Глава 15. Его Высочество сжимает оковы

Несчастная глава пика Мрачной Яблони корчилась на земле от боли, кувыркалась по траве, то хваталась руками за шею, то впивалась пальцами в грязь. Ор стоял на всю округу. Она бы не удивилась, если её крики долетели до самого верха ордена Хэйлун Тан и перепугали всех адептов. Шея, лицо и руки покрылись пятнами, Тан Сюэхуа кувыркалась и вопила. Она даже не могла попытаться снять демонические оковы — настолько ужасной была боль. Мозг как будто отключился, а глаза вот-вот вытекут из орбит.

Вдруг всё утихло.

Тан Сюэхуа лежала на земле с приоткрытым ртом и тяжело дышала, не в силах пошевелиться. Главный герой неторопливо подошёл ближе и медленно наклонился, глядя на учителя свысока.

— Вот, что бывает с теми, кто осмелится бросить Моё Высочество.

Главный герой решил напомнить, что являлся демоническим принцем. К сожалению, у Тан Сюэхуа не осталось сил выдавить ни слова, она даже пересохшими губами пошевелить не могла. Пятна постепенно исчезали.

Тан Сюэхуа теперь прекрасно понимала, насколько ужасную боль испытывал Великий Мудрец, Равный Небу, когда Сюаньцзан читал свою дурацкую мантру и сжимал металлический обруч на его голове*. Хоть попала она не в мир «Путешествия на Запад» и оказалась не в теле царя обезьян, а ощутила то же самое, если не хуже. Быть может, Ху Цюэюн надел на неё не демонические оковы, а дар одного из божеств новеллы «Из тёмных вод»? Местной Гуаньинь, например. Тан Сюэхуа не удивилась бы, если бы он взял её образ и даже имя такое же оставил.

* В романе «Путешествие на Запад» монах Сюаньцзан заставил царя обезьян Сунь Укуна надеть на голову обруч, дарованный бодхисаттвой Гуаньинь, который он мог сжимать и вызывать ужасную головную боль.

Главный герой на то и главный герой — хочет, чтобы все ему подчинялись. Глава пика Мрачной Яблони повела себя не так, как он желал, и поплатилась за это. Очень слабым голосом она выдавила из себя:

— Зачем… ты надел на меня… это?

Губы пересохли, тело всё ещё ныло от боли. На большее количество слов у неё просто не было сил, не говоря уже о том, чтобы подняться или хотя бы сесть.

— Чтобы шицзунь понимала, что бывает с предателями.

Она не могла пошевелиться, с трудом двигала губами и произносила отдельные слова:

— Ваше Высочество… Цюэюн… А-Гэн… Как мне… к Вам обращаться?

Чёрные щенячьи глаза, переполненные слезами, с грустью уставились на неё. Ху Цюэюн опустился на землю и, как верный пёсик, уткнулся носом в живот Тан Сюэхуа. У неё не было сил ни шевелиться, ни возражать, поэтому она просто лежала на земле, стараясь отдышаться после ужасной боли.

Что бы ни говорил Скиталец, они с Ху Цюэюном даже по поведению походили друг на друга.

— Как шицзунь хочет, так пусть и обращается.

Серьёзно? Нет, спасибо, мало ли она невежливо назовёт его А-Гэн и получит очередной заряд боли, или же наоборот, вдруг ему не нравится «Ваше Высочество».

— Как нравится тебе… Вам?

Главный герой лежал на земле рядом, продолжая утыкаться носом в живот Тан Сюэхуа:

— Этот ученик счастлив слышать любой обращение шицзуня.

Невыносимый щенок! Но и глава пика Мрачной Яблони не собиралась сдаваться:

— Но есть то… которое нравится больше?

— Из уст шицзуня любое слово звучит прекрасно.

И что ей с ним делать? Сначала мучает её, причиняет ужасную боль, а теперь вдруг превратился в послушного ученика, ещё бы об ноги потёрся и хвостом повилял. Даже в такой момент Тан Сюэхуа попыталась пошутить:

— Этому учителю говорить почаще?

Она с трудом шевелила языком, глотала часть звуков. Ученика не прогнать, силы оставили её, как в целом и желание. Пусть лежит, раз хочет. От тыканья носом было даже слегка щекотно, но она не могла посмеяться.

