними. Они должны быть не хуже тех, в которые меня сегодня заковали. Поверьте, я это буду знать, — усмехнулся я, — Вот как только получу их — тогда и прощу.

— Но вы даже не представляете, насколько их изготовление затратно по силе! И они очень дорогие! — вскинулся он.

— Дороже вашей жизни? — вопросительно поднял бровь я. На это он промолчал… Сделает, понял я. Куда он денется? А я уж найду им потом применение…

— Господин Лин ждёт вас, господин Морозов, — робко произнесла девушка, вернувшись на своё место, вырвав меня из воспоминаний.

— Спасибо, — поблагодарил я её, и прошёл в кабинет, где, к моему удивлению, помимо главы клана оказался и его отец. Как там его? Горо Лин, кажется…

— Добрый день, господа, — поздоровался я с ними, и тут же добавил, — Хотя не такой уж он и добрый, конечно…

— Да-да, мы уже слышали про похищение нашей Мэри, и что вы спасли её. Спасибо вам, Михаил, — сухо поблагодарил меня Вэй Лин, — Без вашей помощи поиски могли затянуться. Мы очень вам благодарны.

Тут Горо Лин бросил на него странный взгляд, на секунду мне показалось, что он хочет что-то сказать, но нет, промолчал.

— Не за что, — позволил себе чуть усмехнуться я, — Это был мой долг — спасти свою невесту. Впрочем, как и у вашей охраны, приставленной к нам, был долг не допустить этого. Как и не допустить нападений на меня, с чем они, увы, не справились. Ваш клан, господин Лин, насколько я помню, взял на себя определённые обязательства по моей защите, пока я нахожусь здесь, в Китае. И, к моему огромному сожалению, не справляется с ними. Во всех внештатных ситуациях, произошедших тут со мной и моей невестой, ваша охрана показала себя с далеко не лучшей стороны, что заставляет меня сомневаться в квалификации сотрудников вашей службы безопасности. По всей видимости, мне придётся отказаться от ваших услуг и обратиться в частные фирмы за обеспечением охраны меня и Мэри. Вот, собственно, и всё, что я хотел вам сказать, господа, — я коротко кивнул им, и развернулся, собираясь уйти.

— Подождите, господин Морозов! — как я и ожидал, остановил меня глава клана, — Давайте не будем торопиться и всё обсудим! Я понимаю ваше недовольство, но поверьте, частные охранные компании — это не выход в данной ситуации… Да вы присаживайтесь! — спохватился он, вспомнив, что даже не предложил мне присесть.

— Спасибо, — не стал отказываться я, и присел. Дед Мэри сидел чуть в стороне и с любопытством наблюдал за нами. По-моему, его забавляла вся эта ситуация.

— Итак, — задумчиво начал Вэй Лин, нервно вертя в пальцах ручку, — Я признаю, что в части вашей охраны были допущены некоторые ошибки, и мы готовы их исправить! Ваша охрана будет полностью заменена на более компетентных специалистов, которых мы снимем с других направлений. Подобные ситуации больше не повторятся, я лично гарантирую вам это! Частные охранные компании очень далеки от уровня нашей службы безопасности, уверяю вас, и они не смогут должным образом обеспечить охрану вам и Мэри!

Эк его припекло-то! — мысленно удивился я. А хотя чего удивительного? Представляю, как упадёт репутация клана, если их гость предпочтёт охрану со стороны.

— Так что скажете, господин Морозов, вы согласны с моим предложением?

— Хорошо! — медленно кивнул я, — Я готов дать вам ещё один шанс на исправление ситуации, но с одним условием! Если мне что-то или кто-то не понравится в вашей охране, то вы по первому моему слову произведёте замену, и я оставляю за собой право усилить свою охрану путём привлечения специалистов со стороны.

— Договорились, — облегчённо выдохнул он. Мы пожали друг другу руки и я пошёл к выходу, кивнув на прощание старику. Он вполне доброжелательно кивнул мне в ответ, и, по-моему, даже подмигнул. Да не, быть того не может! Показалось! — решил я, и поспешил домой, к Мэри.

Загрузка...