Глава 14. Поездка в город

К моему удивлению, у графа имелся вполне комфортабельный автомобиль, хотя обычно слуги в город ездили на повозке или карете, запряженной лошадьми. Я понимала, что попала в некий пограничный период истории этого мира, когда технический прогресс уже стучался в двери, но все еще не вытеснил привычные за долгие века виды транспорта. Но именно поэтому я прекрасно понимала, что скоро время лошадей придет к концу, как и эпоха драконов…

Мне очень хотелось верить, что подобного не случится, но история земной цивилизации подсказывала, что так и будет. Ведь построить бездушную машину, за которой не нужен особый уход, а при необходимости можно где угодно оставить и в любое время заменить на другую модель, гораздо проще и выгоднее, чем вырастить животное, а потом за ним ухаживать, где-то размещать, лечить и терпеть прочие неудобства. Для современного человека моего мира безусловно понятны преимущества машин перед животными.

Даже граф это признавал, используя для передвижений по земле именно машину. Но это не значило, что я не понимала его желание сберечь драконов как вид и место под солнцем для них.

Машина графа, как ни странно, привела меня в восторг. Этакое суперретро, которое я видела только в музеях, нечто среднее между каретой и более-менее привычными обводами современных автомобилей. Даже колеса все еще были довольно большими относительно корпуса, но все же были «обуты» в некоторое подобие шин.

— А как она ездит? — спросила я, разглядывая непривычные обводы, и уточнила. — В смысле, это паровой автомобиль? Магия в нем не используется?

— Паровой, — с улыбкой посмотрел на меня граф. — Магия в нем используется только при запуске двигателя, чтобы его облегчить и сделать более плавным. Вот смотрите, видите эту трубу? — Граф указал на выходящую из капота изогнутую металлическую трубу. — Через нее выходит пар. Сам двигатель находится под днищем автомобиля. Садитесь, покажу вам эту красавицу в деле, — улыбнулся и открыл передо мной дверцу.

Я села на пассажирское сидение рядом с водителем, положила ридикюль на колени и начала искать ремень безопасности. Обнаружила довольно простенькую конструкцию, перетягивающую только пояс, и пристегнулась.

— Вы уже ездили в автомобиле? — с удивлением посмотрел на меня граф.

— А?

И тут я поняла, что допустила оплошность. Автомобили здесь еще редкость, а моя осведомленность о ремнях безопасности говорила о том, что я имею представление об их устройстве. Граф продолжал на меня смотреть, а я судорожно соображала, что ответить.

— Не помню, — наконец, выдавила.

— Да, точно… — снова окинул меня взглядом граф и завел автомобиль.

И когда я отошла от легкого испуга, смогла наконец оценить внутреннюю отделку машины. Везде было использовано полированное дерево и кожа. Красиво. Но сиденья оказались далеко не такими удобными, как на Земле.

— Я вижу, вам интересны технические новинки, — решила я прервать молчание.

Мне было интересно, как это сочетается в графе с нелюбовью к дирижаблям.

— Да, автомобили неожиданно мне понравились, — не отводя взгляда от дороги, ответил и аккуратно объехал намытую дождем ямку. — Но для них нужна хорошая дорога. Я давно планировал проложить такую к своему поместью, но все было недосуг, да и не так часто я выезжаю в этот город — чаще летаю на драконе гораздо дальше.

— И все-таки автомобиль вас покорил…

— Видите ли… — задумчиво протянул он, — я наездник. Мне интересно объезжать лошадей и драконов. Один раз по молодости даже на спор оседлал дикого быка…

— И как? — не сдержала я вспыхнувшего любопытства.

— Довольно… интересный опыт, который я повторять не буду, — усмехнулся граф.

— Почему?

— Оказалось, что в бешенстве бык плохо воспринимает даже магические посылы. Пока я пробился в его маленький мозг, он успел хорошо побрыкаться, а так как седла на нем не было, то удовольствие восседать у него на спине было ниже среднего.

Я представила графа, обхватившего брыкающегося быка руками и ногами, и прыснула смехом.

— Простите, — тут же попросила, пытаясь сдержать рвущееся «ха-ха».

