Глава 12. Его Высочество спешит на помощь. Часть первая

Высокая густая трава цеплялась за ноги, путалась и мешала пройти, колючие кусты рвали одежду и царапали кожу. Как Тан Сюэхуа ни старалась держаться, она уже раздражалась, что следовала за красной жидкостью, которую продолжала тыкать палочкой. Вздрагивала, тихо ругалась, ворчала.

Скиталец, наоборот, умело уворачивался от каждой колючки, ни разу не споткнулся, но всё равно решил пожаловаться:

— У цзецзе же есть летающий меч, почему бы не полететь на нём?

Свой предыдущий опыт Тан Сюэхуа не желала вспоминать и уж тем более не собиралась рассказывать.

— Чтобы не спалиться.

Оправдание вышло так себе, вот и Скиталец не понял:

— Чтобы не что?

— Чтобы нас не заметили. Не полетим — значит, не полетим.

Тот негромко засмеялся, ловко идя следом за главой пика Мрачной Яблони, не потрепав ни кусочка своей зелёной одежды:

— Как цзецзе скажет.

Его волосы оставались идеально расчёсанными, чистыми и прямыми, в то время, как на голову Тан Сюэхуа успела насыпаться куча мелких веточек и прочей грязи. Он каким-то магическим образом отгонял всё это от себя, что ли? Даже завидно…

Некоторое время они продвигались в тишине, как вдруг жидкость растворилась прямо на глазах.

Тан Сюэхуа замерла, боясь случайно потерять место, где исчезли последние капли. Сев на корточки, она веткой отодвинула траву и поковыряла землю. Та вовсе не оказалась влажной, а легко рассыпалась. Тан Сюэхуа воткнула палку, перед этим отломив от неё небольшую часть, и отошла на пару чжанов* назад. Земля в нескольких шагах оказалась намного твёрже и вообще не хотела ковыряться. Тан Сюэхуа сделала небольшой круг и убедилась, что рассыпалась та только в центре — где исчезла жидкость.

* Чжан = 3⅓ м

Она подошла ближе и стряхнула часть земли ногой. Копать тут пришлось бы долго, лопаты у неё, конечно, не было, одна надежда, что секрет крылся на поверхности.

Скиталец вообще не собирался ничем пачкать руки и расхаживал рядом, наблюдая за Тан Сюэхуа.

— Скиталец, не хочешь помочь?

Её рукава уже успели перепачкаться в земле, хотя трогала она исключительно палкой. Хотя бы пилюли и прочие вещи из них не вываливались. Скитальцу для образа не хватало веера, которым он мог бы изящно обмахиваться, демонстративно показывая свою важность и аристократичность. Он лишь переспросил:

— Я? Нет.

От его слов Тан Сюэхуа чуть не поперхнулась и еле сдержалась, чтобы не ответить: «Не поняла», в итоге приподняла брови и сказала с нотками недовольства в голосе:

— Может, других Скитальцев знаешь?

Юноша радостно улыбнулся и залился приятным и добродушным смехом, после чего хитро прищурился.

— Если цзецзе пообещает выполнить одну просьбу, то этот Скиталец поможет.

Та закатила глаза и посмотрела в небо, вздохнула и бросила сердитый взгляд на юношу в зелёных одеяниях:

— Я не буду ничего обещать, пока внятно не услышу, в чём суть просьбы.

Демону нельзя просто так что-то обещать! Вдруг он настроит против неё главного героя, а Тан Сюэхуа планировала пожить подольше, не зря же она сбегала из ордена Хэйлун Тан.

Улыбка не сходила с лица Скитальца, никаких слёз на глазах, никакой обиды. Он не пытался давить на жалость, а оставался лёгким и радостным:

— Так и быть, Скиталец поможет цзецзе.

Тан Сюэхуа понадеялась, что юноша на самом деле был демоном и мог повелевать ветром точно так же, как и Буря Клинков, тогда бы земля легко сдулась. Но вместо этого он, прикинувшись заинтересованным, наклонился и внимательно осмотрел, взялся рукой за подбородок, что-то задумчиво похмыкал, после чего поднялся, взглянул на главу пика Мрачной Яблони и с невероятно серьёзным видом спросил:

— Чем Скиталец может быть полезен цзецзе?

Как же Тан Сюэхуа сейчас разрывалась между как следует огрести его собственным веером по голове или же стукнуть по лбу себя. Она вздохнула и постаралась успокоиться.

— Можешь сдуть эту землю?