— Этот ученик не станет заставлять шицзуня.

Тан Сюэхуа вдруг поперхнулась и слабо закашляла, тело задрожало и заныло от боли.

Ты! Ты не станешь заставлять шицзуня?! К чему тогда демонические оковы, все эти страдания? Какого чёрта он вообще плачет, если больно было ей?

— Цюэюн, если ты… не собираешься заставлять этого учителя… то зачем мне это?

Она попыталась указать взглядом на цепочки на руках, а указательный палец слабо вытянула в сторону шеи. Ху Цюэюн приоткрыл покрасневшие от слёз глаза, с грустью посмотрел на учителя и зарылся обратно носом в живот. Он пробубнил:

— Если это то, чего желает шицзунь, то этот ученик снимет оковы. Но не сегодня.

Да! Это то, чего желает шицзунь! Но почему-то вслух она не стала этого говорить. Не потому, что мешала новелла, и не потому, что силы совсем оставили её, а просто не захотела.

В рот Ху Цюэюна попала грязная ткань от одежды учителя, которую он почему-то не потрудился выплюнуть, а наоборот схватил губами, прикусил и так улёгся, пожёвывая одежду, как щенок.

От непонятного порыва рука Тан Сюэхуа медленно подвинулась к голове главного героя. Не достав до волос, к которым стремилась, она погладила главного героя по плечу. Очень слабо, едва дотрагиваясь, но тепло и заботливо. Ху Цюэюн приоткрыл глаза и с удивлением уставился на учителя, взглядом зацепился за руку, подполз чуть выше и потёрся об неё. Тан Сюэхуа слабо улыбнулась, но, как и хотел главный герой, запустила пальцы в его пушистые мягкие волосы, стянутые в высокий хвост, и погладила по голове. Пепельная прядь никуда не исчезла. Казалось, ещё чуть-чуть, и ученик заурчит. Может, его стоило сравнивать с котёнком, а не щенком? Хотя она не сомневалась, что, будь у главного героя хвост, как у собаки, он бы сейчас вилял им из стороны в сторону.

Глава пика Мрачной Яблони не успела спросить, долго ли они планируют так валяться, как Ху Цюэюн вдруг поднялся с земли, сгрёб учителя в охапку и прижал к своей груди. Да почему они так похожи с братом?! Тан Сюэхуа слабо ударила его рукой, но без сил сопротивляться не могла, слишком ослабла. С самодовольной улыбкой Ху Цюэюн призвал меч, имени которого Тан Сюэхуа также не знала, заставил повиснуть в воздухе, запрыгнул с учителем на руках и полетел в сторону пика Мрачной Яблони, вдали от глаз простых заклинателей.

Пусть простых сил Тан Сюэхуа лишилась, зато часть духовных по-прежнему осталась при ней, поэтому она выпустила немного и создала сердитую ауру. Тан Сюэхуа намеренно не смотрела вниз, боясь высоты и переживая, что может упасть. Ученик, осторожно прижимая её к груди, поинтересовался:

— Что шицзунь делает?

— Не хочу, чтобы нас кто-нибудь увидел.

Его пальцы сжались, ногти даже немного впились ей в кожу. Она собиралась открыть рот и возмутиться, но от следующих слов главного героя её сердце сжалось:

— Шицзунь настолько сильно презирает этого ученика?

Как он вообще мог о таком подумать?! Тут уже она хотела возразить: «Ты настолько низкого мнения о себе?», но его вид оказался настолько жалким и несчастным, что Тан Сюэхуа почувствовала себя не в своей тарелке. Вернее, не в своих руках. Она не стала давить на него, а тихо пробормотала:

— Этот учитель переживает, что заклинатели увидят меня слабой и перестанут уважать. А-Гэн, меня не беспокоит, что ты демон, этот учитель всё ещё считает тебя своим учеником и гордится тобой. Но я не хочу, чтобы мой авторитет главы пика Мрачной Яблони, известного заклинателя и аптекаря, пал в глазах окружающих.

С какими усилиями дались эти слова! Она больше не могла издать ни звука. Так и не услышав ответа главного героя, Тан Сюэхуа вырубилась у него на руках.