— Да чего уж, — скосил граф на меня смеющийся взгляд. — Мои друзья, которые и подбили меня на этот «подвиг», хохотали до слез. Правда, только до тех пор, пока я не слез быка.

— И что было потом?

— Потом они бежали. Долго, — рассмеялся граф. — Так вот к чему я это рассказал: я хороший наездник, и мне стало интересно обуздать и этого зверя, — похлопал ладонью по рулю. — Сначала мне не понравилось. Все казалось неудобным, непонятным, бездушным, но потом оказалось, что с автомобилем все так же, как с животным — его нужно почувствовать, узнать грани возможностей и уметь выжимать максимум.

У-у-у, да граф у нас любитель скорости. А ведь он еще не знает, какими на самом деле могут быть автомобили. Но меня радовало, что сейчас он вел свой спокойно и аккуратно. Меня постоянно так и подмывало спросить, а не управлял ли он дирижаблем, но я сдержалась — не хотелось испортить так хорошо начавшееся утро.

Когда ехали по городу, я с интересом осматривалась, подмечая, что он больше и богаче того, в котором я появилась в этом мире.

— Господин граф, я пока не ориентируюсь в городе. Что за площадь мы проехали?

— Площадь единства.

— О! Анария и Этта рассказывали мне о ней. Не могли бы вы меня здесь высадить? Тут недалеко нужные мне магазины.

Конечно, я давно расспросила прислугу поместья о том, куда нужно идти за интересующими меня вещами, и теперь, увидев указанный ориентир, с облегчением поняла, что найду все, что мне нужно.

— Элис, вы потом обязательно сходите, куда задумали, но сначала я выполню свое обещание — куплю вам платье.

— Но…

Я, конечно, была не против попасть в приличное ателье — в другом граф вряд ли бывал, — но думала, что мужчина уже выполнил свое обещание, вручив мне вчера вечером зарплату за полмесяца и внушительные подъемные, не оговоренные в договоре. Да и одно платье меня не спасет. Более того, будет слишком сильно выбиваться из остального гардероба. Да и кто я такая, чтобы граф лично выбирал мне платье?! Какие слухи пойдут по городу?

Примерно такие мысли я ему и озвучила. Взгляд графа похолодел, а на лице появилась едкая усмешка:

— Госпожа Элис, вы красивая девушка, которая проживает в доме со скандально известным еще совсем не старым мужчиной. По-моему, о вас будут говорить в любом случае, как и выдумать небылицы. Одной больше, одной меньше — какая разница? Не находите?

Граф, конечно, был прав. Говорить обо мне и сплетничать точно будут, но это не значило, что я хотела подкидывать дровишки в костер этих обсуждений.

— Возможно, но это не значит, что…

— Успокойтесь, Элис, — остановил он меня, и из его глаз ушел холод, но появилась усталость человека, которого достали сплетни и предрассудки. — Вы будете выбирать все сами. Я только заеду позже и оплачу. Просто я знаю хорошее ателье, где вас оденут в качественную одежду, соответствующую вашему статусу.

— Да? — удивилась я. — А там не сильно дорого? Я смогу что-то купить там сама?

Граф кинул на меня косой взгляд.

— Не переживайте, у госпожи Гу вам понравится.


Совсем скоро автомобиль остановился на довольно оживленной улице у здания с вывеской «Ателье госпожи Гуревье». В витринах ателье стояли манекены в платьях вроде того, что я хотела продать. В этот раз я решила их не брать, чтобы граф не задавал лишних вопросов о происхождении таких дорогих туалетов, да и денег, по предварительным подсчетам, он мне выделил достаточно.

Стоило войти, как навстречу мне устремилась молоденькая девушка. Она окинула меня слегка удивленным взглядом и хотела уже что-то сказать, но тут следом вошел граф. Глаза девушки испуганно расширились, и она залепетала:

— Доброе утро, господин граф. Проходите, присаживайтесь. Чай, кофе?

— Спасибо, ничего ненужно, — и вопросительно посмотрел на меня.

— Я тоже ничего не хочу, — ответила на невысказанный вопрос.

