К моему удивлению, у графа имелся вполне комфортабельный автомобиль, хотя обычно слуги в город ездили на повозке или карете, запряженной лошадьми. Я понимала, что попала в некий пограничный период истории этого мира, когда технический прогресс уже стучался в двери, но все еще не вытеснил привычные за долгие века виды транспорта. Но именно поэтому я прекрасно понимала, что скоро время лошадей придет к концу, как и эпоха драконов…
Мне очень хотелось верить, что подобного не случится, но история земной цивилизации подсказывала, что так и будет. Ведь построить бездушную машину, за которой не нужен особый уход, а при необходимости можно где угодно оставить и в любое время заменить на другую модель, гораздо проще и выгоднее, чем вырастить животное, а потом за ним ухаживать, где-то размещать, лечить и терпеть прочие неудобства. Для современного человека моего мира безусловно понятны преимущества машин перед животными.
Даже граф это признавал, используя для передвижений по земле именно машину. Но это не значило, что я не понимала его желание сберечь драконов как вид и место под солнцем для них.
Машина графа, как ни странно, привела меня в восторг. Этакое суперретро, которое я видела только в музеях, нечто среднее между каретой и более-менее привычными обводами современных автомобилей. Даже колеса все еще были довольно большими относительно корпуса, но все же были «обуты» в некоторое подобие шин.
— А как она ездит? — спросила я, разглядывая непривычные обводы, и уточнила. — В смысле, это паровой автомобиль? Магия в нем не используется?
— Паровой, — с улыбкой посмотрел на меня граф. — Магия в нем используется только при запуске двигателя, чтобы его облегчить и сделать более плавным. Вот смотрите, видите эту трубу? — Граф указал на выходящую из капота изогнутую металлическую трубу. — Через нее выходит пар. Сам двигатель находится под днищем автомобиля. Садитесь, покажу вам эту красавицу в деле, — улыбнулся и открыл передо мной дверцу.
Я села на пассажирское сидение рядом с водителем, положила ридикюль на колени и начала искать ремень безопасности. Обнаружила довольно простенькую конструкцию, перетягивающую только пояс, и пристегнулась.
— Вы уже ездили в автомобиле? — с удивлением посмотрел на меня граф.
— А?
И тут я поняла, что допустила оплошность. Автомобили здесь еще редкость, а моя осведомленность о ремнях безопасности говорила о том, что я имею представление об их устройстве. Граф продолжал на меня смотреть, а я судорожно соображала, что ответить.
— Не помню, — наконец, выдавила.
— Да, точно… — снова окинул меня взглядом граф и завел автомобиль.
И когда я отошла от легкого испуга, смогла наконец оценить внутреннюю отделку машины. Везде было использовано полированное дерево и кожа. Красиво. Но сиденья оказались далеко не такими удобными, как на Земле.
— Я вижу, вам интересны технические новинки, — решила я прервать молчание.
Мне было интересно, как это сочетается в графе с нелюбовью к дирижаблям.
— Да, автомобили неожиданно мне понравились, — не отводя взгляда от дороги, ответил и аккуратно объехал намытую дождем ямку. — Но для них нужна хорошая дорога. Я давно планировал проложить такую к своему поместью, но все было недосуг, да и не так часто я выезжаю в этот город — чаще летаю на драконе гораздо дальше.
— И все-таки автомобиль вас покорил…
— Видите ли… — задумчиво протянул он, — я наездник. Мне интересно объезжать лошадей и драконов. Один раз по молодости даже на спор оседлал дикого быка…
— И как? — не сдержала я вспыхнувшего любопытства.
— Довольно… интересный опыт, который я повторять не буду, — усмехнулся граф.
— Почему?
— Оказалось, что в бешенстве бык плохо воспринимает даже магические посылы. Пока я пробился в его маленький мозг, он успел хорошо побрыкаться, а так как седла на нем не было, то удовольствие восседать у него на спине было ниже среднего.
Я представила графа, обхватившего брыкающегося быка руками и ногами, и прыснула смехом.
— Простите, — тут же попросила, пытаясь сдержать рвущееся «ха-ха».
— Да чего уж, — скосил граф на меня смеющийся взгляд. — Мои друзья, которые и подбили меня на этот «подвиг», хохотали до слез. Правда, только до тех пор, пока я не слез быка.
— И что было потом?