Очнулась она уже на следующий день, когда лучи солнца имели наглость посветить ей прямо в глаза. К её великому облегчению, проснулась она в своей кровати в домике на пике Мрачной Яблони, совсем одна, ученика поблизости не наблюдалось.

Тан Сюэхуа села, потянулась… и с ужасом заметила, что надета на ней была не потрёпанная деревенская одежда, в которой она пришла, а нижняя часть формы старших заклинателей ордена Хэйлун Тан, играющая роль белья. Верхняя лежала на одеяле возле её ног.

— Кто посмел?!

Она даже не постеснялась это прокричать, всё равно на пике Мрачной Яблони обычно не находилось ни души. Либо сам главный герой, либо кто-то из его демонических приспешников переодели её. Как у читательницы, у неё не было предвзятого отношения к демонам, поэтому она бы не сопротивлялась, если бы ей помогла сменить вещи какая-нибудь демоническая девушка-служанка. Очень хотелось верить, что это сделал не Ху Цюэюн. Тан Сюэхуа ощупала свои руки и шею — демонические оковы оставались на месте, но бинт с шеи сняли. Она не собиралась показываться на людях в таком виде, не когда на её шее сверкал ошейник.

Конечно же, именно в этот момент, когда один из важных для сюжета персонажей, который вроде как считался главным злодеем, проснулся, на сцену взошёл главный герой. Он неуверенно застыл на пороге и посмотрел на учителя, держа в руках поднос.

— Шицзунь, этот ученик осмелился приготовить кашу.

О нет… Тан Сюэхуа прекрасно помнила этот отвратительный вкус и снова пробовать еду Ху Цюэюна не хотела, поэтому тут же выпалила:

— Я не голодна!

Как назло, в животе заурчало так громко, что звук достиг ушей главного героя.

— Шицзунь… Почему шицзунь врёт этому ученику?

В его глазах стояли слёзы, Тан Сюэхуа ужасно захотелось спрятаться под кроватью, а лучше сразу под землю провалиться и не появляться больше в ордене Хэйлун Тан. Выкинуть новый дом из головы и бежать куда глаза глядят! Она нелепо оправдывалась на ходу, как будто бы сама встала на место ученика:

— Просто я устала и не чувствую голода, вот, аппетита нет!

Главный герой обеспокоенно зашёл в домик и поспешил к кровати:

— Но шицзунь, тогда Вам тем более надо поесть!

Нет! Ни за что! Любую другую еду, но не приготовленную главным героем! Она с опаской наблюдала за тем, как главный герой сел на край кровати, взял с подноса пиалу и поднёс к лицу Тан Сюэхуа. Она испуганно зажмурилась и отвернулась, как вдруг юноша в красных одениях захлюпал носом.

Вот только плакать не надо…

Глава пика Мрачной Яблони заставила себя вновь посмотреть на него: несчастный вид, слёзы на глазах. Опять.

— Хотя бы ложечку, шицзунь…

Его голос звучал настолько жалко, что Тан Сюэхуа поддалась на провокацию и открыла рот. Реакция главного героя была молниеносной — ложка рисовой каши уже оказалась во рту читательницы. Та зажмурилась и приготовилась с мучением глотать, как вдруг расслабилась. Вкус вполне приемлемый, даже приятный. Успел подтянуть свои навыки готовки! Успокоившись, она потянулась к ложке и сказала:

— Дай мне, я сама могу.

В руках вдруг появился холодок, а затем тоненькое покалывание, будто комары уселись по кругу, по контуру браслета, и одновременно впились своими носами. Не настолько мучительное ощущение, как она пережила вчера, но тоже неприятное. Главный герой не хотел, чтобы она ела сама?

— Шицзунь ещё слаба, этот ученик поможет.

Она нахмурилась и с недовольным видом уставилась на Ху Цюэюна, его методы не радовали, но тот невозмутимо поднёс ей очередную порцию рисовой каши ко рту. В животе, как назло, громко урчало, поэтому Тан Сюэхуа послушно проглотила ещё несколько ложек.