Девушка покосилась на меня, но тут же снова сосредоточилась на графе:

— Я сообщу о вас госпоже Гуревье. Возможно, придется немного подождать — утром она редко спускается к клиентам.

— Конечно, мы подождем, — дежурно улыбнулся граф, и девушка, скрывая свой вспыхнувший интерес, поторопилась уйти.

Граф сел на диванчик, заняв сразу две его трети — крупный он все-таки мужчина, — и стал наблюдать за тем, как я прохожусь мимо манекенов с различными предметами женской одежды. Я будто попала в начало девятнадцатого века, мне здесь было интересно решительно все: фасоны, ткани и, конечно, сам антураж. Правда, дешевой одежды, которую я рассчитывала приобрести, здесь не было, но, возможно, ее просто не выставляли на всеобщее обозрение?

Поймав на себе очередной пристальный взгляд графа, я не выдержала и вопросительно вздернула брови. Он неожиданно улыбнулся:

— За вами интересно наблюдать.

Мои брови взлетели еще выше.

— Я делаю что-то не так?

— Что вы, все так, — и неожиданно спросил: — А чем вас поразил тот зонтик от солнца? Вы с таким восторгом его рассматривали.

— Он… красивый, — не сразу нашлась я с ответом.

Не рассказывать же мужчине, что такой зонтик я видела в детстве у соседки по коммуналке. Интеллигентная старушка жила в небольшой комнатушке и иногда давала нам, маленьким детям, кусочки рафинада. Она никогда ни с кем не ругалась, выглядела всегда опрятно и сидела на стуле с невероятно ровной спиной. Почему-то в детстве меня это сильно удивляло. А еще она любила в солнечный день выйти из дома с белым кружевным зонтиком, пожелтевшим от времени, и пройтись по парку. Мы недолго жили в коммуналке и потом переехали, но почему-то эта старушка с кружевным зонтиком и невероятно ровной спиной стала одним из самых яркий впечатлений моего раннего детства.

— И вы тоже красивая, — внезапно произнес мужчина и, кажется, сам удивился тому, что сказал.

Неловкость момента прервала появившаяся в зале немолодая приятная женщина:

— Доброе утро, ваше сиятельство, госпожа, — поздоровалась она с нами и тепло улыбнулась графу.

— Доброе утро, госпожа Гу, — так же тепло улыбнулся он. — Прекрасно выглядите, как всегда.

— Спасибо, года берут свое, но иногда приятно услышать добрые слова.

— Я ни в коем случае не льщу, а констатирую факт.

— А злые языки треплют, что вы совсем забыли, как общаться с дамами. — Граф нахмурился. Женщина поняла, что сболтнула не то, и тут же перевела тему разговора: — Так почему вы вспомнили о старой госпоже Гу?

— Вот, это госпожа Элис, новая няня Жоржа. По моей вине она осталась без гардероба, и я хочу это исправить.

— Без одного платья, — решила я внести ясность. — Его случайно забыли в гостинице.

Женщина окинула меня изучающим взглядом, явно уже прикидывая подходящие мне цвета и фасоны.

— Так что мы делаем: гардероб или…

Но женщину внезапно прервал граф:

— Госпожа Гу, скажите, что вы просто неправильно надели на этот манекен платье, — граф с удивлением на лице подошел к одному из манекенов, стоявших в углу зала. На нем было тонкое шелковое платье, изюминкой которого было то, что его лиф начинался под грудью при этом плечи и рукава были скромно прикрыты, а вот грудь манекена была полностью обнажена. — Наверное, на него забыли надеть нижнюю рубашку?

— Граф, вы совершенно отстали от моды! — возмутилась женщина, но глаза ее при этом смеялись. — Это писк столичной моды прошлого года. В таких платьях самые смелые модницы ходили на балы и приемы.

— Я так понимаю, эта мода уже не пищит, раз платье стоит в углу, — пробормотал граф, рассматривая манекен с непередаваемым выражением лица. Перевел взгляд на меня, вернее, на мою грудь, задумчиво улыбнулся, кашлянул и снова посмотрел на манекен. — Кажется, я многое пропустил.

