Сегодня Рэй явилась в таверну задолго до конца рабочей смены, Райт еще не закончил проверку на наличие магии в деревни. Ее время не пришло, она еще не появилась в сюжете, и герои не замечают девичью фигуру, пробирающуюся через толпу к дальнему столику, за которым Мэри уже раскинула свои карты.
Место рядом с ней занял смутно знакомый Рэй персонаж, на спинке стула свисала его тяжелая шуба. Мужчине было за пятьдесят, его голова в проплешинах, а русые волосы грязно блестели на свету. Густые, покрытые сединой брови сосредоточенно нахмурились а раскосые глаза ревностно следили за морщинистой рукой старухи, что вытянула новую карту из колоды. Мужчина пригладил нечесаную бороду и поджал тонкие губы.
Рэй встречала его раз или два на улице, но быстро теряла из виду, что наводило ее на некоторые подозрения. В руках героя осталась лишь одна карта, и он с сожалением выложил ее на стол, мысленно прощаясь со своими деньгами. Однако, грех было не испытать удачу в такой день.
— Ты проиграл, Трим, — невесело сообщила ему Мэри, отбивая его даму бубей, козырным тузом пик и вопреки победе, не спешит притрагивается к выигранным монетам на столе.
— Старый я дурак, два раза в день повести не могло, а я то повелся! — посмеиваясь над собой, не особо расстроился мужчина, но следующие слова Мэри насторожили его:
— Она тоже проиграла.
— Что? О ком это ты? — недоумение в его глазах граничило с необъяснимым страхом и нога мужчины нервно задергалась под столом.
— Отсрочить смерть, не значит избежать ее. Твои слова больше не имею смысла.
Иссушенный палец старухи ударил по двум последним картам на столе, и Трим вздрогнул так сильно, что его стул заскрипел ножками по полу, а Рэй уцепилось за странное предсказание. Могла ли Мэри «читать» карты?
Еще секунду мужчина напоминал каменное изваяние, его лоб покрыла испарина, а глаза закрылись, словно защищаясь от внутренней боли. Бледный как полотно Трим сполз со стула и дернул за ворот рубахи, задыхаясь, но тут дверь на втором этаже распахнулась, и зычный голос разнёсся по таверне.
— Трим, ты следующий! Наместник вызывает.
— Могу я присесть здесь? — появление музы у стола Мэри было неожиданным, но мутные болотные глаза женщины в цветастом платке впились в Рэйчел без толики удивления. Она медленно моргнула, жмурясь как сытая, потрепанная жизнью, кошка. Мэри согласно и безмолвно указала рукой на стул напротив.
Рэйчел выждала еще пару секунд, но старушка продолжила молчаливо наблюдать за соседкой, помешивая карты. Тишина, воцарившаяся за столом с каждой минутой становилась все более неловкой, и муза начала подозревать, что Мэри так и не заговорит с ней. Возможно, картежница была одной из тех второстепенных «нитевых» персонажей, у которых главные герои выведывали зацепки сюжета, но подход к таким героям был всегда один, и угадать его, подобно подбору секретного пароля — нереально и доступно только определенному кругу лиц.
— Ты можешь рассказать мне о предсказании Трима? — Рэй говорила медленно, четко и по существу, надеясь, что хоть что-то в ее словах заденет Мэри и «активирует» ее.
И трюк сработал. Морщинистое лицо разрезала тонкая, снисходительная улыбка, и старушка беззаботно повела плечом, продолжая тасовать колоду.
— Мои карты не знают будущего, они лишь раскрывают глаза на настоящее.
На то, что муза, очевидно упускала. Но что это могло быть? То, что происходило у нее под носом каждый книжный день.
— Тогда скажи, что означают эти две? — Рэй кивнула на неприкосновенные карты на середине стола, и Мэри довольно усмехнулась.
— Дама бита, от своей судьбы не уйдешь. Впрочем, за одной жизнью стоят десятки других, и побороть пикового туза подвластно только королю пик. Он переменит историю и разорвет кровавую петлю.
Черная масть. Черный король. Черный как смоль главный герой истории.
— Ты говоришь о Райте Блэке?
Но Мэри больше не отвечала на ее вопросы. Мало того, она отвернулась от музы и смотрела в сторону, словно выискивала кого-то в толпе.
— Мэри, ты должна сказать мне! — Рэй приподнялась, не в силах сидеть на месте. Она была на грани истерики, ей оставалось дожать старушку совсем немного, но внимание Мэри ускользнуло от нее, как и надежда на получение новой информации. — Я муза, и я могу помочь!
— Липовая муза, — вдруг снова заговорила Мэри, и у Рэй едва не остановилось сердце. В нехорошем предчувствии, она задержала дыхание, и буквально услышала собственный пульс в висках. — Чужое имя — чужая судьба, — журит ее Мэри, укоризненно качая головой.
Черт. Если бы муза могла воспламениться, она давно бы уже горела синим пламенем. Темные кудри волос подобно змеям медузы горгоны шипели бы от раздражения, а дрожащие руки прожгли бы дыры в деревянной столешнице. В ней кипела чистая ярость.
— Мое имя Рэйчел Белл, и это моя миссия, моя судьба! — закричала она так громко, как и в момент становления настоящей героиней книги. Ее лицо исказила уверенная гримаса гнева и боли.
Падение. Падение. Падение. Взлет!
Сквозь вихрь необузданных эмоций Рэй почувствовала, как Мэри стремительно обхватывает ее запястье. Болотные глаза прояснились, словно только сейчас Мэри по-настоящему увидела музу, будто ее имя — тайный шифр, произнесенный вслух.
— Одни карты развратны и жадны до денег, другие подобно путеводным звездам для заплутавших путников, но те и другие раскрывают истину, — благоговейно зашептали сухие губы как молитву.
И Рэй шумно сглонула, пытаясь ухватиться за прострелившую голову мысль. Ее глаза заметались по столу, а руки бесконтрольно вцепились в волосы. Она вспомнила о том, с чем пришла в этот книжный мир, и что больше не раскрывает своих секретов, ведь Рэй больше не муза.
— Погоди, но моя карта бесполезна в поисках, — затараторила Рэй, покрываясь испариной. — Она больше не работает.
— Так найди другую. Или одолжи у того, кто их создает…
Райт спустился по лестнице спустя десять минут.
— Здравствуй, Рэй. Что-то случилось?
Все внимание старухи занимали карты. Пьяный смех, веселые байки за соседним столом или полная невысказанных подозрений беседа музы и наместника не волновали ее.
— Я знаю, кто украл у тебя игральную партию, — быстро произнесла муза. — Его зовут Трим.
— Ах, Трим, — узнавание проскользнуло в темных глазах и Райт удовлетворенно хмыкнул. — Он был первым, кто встретил меня в таверне, нажрался как свинья. Ему не терпелось поведать мне что-то несомненно «важное» на пьяную голову, но было уже слишком поздно для веселья.
— Он так и не рассказал тебе ничего утром?
— Нет, протрезвев он был довольно немногословен да и выглядел прямо скажем больным, скорее всего страдал от похмелья и, наверняка, с трудом помнил, что говорил ночью именно со мной.
— Где он живет? Я редко видела его в деревне.
— Трим картограф, раньше работал в столице, но спился и на последние деньги поселился здесь. Мы находимся на границе государства и было время, когда он лично составлял карту местности, изучив горы и окраины. Ты не помнишь его, потому что его дом за лесом, у подножия гор, а нам, как понимаешь, дорога в лес закрыта.
Значит, картограф. Что ж, она поймает его следующим же днем, и на этот раз ему не убежать.