Теперь еда больше походила на классические идеальные блюда главных героев. Рис идеальной консистенции, мягкий, но не превратившийся в жижу, легко глотающийся, ароматный, даже с примесью каких-то лекарственных трав, которые Ху Цюэюн успел запомнить. Тан Сюэхуа в очередной раз открыла рот, а пиала оказалось пустой. Главный герой занервничал и обеспокоенно спросил:

— Шицзунь ещё голодна? Этому ученику приготовить ещё?

— А, нет. Я уже сыта, но на вкус великолепно, поэтому этот учитель был готов съесть ещё.

В его глазах засверкали искорки, он в кое-то веки с радостью посмотрел на главу пика Мрачной Яблони:

— Правда?

— Этот учитель не заметил, как съел всю тарелку, а ты сомневаешься?

Тан Сюэхуа усмехнулась и прикрыла рот рукой, главный герой тоже улыбнулся. Раз её переодели, то старые вещи должны были куда-то деть.

— А-Гэн, а где содержимое…

Она даже спросить не успела, как Ху Цюэюн понял её с первых слов и ответил:

— Этот ученик всё разложил.

Какой хороший пёсик…

Он вдруг достал из рукава коробочку и протянул Тан Сюэхуа, та приоткрыла крышку и увидела запас цветных шариков разных размеров и некоторых даже немного вытянутых. Но самой важной вещи тут не было!

— А где мой веер?

Щёки и уши главного героя налились краской, он смущённо отвёл взор и тихо поинтересовался:

— Шицзунь все эти годы хранила его?

Его вопрос привёл Тан Сюэхуа в замешательство. Он же подарил ей веер, разве она должна была выкинуть такую удобную вещицу? Это как-то оскорбило его? Как будто ученик, отчитывающийся перед учителем, она ответила:

— Да…

И тоже смущённо опустила голову, но продолжая поглядывать на главного героя. Что творилось в его псиной голове, она не имела ни малейшего понятия. Глаза Ху Цюэюна расширились, глаза забегали, в них замерцал какой-то странный огонёк, смутно напоминающий радость, но с ней перемешалось что-то другое. Восхищение? Благодарность? Тан Сюэхуа не понимала, какую бурю эмоций сейчас испытывал главный герой.

Он достал веер из другого рукава и дрожащими руками протянул учителю, бережно передав. Что, в нём была заключена какая-то страшная сила? Или почему главный герой так вёл себя?

Тан Сюэхуа осторожно взяла веер, осмотрела его с обеих сторон, поднесла к лицу, несколько раз махнула и прикрыла рот. Она наконец-то осознала, что отсутствовала несколько дней и всё ещё не видела Тан Сюэе, поэтому решила спросить:

— Как обстоят дела в ордене Хэйлун Тан?

Ученик вдруг помрачнел, от него исходили волны тёмной энергии, которые в тот же миг долетели до главы пика Мрачной Яблони. Ху Цюэюн смотрел в пол, сжимал кулаки, но всё-таки ответил:

— Демоны ищут ключ.

Тан Сюэхуа сглотнула, осознав, сколько информации мог утаивать от неё главный герой. Он ни слова не сказал ни о главе ордена, ни о других учителях, ни об учениках. До пика Мрачной Яблони почти не доносилось звуков с остальных пиков, они словно в вакууме находились, вдали от остального мира.

— Что с остальными заклинателями?

Ху Цюэюн не решился поднять головы, приковал взгляд к одной точке в поле и несколько секунд молчал. Мрачная аура главного героя обволакивала и Тан Сюэхуа, пугая и нагнетая. Наконец, главный герой нахмурился, отвернулся в бок и ответил:

— Этот ученик ужасно сожалеет… шицзуню лучше самой увидеть.

Встревоженная, она взмахом руки попросила его выйти, спрыгнула с кровати, накинула на себя одежду. На нормальную причёску не было времени, а с распущенными неудобно, поэтому просто расчесала волосы и стянула их в хвост, завязав золотой лентой — такого же цвета, как и веер.

Главный герой стоял возле домика, прислонившись спиной к стене, и глядел куда-то вдаль. Его глаза то сверкали красным, то вновь обретали чёрный оттенок.

— Веди. Что я должна увидеть?