— Потом они бежали. Долго, — рассмеялся граф. — Так вот к чему я это рассказал: я хороший наездник, и мне стало интересно обуздать и этого зверя, — похлопал ладонью по рулю. — Сначала мне не понравилось. Все казалось неудобным, непонятным, бездушным, но потом оказалось, что с автомобилем все так же, как с животным — его нужно почувствовать, узнать грани возможностей и уметь выжимать максимум.
У-у-у, да граф у нас любитель скорости. А ведь он еще не знает, какими на самом деле могут быть автомобили. Но меня радовало, что сейчас он вел свой спокойно и аккуратно. Меня постоянно так и подмывало спросить, а не управлял ли он дирижаблем, но я сдержалась — не хотелось испортить так хорошо начавшееся утро.
Когда ехали по городу, я с интересом осматривалась, подмечая, что он больше и богаче того, в котором я появилась в этом мире.
— Господин граф, я пока не ориентируюсь в городе. Что за площадь мы проехали?
— Площадь единства.
— О! Анария и Этта рассказывали мне о ней. Не могли бы вы меня здесь высадить? Тут недалеко нужные мне магазины.
Конечно, я давно расспросила прислугу поместья о том, куда нужно идти за интересующими меня вещами, и теперь, увидев указанный ориентир, с облегчением поняла, что найду все, что мне нужно.
— Элис, вы потом обязательно сходите, куда задумали, но сначала я выполню свое обещание — куплю вам платье.
— Но…
Я, конечно, была не против попасть в приличное ателье — в другом граф вряд ли бывал, — но думала, что мужчина уже выполнил свое обещание, вручив мне вчера вечером зарплату за полмесяца и внушительные подъемные, не оговоренные в договоре. Да и одно платье меня не спасет. Более того, будет слишком сильно выбиваться из остального гардероба. Да и кто я такая, чтобы граф лично выбирал мне платье?! Какие слухи пойдут по городу?
Примерно такие мысли я ему и озвучила. Взгляд графа похолодел, а на лице появилась едкая усмешка:
— Госпожа Элис, вы красивая девушка, которая проживает в доме со скандально известным еще совсем не старым мужчиной. По-моему, о вас будут говорить в любом случае, как и выдумать небылицы. Одной больше, одной меньше — какая разница? Не находите?
Граф, конечно, был прав. Говорить обо мне и сплетничать точно будут, но это не значило, что я хотела подкидывать дровишки в костер этих обсуждений.
— Возможно, но это не значит, что…
— Успокойтесь, Элис, — остановил он меня, и из его глаз ушел холод, но появилась усталость человека, которого достали сплетни и предрассудки. — Вы будете выбирать все сами. Я только заеду позже и оплачу. Просто я знаю хорошее ателье, где вас оденут в качественную одежду, соответствующую вашему статусу.
— Да? — удивилась я. — А там не сильно дорого? Я смогу что-то купить там сама?
Граф кинул на меня косой взгляд.
— Не переживайте, у госпожи Гу вам понравится.
Совсем скоро автомобиль остановился на довольно оживленной улице у здания с вывеской «Ателье госпожи Гуревье». В витринах ателье стояли манекены в платьях вроде того, что я хотела продать. В этот раз я решила их не брать, чтобы граф не задавал лишних вопросов о происхождении таких дорогих туалетов, да и денег, по предварительным подсчетам, он мне выделил достаточно.
Стоило войти, как навстречу мне устремилась молоденькая девушка. Она окинула меня слегка удивленным взглядом и хотела уже что-то сказать, но тут следом вошел граф. Глаза девушки испуганно расширились, и она залепетала:
— Доброе утро, господин граф. Проходите, присаживайтесь. Чай, кофе?
— Спасибо, ничего ненужно, — и вопросительно посмотрел на меня.
— Я тоже ничего не хочу, — ответила на невысказанный вопрос.
Девушка покосилась на меня, но тут же снова сосредоточилась на графе:
— Я сообщу о вас госпоже Гуревье. Возможно, придется немного подождать — утром она редко спускается к клиентам.
— Конечно, мы подождем, — дежурно улыбнулся граф, и девушка, скрывая свой вспыхнувший интерес, поторопилась уйти.
Граф сел на диванчик, заняв сразу две его трети — крупный он все-таки мужчина, — и стал наблюдать за тем, как я прохожусь мимо манекенов с различными предметами женской одежды. Я будто попала в начало девятнадцатого века, мне здесь было интересно решительно все: фасоны, ткани и, конечно, сам антураж. Правда, дешевой одежды, которую я рассчитывала приобрести, здесь не было, но, возможно, ее просто не выставляли на всеобщее обозрение?