Скиталец послушно опустился и… дунул. Но силы оказалось не больше, чем у человека. Либо он не старался совсем, либо способностями Бури Клинков похвастаться не мог.

— Цзецзе видит, что я пытался.

— Ага, конечно. Найди что-нибудь и раскопай, мне кажется, под землёй что-то есть.

Юноша приподнялся, ветер раздувал его зелёные одеяния с золотым узором, игрался с волосами, но не путал их. Как Тан Сюэхуа не хотела признаваться, выглядел он невероятно красивым. Возможно, если бы она провела больше времени с повзрослевшим главным героем, то и о нём была бы такого же мнения.

Она резко отвернулась, когда их взгляды пересеклись, чем вызвала смех у Скитальца.

— Хорошо, я скоро вернусь.

Оживлённой, но всё ещё изящной походкой он двинулся в сторону, откуда они пришли, и вскоре скрылся за горизонтом.

Пока поблизости стояла тишина, Тан Сюэхуа опустилась на землю и села в позу лотоса, закрыла глаза и сосредоточилась. Духовные силы тоненькими струйками обвили её и распространились шире, ощупывая местность. Через легко рассыпающуюся землю они легко пробирались, но дальше упирались в твёрдую и очень тёплую стену. Тан Сюэхуа направляла силы в обход, те текли вдоль поверхности, но пройти ниже не могли.

Бесконечная твёрдая стена. Заклинательница нахмурилась и попыталась постучать по ней духовными силами, проверяя, нет ли где-нибудь бреши. Стена показалась тоньше именно в части с легко сыплющейся землёй, вероятно, именно здесь находился засекреченный проход, в остальных она была совершенно непробиваемой.

Скиталец подкрался незаметно, Тан Сюэхуа не почувствовала его присутствия, и даже не просто не увидела или не услышала, а не ощутила его приближения раскинувшимися духовными силами. Он сам выдал себя словами:

— Цзецзе могучая!

В руках Скиталец держал лопату, которую непонятно откуда достал. Тан Сюэхуа вздрогнула от внезапного звука, распахнула свои глаза, духовные силы вмиг испарились и вернулись на место. Неужели он каким-нибудь металлом управлял и мог создавать предметы наподобие лопаты?

— Цзецзе, я что-то не так сказал?

Та нахмурилась, поднялась с земли, отряхнулась и сердито пробурчала:

— Копай.

Слишком сильно он перепугал её, неожиданно подошёл со спины и заговорил. Её сердце чуть в пятки не ушло, она тяжело дышала и старалась вернуть невозмутимый вид. Не показывать же, что боится! Даже духовные силы не почувствовали его… Или это она настолько ослабела?

Юноша в зелёных одеяниях взял конец лопаты в две руки и опёрся подбородком об верх.

— Цзецзе не поможет?

Она оглядела его с ног до головы — идеально чистый и причёсанный, и вспомнила, как выглядит сама — порванная одежда, волосы торчали в разные стороны. Наверное, логичнее ей работать, а то мало ли прекрасная зелёная ткань с золотым узором, а также белоснежный низ запятнаются. Но она же глава пика Мрачной Яблони, великий аптекарь и неплохой заклинатель, вдобавок один из главных антагонистов, с чего это она должна копать?

— А сам не справишься?

Скиталец усмехнулся, продолжая опираться подбородком о лопату:

— Но цзецзе могучая! Раз у цзецзе есть летающий меч, то можно и лопату заставить летать и самой копать?

Его слова звучали логично, однако Тан Сюэхуа быстро сообразила, как возразить:

— Скиталец хочет, чтобы я истратила свои духовные силы сейчас? Мы не знаем, что нас ждёт внизу, а если придётся драться?

Но как только она произнесла это, вдруг застыла на месте. Она же сейчас не проявила слабость? Не показала себя слабым зверьком, которого любой хищник мог запросто загрызть?

Скиталец приподнял брови и хмыкнул.

— Разумно, цзецзе права. Ну, ничего не поделаешь.

Придерживая лопату ногой, он закатал рукава и размял руки, после чего принялся копать. Тан Сюэхуа наблюдала за его изящными движениями — наклонил корпус, зачерпнул землю, приподнялся, выкинул в сторону, протёр лоб рукой. От его плавных и грациозных жестов невозможно взгляд оторвать.

Она и не заметила, как Скиталец вскоре убрал всю лишнюю землю и упёрся в твёрдую поверхность.

— Цзецзе?

Она потрясла головой и быстро заморгала.

— Да?

— Дальше не копается.