Он с грустью посмотрел на неё и почти сразу опустил голову:

— Этот ученик ужасно сожалеет… Во всём виноват этот глупый ученик…

Тан Сюэхуа осмотрелась по сторонам — пик Мрачной Яблони ни капли не изменился, по-прежнему тихо и уютно, все домики и деревья на месте, павильон Мрачных Трав никто не разрушил. Сюда, по всей видимости, в её отсутствие не ступала ничья нога.

— Шицзунь предпочитает полететь на мече или пройтись пешком?

Своим мечом она точно не хотела пользоваться, а лететь вместе с главным героем казалось чем-то неправильным. Самая сложная и длинная дорога в ордене Хэйлун Тан — лестница, ведущая с пика Спокойного Течения вниз, остальные пути проще.

Пик Спокойного Течения был центром ордена, туда вели горные дорожки со всех остальных пиков. Пик Безупречного Величия, главой которого был Тан Сюэе, а также пик Таинственных Клинков даже были соединены между собой деревянными мостиками, так как у молодых заклинателей часто проходили совместные занятия. Зато пик Мрачной Яблони и пик Шепчущего Дуновения находились в самых дальних концах ордена, в уединённых местах. Только на втором всё-таки присутствовали юные ученики, в то время как Тан Сюэхуа до появления главного героя в основном обитала одна, лишь изредка проводила занятия для адептов.

Она решительно заявила:

— Пешком.

Ху Цюэюн кивнул и двинулся к горной тропинке, спускающейся к пику Спокойного Течения. Чем ближе они подходили, тем заметнее становился дым и ощущался запах гари. Тан Сюэхуа обеспокоенно смотрела по сторонам — все деревья сожгли, дома тоже стояли обгорелые, даже на тропинке растекались лужи крови.

Так она поплатилась за свой побег? Неужели это всё из-за неё?

Она заторопилась и сбежала вниз, заметалась по сторонам. Где Чэнь Цзинлэй, глава пика Спокойного Течения? Его имя вдруг всплыло в памяти Тан Сюэхуа, не потому, что она помнила персонажа новеллы, а потому, что тело прежней хозяйки подсказывало важные детали. Что тут вообще произошло?

Уже знакомый ей демон Буря Клинков вдруг оказалась перед Ху Цюэюном, встала на одно колено и посмотрела ему в ноги.

— Ваше Высочество, глупый человек отказывается говорить, где ключ. Прикажете пытать его дальше?

Кого они там пытали? Тан Сюэхуа в ужасе смотрела то на демона, то на ученика, но тот виновато потупил взор и отвернулся. Теперь уже она заговорила, пребывая в полном ужасе, терзаемая муками совести:

— Что происходит? Цюэюн? Объясни мне. Кого вы пытаете?! Где мои братья и сёстры, где все ученики?!

От злости и паники её ноздри раздувались, в глазах появился нездоровый блеск. Тан Сюэхуа тяжело дышала, сжимала руки и в бешенстве смотрела на главного героя, который не знал, что ей ответить.

— Раньше шицзунь ни о ком так сильно не беспокоилась.

Она видела, как заслезились глаза ученика, только больше не чувствовала ни умиления, ни вину за свои слова, ни жалости. Осталась одна злость.

— Я просто хотела, чтобы меня уважали, но это не значит, что я кого-то не любила или о ком-то не беспокоилась. Где моя семья?

От её твёрдой интонации и жестоких слов Ху Цюэюн вздрогнул и испуганно посмотрел учителю в ноги, сделал в её сторону пару шагов и упал на колени.

Шокированная Буря Клинков смотрела то на него, то на Тан Сюэхуа:

— Ваше Высочество!

Она знала, что главный герой испытывал тёплые чувства к своему учителю, но не унижаться же перед жалким человеком! Пусть и знаменитым аптекарем, но по-прежнему не заслуживающей уважения со стороны демонов! Ху Цюэюн даже словами ухудшал свой статус демонического принца:

— Шицзунь, этот ученик во всём виноват…

Тан Сюэхуа не собиралась выслушивать его извинения и оправдания, в глубине души она понимала, что сама во всём виновата, но надеялась, что ошибки ещё можно исправить.

— Где. Моя. Семья?!

Каждое слово прозвучало очень чётко и с небольшой паузой, главный герой выглядел напуганным и потерянным, не находил слов.