Поймав на себе очередной пристальный взгляд графа, я не выдержала и вопросительно вздернула брови. Он неожиданно улыбнулся:
— За вами интересно наблюдать.
Мои брови взлетели еще выше.
— Я делаю что-то не так?
— Что вы, все так, — и неожиданно спросил: — А чем вас поразил тот зонтик от солнца? Вы с таким восторгом его рассматривали.
— Он… красивый, — не сразу нашлась я с ответом.
Не рассказывать же мужчине, что такой зонтик я видела в детстве у соседки по коммуналке. Интеллигентная старушка жила в небольшой комнатушке и иногда давала нам, маленьким детям, кусочки рафинада. Она никогда ни с кем не ругалась, выглядела всегда опрятно и сидела на стуле с невероятно ровной спиной. Почему-то в детстве меня это сильно удивляло. А еще она любила в солнечный день выйти из дома с белым кружевным зонтиком, пожелтевшим от времени, и пройтись по парку. Мы недолго жили в коммуналке и потом переехали, но почему-то эта старушка с кружевным зонтиком и невероятно ровной спиной стала одним из самых яркий впечатлений моего раннего детства.
— И вы тоже красивая, — внезапно произнес мужчина и, кажется, сам удивился тому, что сказал.
Неловкость момента прервала появившаяся в зале немолодая приятная женщина:
— Доброе утро, ваше сиятельство, госпожа, — поздоровалась она с нами и тепло улыбнулась графу.
— Доброе утро, госпожа Гу, — так же тепло улыбнулся он. — Прекрасно выглядите, как всегда.
— Спасибо, года берут свое, но иногда приятно услышать добрые слова.
— Я ни в коем случае не льщу, а констатирую факт.
— А злые языки треплют, что вы совсем забыли, как общаться с дамами. — Граф нахмурился. Женщина поняла, что сболтнула не то, и тут же перевела тему разговора: — Так почему вы вспомнили о старой госпоже Гу?
— Вот, это госпожа Элис, новая няня Жоржа. По моей вине она осталась без гардероба, и я хочу это исправить.
— Без одного платья, — решила я внести ясность. — Его случайно забыли в гостинице.
Женщина окинула меня изучающим взглядом, явно уже прикидывая подходящие мне цвета и фасоны.
— Так что мы делаем: гардероб или…
Но женщину внезапно прервал граф:
— Госпожа Гу, скажите, что вы просто неправильно надели на этот манекен платье, — граф с удивлением на лице подошел к одному из манекенов, стоявших в углу зала. На нем было тонкое шелковое платье, изюминкой которого было то, что его лиф начинался под грудью при этом плечи и рукава были скромно прикрыты, а вот грудь манекена была полностью обнажена. — Наверное, на него забыли надеть нижнюю рубашку?
— Граф, вы совершенно отстали от моды! — возмутилась женщина, но глаза ее при этом смеялись. — Это писк столичной моды прошлого года. В таких платьях самые смелые модницы ходили на балы и приемы.
— Я так понимаю, эта мода уже не пищит, раз платье стоит в углу, — пробормотал граф, рассматривая манекен с непередаваемым выражением лица. Перевел взгляд на меня, вернее, на мою грудь, задумчиво улыбнулся, кашлянул и снова посмотрел на манекен. — Кажется, я многое пропустил.
— Да, мода на такие наряды уже прошла. Почему-то после того, как дамы появлялись в них на балах, количество дуэлей в столице значительно возросло, что вызвало неудовольствие монарха. — И внезапно добавила: — Признаться, я понимаю мужчин. Вот вы, граф, как бы отнеслись к тому, что на грудь вашей спутницы кто-то бы беззастенчиво пялился, а в танце так и вовсе непонятно что себе позволял?
Граф почему-то снова посмотрел на мою грудь, даже не утруждаясь поднять взгляд выше. Неожиданно нахмурился и произнес:
— Н-да…
Я демонстративно скрестила руки на груди, и граф, снова кашлянув, наконец отвел взгляд, как будто и не смотрел в мою сторону!
— Почему же оно до сих пор висит тут?
— До провинции модные тенденции доходят с опозданием. И иногда у нас находятся смелые девушки, которые решаются надеть такой фасон.