Скиталец демонстративно постучал лопатой о землю, показывая, что дальше он бессилен. Глава пика Мрачной Яблони подошла ближе и осмотрела стену, на вид та просто оказалась твёрдой землёй, не поддающейся лопате.

Тан Сюэхуа обнажила меч, направила в него свои духовные силы и рубанула по стене — ни трещинки. Зато перерезало огромный кусок травы поблизости, до которой добралась мощь заклинательницы. Тогда она достала из рукава взрывающаяся пилюлю, кинула в центр и отошла на пару шагов. Та с громом и дымом взорвалась, Скиталец от неожиданности вздрогнул и отскочил назад, но земляная стена осталась нетронутой.

Зато взрыв потревожил маленьких духов «лин», существ новеллы «Из тёмных вод», писк которых раздавался с той стороны. Тан Сюэхуа поднесла руку к носу, держа указательный и средний палец прямыми, а остальные сложив, закрыла глаза и выпустила духовные силы.

Напуганные взрывом, крошечные духи налипли на стену и запищали.

Тан Сюэхуа уселась в самый центр писка, приняла позу лотоса и задвигала руками, накапливая духовные силы, создала водоворот и направила его вниз. Духи вторили ей и тоже закружились, своей энергией превращаясь в такой же поток, но с другой стороны.

Лин не относились к призракам или душам, а являлись разумными сгустками духовной энергии.

От слишком сильного напора земля вмиг растворилась под ногами, и Тан Сюэхуа провалилась вниз.

— А-а-а!

Стена вдруг исчезла, и она начала падать вниз, размахивая руками и ногами и пытаясь за что-нибудь зацепиться. О летающем мече она даже подумать не успела, как вдруг тёплая и сильная руки дотронулась до её спины, даже надавила и сдвинула в воздухе. Тан Сюэхуа не успела осознать, что происходит, как вторую просунули под коленями.

В темноте читательница ничего не видела, но шею и запястья резко обожгло ледяным холодом, она еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть от неожиданности, совершенно позабыла уже об оковах. Неужели главный герой примчался и поймал её? Что ещё можно ожидать от Ху Цюэюна…

Ошеломлённый женский голос заговорил откуда-то снизу:

— Как вы посмели вторгнуться в моё логово? Как вам вообще удалось?

Тан Сюэхуа не собиралась отвечать на вопросы, по репликам догадалась, что перед ними находился враг, поэтому задала свой:

— Где жители деревни?

Цепочки продолжали жечься, Тан Сюэхуа хмурилась, но терпела. Надо придумать, как их снять. Может, стоит прислушаться к Скитальцу и выполнить его просьбу?

Женщина злорадно рассмеялась и переместилась, звук распространялся повсюду:

— Перевариваются.

В это место не падал ни единый луч солнца, поэтому Тан Сюэхуа не видела совершенно ничего. Если её сейчас держал Ху Цюэюн, может, он мог зажечь огонь? Стоп, почему она всё ещё у него на руках?! Тан Сюэхуа решительно потребовала:

— Поставь меня на землю.

— Чтобы цзецзе потерялась в темноте?

Не у Ху Цюэюна на руках она оказалась… Её поймал Скиталец! Тан Сюэхуа переоценила способность главного героя появляться в каждом важном сюжетном эпизоде. Зато цепочки больно жглись, напоминая о его существовании.

— Я не потеряюсь.

Скиталец хихикнул, но аккуратно опустил её на землю и помог ровно встать:

— Тогда аккуратнее, тут неровная земля.

Он оказался прав. Вместо пола здесь одни кочки и ямы, чёрт ногу сломит, ещё и куча предметов разбросана. Что-то звенело, что-то цеплялось за одежду. Вдруг чья-то рука схватила Тан Сюэхуа за ногу, заклинательница вскрикнула и отпрыгнула в сторону.

Мужской голос прохрипел:

— П-помогите…

Неужели кто-то из жителей деревни? Как жаль, что Тан Сюэхуа не могла ничего разглядеть в темноте.

— Кто-нибудь факел может зажечь?

Чья-то сильная рука нежно дотронулась до её спины, отчего цепочки сердито пульсировали резкими порывами холода, прямо над ухом раздался голос Скитальца:

— Цзецзе не стоит видеть, что тут происходит.

Тан Сюэхуа не собиралась мириться с тем, что решали за неё. Неужели он сам что-то видит? У демонов зрение лучше, чем у людей? К сожалению, маленькие духи исчезли и не могли ей посветить. Вероятно, они не сбежали, а просто попрятались по углам.