Он молча поднялся на ноги и виновато поплёлся к тропинке, ведущей к пику Безупречного Величия. Ученик еле передвигал ноги, в то время как Тан Сюэхуа мигом обогнала его и помчалась наверх. Ху Цюэюну ничего не оставалось, кроме как ускориться.

Горную тропинку засыпал пепел, при виде которого замирало сердце. Пик Спокойного Течения, несмотря на название, всегда был самым оживлённым, там обитало больше всего учеников. Куда все подевались? Издалека пик Безупречного Величия казался таким же сожжённым и разрушенным, но, когда Тан Сюэхуа и её глупый ученик подошли ближе, они заметили живых заклинателей. Те сидели на земле, связанные, измазанные в грязи, кашлявшие, но ещё дышавшие.

Тан Сюэхуа машинально бросилась к ним и развязала верёвки.

— Глава пика Мрачной Яблони! Глава пика Мрачной Яблони!

Голоса учеников звучали слабо и хрипло, все заплакали от радости. Наконец-то кто-то их спасёт.

— Где глава ордена?

От её вопроса юные заклинатели зарыдали в голос, испуганные, прошедшие через эти страдания. По её вине.

— Глава пика, главу ордена увели демоны.

Как Тан Сюэхуа силилась, чтобы не прикусить губу на глазах окружающих. Как она могла сбежать из ордена Хэйлун Тан после возвращения главного героя, не убедившись, что пришёл он не один? Она даже не подумала об этом! Волновалась лишь о своей безопасности, сбежала и поплатилась за это.

— Куда его увели?

— Туда!

Парнишка указал пальцем куда-то в центр пика Безупречного Величия, Тан Сюэхуа оставила юных заклинателей развязывать остальных, а сама двинулась на поиски старшего брата. Ху Цюэюн следовал за ней тенью, не говоря ни слова, не издавая ни звука.

Она остановилась и огляделась по сторонам, только сейчас обратила внимание на дым, поднимающийся над одним из домов. Тан Сюэхуа ускорилась, обошла строение и вдруг замерла на месте. Глава ордена Тан Сюэе привязали к деревянному столбу, которого тут в помине не было, демоническими оковами, запечатывающими силы заклинателей. Вокруг него сидела большая часть заклинателей всего ордена Хэйлун Тан, здесь сидели и главы всех пиков, и многие ученики, среди которых Тан Сюэхуа заметила Лю Сяоди и Се Мэйли. Неужели главный герой даже своих друзей не пощадил?

Незнакомый ей демон стоял перед Тан Сюэе с хищным оскалом и раскалённой кочергой в руках, поднёс металл к лицу главы ордена Хэйлун Тан. Тан Сюэе гордо держался и не собирался произносить ни слова.

— Нет!

Тан Сюэхуа выбежала вперёд, в гневе выпустила духовный меч и с невероятной скоростью направила его в демона. Тот увернулся, лицо главы ордена не пострадало, но его одежда обгорела, демон уже успел оставить клеймо на груди заклинателя.

Глава пика Мрачной Яблони упала на колени перед старшим братом:

— Шисюн, глава ордена, я так сожалею!

Она с трудом сдержала выступающие на глаза слёзы. Это она! Из-за неё все пострадали! Какую боль ей причиняли эти мысли… Однако Тан Сюэе был иного мнения:

— Шимэй, здесь нет твоей вины. Хорошо, что хотя бы ты не пострадала.

Тан Сюэхуа в ужасе посмотрела на главного героя и потребовала:

— Немедленно развяжите главу ордена Хэйлун Тан и отпустите остальных заклинателей!

Ху Цюэюн не успел ни слова сказать, как демон с кочергой в руках наклонил голову и оскалился:

— Человечишка, ты чего раскомандовалась? Твои друзья будут страдать, пока не скажут мне, где ключ.

Судя по его речи, этот демон тоже был из принцев, иначе Ху Цюэюн мог бы отдавать ему приказы, как и Буре Клинков. Главный герой только выступил вперёд и закрыл Тан Сюэхуа своим телом, вызывающе глядя на мужчину постарше.

Тан Сюэе за их спинами вдруг закричал:

— Не говори им, шимэй!

Та вздрогнула и застыла на месте. Что не говорить? Ей-то откуда было знать, где ключ?

Загрузка...