Глаза графа словно помимо его воли снова уставились на мою грудь. Да что же она ему покоя-то не дает?!
— Меня такие фасоны не интересуют, — на всякий случай произнесла я. — Я девушка простая и платья предпочитаю самые что ни на есть классические.
Глаза госпожи Гуревье смеялись, но больше она ничем не показала, что ее забавляет ситуация. И я женщину хорошо понимала. Сама бы потешалась на ее месте. Видимо, граф засиделся в поместье и изголодался по женской ласке, вот его и штормит.
— Отлично, — произнесла госпожа Гуревье и тактично меня отослала, чтобы поговорить с графом тет-а-тет: — Тогда садитесь на диванчик выбирать ткани и фасоны. Сейчас мои девочки принесут вам альбомы.
Пришлось идти, хотя я и не отказалась бы послушать их с графом тихую беседу. Почему-то мне казалось, что она касалась меня, и я чуяла подвох. Но не могла понять, в чем он заключался. Ну не собрался же граф и в самом деле покупать мне то платье?
После беседы с госпожой Гуревье граф ушел, а швеи начали меня дотошно обмерять. И только когда закончили, принесли альбомы с фасонами платьев и рулоны тканей, чтобы я могла выбрать понравившуюся. А уверилась я в том, что подвох все же есть, когда увидела несколько рулонов тонкого батиста.
— Как я понимаю, это для пошива белья? — невинно спросила я у сосредоточенно разглядывавшей что-то в своем блокноте госпожи Гуревье.
Она кинула на ткань косой взгляд и, не задумываясь, ответила:
— Да, мы потом его еще кружевом в цвет отделаем.
— Это замечательно, но мы с графом договаривались о покупке у вас одного платья. Простите, но я не уверена, что потяну оплату целого гардероба.
Женщина оторвалась от блокнота и, посмотрев на меня, вздохнула.
— Господин граф сказал, что желает сам заказать вам весь весенне-летний гардероб от белья до плаща.
Мои брови поползли вверх.
— Простите, но у меня с графом таких договоренностей не было. Кто я ему такая, чтобы заказывать для меня целый гардероб?
— Ну, это уже вам решать, — без какого-либо пошлого подтекста чуть улыбнулась госпожа Гуревье, — но послушайте старую, много повидавшую женщину: если мужчина хочет что-то для вас сделать, ничего не требуя взамен, дайте ему такую возможность.
— А если он потребует что-то потом? — выгнула я бровь.
Я и сама уже пожила на свете немало, чтобы понимать, что просто так посторонним девушкам мужчины ничего не дарят.
— А вы думаете, что граф попросит? — чуть склонила набок голову женщина.
Я подумала и не смогла не признать:
— Думаю, он не такой человек. Но я все равно не понимаю его щедрости.
— Мне кажется, тут все просто: любой мужчина хочет видеть в своем доме красивую довольную женщину.
— Но я не его женщина.
— И тем не менее вы живете в его доме, обучаете его сына и, простите за прямоту, представляете его в обществе. Не в высшем свете, конечно, но это тоже важно. Вы же служите не у какого-нибудь затрапезного купца, а в доме графа. Но ваш наряд, — кивнула на меня, — кричит о том, что вы его покупали в какой-то дешевой лавке готовой одежды. И он не соответствует вашему статусу.
Признаться, мне стало обидно и немного стыдно. Конечно, я была одета не по высшему разряду, и сама это прекрасно понимала. Как и то, что в той ситуации, в которой я приобретала свое платье, оно было вполне уместно, а сейчас нет. И я уже немного разобралась в местных нюансах женского гардероба и уверена, что если бы походила немного по городу и по различным ателье, смогла бы ориентироваться во всем не хуже любой другой женщины этого мира и подобрать себе достойный гардероб самостоятельно. Но все это заняло бы много времени, и мне уж точно было бы проще справиться с этой задачей, будь у меня такая помощница, как госпожа Гуревье.
Видимо, так думал и граф, только с поправкой на проблемы с моей памятью. Но он должен был со мной поговорить. И я бы не отказалась! Но точно бы договорилась, чтобы он высчитывал стоимость столь дорогой покупки из моего жалованья. Я не привыкла быть обязанной, а дорогие подарки за всю свою жизнь получала только от родителей и мужа. Позже, когда дети выросли, еще и от них, но никогда от посторонних мужчин.