— С чего бы?

«Эй, Система, а можно как-то подсветку включить?»

Та либо не успела, либо не собиралась отвечать, зато заговорила хозяйка логова:

— А почему нет? Пусть смотрит!

На стенах из земли друг за другом зажглись факела. К Тан Сюэхуа ползла огромная тёмная масса с вытянутой рукой, несколько десятков конечностей торчали в разные стороны, странно изогнутые. Одна голова и два глаза смотрели прямо на заклинательницу, остальные шевелились и не могли сфокусироваться. Неприятное зрелище.

От шока и омерзения Тан Сюэхуа не могла пошевелиться, в горле стоял ком, который поднимался всё выше. Может, в мире новеллы такое встречалось и остальным было не так противно, но, как читатель из другого мира, Тан Сюэхуа с огромным трудом сдерживала порыв рвоты. Такого она ещё не видела. Даже если тело главы пика Мрачной Яблони с таким сталкивалось, оно не могло пересилить психологическое состояние простой читательницы.

Тёмная масса, которая вдобавок издавала омерзительный запах, двигалась к ней. Она отскочила на несколько шагов назад, споткнулась о кочку и плюхнулась на землю, хватаясь руками за рот и подавляя очередной приступ рвоты.

Скиталец скрестил руки на груди и бросил недовольный взгляд в хозяйку логова:

— Ну и зачем ты это делаешь?

Он подошёл к Тан Сюэхуа, погладил по спине и присел рядом.

— Цзецзе, всё в порядке?

Её авторитет известного заклинателя и аптекаря ордена Хэйлун Тан сломался, она превратилась в обычную напуганную девушку. Нельзя проявлять свою слабость перед демонами. Надо взять себя в руки. Но как? Она еле сдерживала поднимающийся по горлу ком и силящиеся выступить на глаза слёзы.

Скиталец вздохнул, просунул ей под колено руку и ловко поднял на руки. Тан Сюэхуа даже пискнуть не успела, как факела резко погасли, юноша подпрыгнул, а со всех сторон раздался плеск воды.

— Ядовитая Листва, зачем ты это делаешь?

Девушка недовольно зафыркала:

— А ты зачем защищаешь человека? Сам же знаешь, отец ищет ключ.

Тан Сюэхуа почувствовала, как руки Скитальца напряглись:

— Нань Дуе, что тебе сделали невинные люди?

Плеск становился всё громче, вода поднималась выше, редкие брызги попадали заклинательнице по лицу.

— Из-за них я вынуждена шляться по миру людей! Тебе же сообщили, что ключ находится в чёртовой школе Чёрного Дракона или поблизости, вот и пытаюсь узнать, вдруг кто из глупых людишек что-то скрывает. Нет бы поскорее разобраться с этим и вернуться, а ты подружку себе нашёл и дурью маешься.

Подружку?! Тан Сюэхуа чуть не поперхнулась от таких заявлений, но услышала, как Скиталец усмехнулся и прижал к груди посильнее. Цепочки отчаянно жгли её руки и шею, отчего заклинательница нахмурилась и не стала открывать рот, надеясь, что кожа хотя бы на месте останется, а то с такой болью и до костей дожечь можно.

Она была уверена, что ключ спрятан где-то в ордене Хэйлун Тан. Ху Цюэюн явился туда, значит, ключ просто не могли запихнуть в другое место, иначе бы и главный герой находился не там, а он всегда выбирал правильное. Должно быть, Система просто наказывала её за побег и демонстрировала, что произойдёт, если поступать по-своему… Эти невинные люди пострадали из-за Тан Сюэхуа. Как бы она ни боялась смерти, она не хотела, чтобы из-за неё гибли другие.

Стоя в водном потоке, Скиталец с читательницей на руках и Ядовитая Листва выбрались на поверхность. Теперь Тан Сюэхуа могла рассмотреть её внимательнее: девушка с короткими пепельными волосами в таких же красных одеяниях, как у Ху Цюэюна. Под землёй для неё существовала лишь тёмная масса из несчастных жертв, которые некогда были людьми.

Ядовитая Листва с недовольством скрестила на груди руки и вызывающе посмотрела на Скитальца:

— Лучше бы ключ поискал.

И исчезла.

Юноша грациозно сошёл с потока воды, осторожно присел на землю и усадил Тан Сюэхуа на траву, придерживая её за спину, чтобы не упала. Та вяло посмотрела на Скитальца и слабо улыбнулась:

— Благодарю, Ваше Высочество.

Загрузка...