Невольно мысли перескочили на почившего мужа, детей… Почему-то воспоминания о них и о прошлой жизни с каждым днем становились все более далекими и размытыми, будто я ту жизнь и не жила, а смотрела фильм с собой в главной роли. Вроде бы и было все, а вроде бы уже и нет.
Мы прожили с мужем непростую, но хорошую жизнь. Когда его не стало, я больше никого не искала. Отношения для здоровья и души в шестьдесят лет не то чтобы уже не нужны, что бы там ни думала молодежь по этому поводу, но я уже и не представляла, как это — быть с другим мужчиной. Сейчас, попав в молодое тело, я неожиданно снова почувствовала, что могу испытывать интерес и даже — буду честной с собой — влечение к мужчине. Это оказалось так волнующе и даже пугающе, что я обрадовалась, что между мной и графом ничего не может быть из-за пропаж его женщин. Вот такой вот странный выверт сознания, но пока меня все устраивало.
Внезапно я ощутила легкое прикосновение к плечу и осознала, что на некоторое время ушла в себя.
— Простите, Элис, я не хотела вас обидеть, — искренне произнесла госпожа Гуревье, не совсем правильно поняв мою задумчивость. — У всех в жизни бывают разные обстоятельства. Я хотела сказать, что не нужно искать двойного дна за желанием графа вас одеть соответственно вашему новому статусу.
— Не понимаю, почему граф мне ничего не сказал.
— Видимо, опасался препирательств с вашей стороны.
— И решил скинуть эту беседу на вас? — произнесла я.
— Мужчины, — философски заметила госпожа Гуревье и развела руками. — Так что, продолжим?
— Продолжим, — пришлось согласиться мне.
Но для себя я решила, что договорюсь с графом, чтобы он потихоньку вычитал у меня из жалованья стоимость этого гардероба.
Через несколько часов, когда у меня в глазах рябило от фасонов и тканей, мы наконец-то закончили. Некоторые вещи уже были готовы — швеи быстро дошили имевшиеся заготовки — а остальные вещи обещали доставить в поместье в течение недели.
— Вот как раз готово еще одно, — произнесла госпожа Гуревье, когда одна из швей принесла красивое платье темно-желтого цвета и положила на диван рядом со мной. — Может, наденете его сейчас?
Этот оттенок хорошо подходил под цвет моей кожи, мне повезло, что такая заготовка нашлась в ателье. Швеи быстро подогнали вещь по моей фигуре, а рюшечки и другие украшательства мне не нужны и не полагались по статусу.
— Да, пожалуй, надену его сейчас, — решительно кивнула я.
Очень хотелось поскорее почувствовать себя красивой.
Когда я переоделась и крутилась у зеркала, госпожа Гуревье подошла и протянула мне маленькую картонную коробочку.
— Вот, возьмите. Это мой вам подарок, — улыбнулась она.
— Что это? — удивилась я.
— Откройте.
Я потянула крышечку вверх и увидела десяток искусно сделанных шпилек. На вершине каждой была маленькая металлическая розочка, покрытая белой глазурью.
— Какая красота! Спасибо! — искренне поблагодарила я госпожу Гуревье.
— Хотите, я вам сейчас заколю парочку?
— А давайте! — И я протянула ей коробочку.
— Вам очень идет, — улыбнулась она, рассматривая меня. — Заглядывайте ко мне в ателье почаще. Обещаю вам скидки.
— Спасибо, обязательно, — ответила я с улыбкой и направилась на улицу.
Хотелось перекусить и немного отдохнуть.
Госпожа Гуревье обещала, что все мои готовые покупки доставят в поместье сегодня, потому я была налегке и могла со спокой душой и свободными руками продолжить гулять по городу. Мне еще нужно было купить всякие бытовые мелочи и канцелярские принадлежности.
Заходить в кабаки или рестораны я не стала. Купила у лоточницы пирожки с капустой и картошкой и села на лавочке у небольшого фонтанчика на одной из площадей города.
— Элис? — внезапно услышала я и обернулась.
Ко мне, заложив руки в карманы шел Дин — сын нашей кухарки. Ему было пятнадцать лет и выглядел он вполне типичным подростком: высокий, худой и с прыщами на лбу.
— Привет, Дин, — помахала я ему рукой.
— Ты сегодня такая… такая… — парень замялся и покраснел.
— Необычная? — помогла я ему.
— Да! Необычная, — ухватился парень за мои слова. — Тебе это… идет новое платье.
— Спасибо. Мне тоже нравится. А ты в городе по делам или гуляешь? Можешь мне показать, где тут можно купить мыло и прочие принадлежности для ванной?
— Покажу!
— Ну и отлично. Хочешь пирожок? — Я протянула ему второй.
— Хочу, но я сам куплю, — нахмурился он и пошел к лоточнице.
А когда вернулся, вручил мне сахарный крендель.
— Держи, это тебе.
— Спасибо, — удивилась я. — Мне сегодня везет на подарки.
— Тебя в город граф привез? И что он тебе подарил? — внезапно нахмурился парень.
— Привез. Ему тоже нужно было в город. Машина у него — огонь, — ушла я от темы с подарками.
— Что значит «огонь»? — удивился парень. — Она у него по дороге загорелась, что ли?
— Нет! Это выражение такое. Означает, что машина замечательная.
— А, тогда да: машина — огонь. Я себе тоже когда-нибудь такую куплю, — и покосился на меня.
— Купишь конечно, — не стала я его разочаровывать. — Ну что, пошли в магазин? Нам куда?
— Туда, — указал он рукой на одну из улиц. — Тут недалеко.
Но до магазина мы так и не дошли. Дин увидел какого-то мужчину неподалеку, и тот махнул ему рукой, предлагая следовать за собой.
— Ты иди в магазин. Он там, — заторопился парень и показал на здание с вывеской «Бакалея», — а я позже подойду.
— Хорошо. А кто тебя позвал? — поинтересовалась я.
Чем-то мне этот мужчина не понравился.
— Да так. Иногда подрабатываю у него носильщиком, — пожал Дин плечами и поспешил догонять заказчика.
Ну да, парню в его возрасте нужно как-то вертеться, если он хочет угощать девушек кренделями.
До вечера я успела так находиться, что еле волокла ноги. Не то чтобы много накупила, просто было интересно рассматривать товары. Некоторые из них работали на магии и восхищали меня не меньше, чем бусы аборигенов Африки. Продавцы это видели и с удовольствием рассказывали мне о свойствах их товаров. И я поняла, что в доме графа много таких предметов, просто я не знала, что они работают на магии.
Несколько раз со мной пытались познакомиться и пригласить на свидание. Я неизменно отказывалась. И все же чувствовать себя молодой и красивой было невыразимо приятно.
Дин так ко мне и не присоединился, и я решила, что у него появились более интересные дела, чем таскаться за мной по городу. Но пакеты с каждым заходом в магазины становились все тяжелее, и я бы не отказалась от помощи. В одном из магазинов меня нашел запыхавшийся мальчишка лет десяти.
— Госпожа, вы Элис Вайт? — спросил он. Я кивнула. — Господин граф ждет вас на соседней площади. Говорит, что едет в поместье, и, если вы закончили, может отвезти вас.
Эта новость меня обрадовала, и я поспешила за посыльным.
Граф стоял около своего автомобиля и лениво поглядывал по сторонам. Увидев меня, на мгновение замер и посмотрел так, что у меня в груди что-то екнуло.
— Вы прекрасно выглядите, — произнес он, подходя ко мне.
Забрал пакеты, уложил их на заднее сиденье и открыл для меня дверцу.
— Спасибо, — улыбнулась я смущенно и с облегчением села в машину.
Вот ни от одного комплимента, прозвучавшего сегодня, не смутилась, а стоило сказать графу банальность — покраснела. Нет, однозначно стоит брать себя в руки! Потому, когда граф сел за руль, тут же начала с главного:
— Будем считать, что это платье вы мне и купили. А за остальной гардероб прошу вас небольшими частями вычитать из моего жалования.
Граф некоторое время помолчал, почему-то искоса глядя на меня, а потом выдал:
— Считайте, что это униформа.
— Что? — не ожидала я такого ответа.
— Я одеваю всех своих горничных, дворецкого, кухарку, даже у Дина есть выходная одежда. Чем вы хуже? — и завел автомобиль.
— А…
— Еще забыл о садовнике, но его временно у нас нет. Про драконье хозяйство уже молчу. Так чем вы хуже?
— Ну…
— Вот и я говорю — ничем. Пристегивайтесь, не стоит пренебрегать безопасностью.
И как разговаривать с этим мужчиной? Вот вроде бы он неправ, но попробуй поспорь при такой постановке вопроса!