— Да, мода на такие наряды уже прошла. Почему-то после того, как дамы появлялись в них на балах, количество дуэлей в столице значительно возросло, что вызвало неудовольствие монарха. — И внезапно добавила: — Признаться, я понимаю мужчин. Вот вы, граф, как бы отнеслись к тому, что на грудь вашей спутницы кто-то бы беззастенчиво пялился, а в танце так и вовсе непонятно что себе позволял?

Граф почему-то снова посмотрел на мою грудь, даже не утруждаясь поднять взгляд выше. Неожиданно нахмурился и произнес:

— Н-да…

Я демонстративно скрестила руки на груди, и граф, снова кашлянув, наконец отвел взгляд, как будто и не смотрел в мою сторону!

— Почему же оно до сих пор висит тут?

— До провинции модные тенденции доходят с опозданием. И иногда у нас находятся смелые девушки, которые решаются надеть такой фасон.

Глаза графа словно помимо его воли снова уставились на мою грудь. Да что же она ему покоя-то не дает?!

— Меня такие фасоны не интересуют, — на всякий случай произнесла я. — Я девушка простая и платья предпочитаю самые что ни на есть классические.

Глаза госпожи Гуревье смеялись, но больше она ничем не показала, что ее забавляет ситуация. И я женщину хорошо понимала. Сама бы потешалась на ее месте. Видимо, граф засиделся в поместье и изголодался по женской ласке, вот его и штормит.

— Отлично, — произнесла госпожа Гуревье и тактично меня отослала, чтобы поговорить с графом тет-а-тет: — Тогда садитесь на диванчик выбирать ткани и фасоны. Сейчас мои девочки принесут вам альбомы.

Пришлось идти, хотя я и не отказалась бы послушать их с графом тихую беседу. Почему-то мне казалось, что она касалась меня, и я чуяла подвох. Но не могла понять, в чем он заключался. Ну не собрался же граф и в самом деле покупать мне то платье?


После беседы с госпожой Гуревье граф ушел, а швеи начали меня дотошно обмерять. И только когда закончили, принесли альбомы с фасонами платьев и рулоны тканей, чтобы я могла выбрать понравившуюся. А уверилась я в том, что подвох все же есть, когда увидела несколько рулонов тонкого батиста.

— Как я понимаю, это для пошива белья? — невинно спросила я у сосредоточенно разглядывавшей что-то в своем блокноте госпожи Гуревье.

Она кинула на ткань косой взгляд и, не задумываясь, ответила:

— Да, мы потом его еще кружевом в цвет отделаем.

— Это замечательно, но мы с графом договаривались о покупке у вас одного платья. Простите, но я не уверена, что потяну оплату целого гардероба.

Женщина оторвалась от блокнота и, посмотрев на меня, вздохнула.

— Господин граф сказал, что желает сам заказать вам весь весенне-летний гардероб от белья до плаща.

Мои брови поползли вверх.

— Простите, но у меня с графом таких договоренностей не было. Кто я ему такая, чтобы заказывать для меня целый гардероб?

— Ну, это уже вам решать, — без какого-либо пошлого подтекста чуть улыбнулась госпожа Гуревье, — но послушайте старую, много повидавшую женщину: если мужчина хочет что-то для вас сделать, ничего не требуя взамен, дайте ему такую возможность.

— А если он потребует что-то потом? — выгнула я бровь.

Я и сама уже пожила на свете немало, чтобы понимать, что просто так посторонним девушкам мужчины ничего не дарят.

— А вы думаете, что граф попросит? — чуть склонила набок голову женщина.

Я подумала и не смогла не признать:

— Думаю, он не такой человек. Но я все равно не понимаю его щедрости.

— Мне кажется, тут все просто: любой мужчина хочет видеть в своем доме красивую довольную женщину.

— Но я не его женщина.

— И тем не менее вы живете в его доме, обучаете его сына и, простите за прямоту, представляете его в обществе. Не в высшем свете, конечно, но это тоже важно. Вы же служите не у какого-нибудь затрапезного купца, а в доме графа. Но ваш наряд, — кивнула на меня, — кричит о том, что вы его покупали в какой-то дешевой лавке готовой одежды. И он не соответствует вашему статусу.

Признаться, мне стало обидно и немного стыдно. Конечно, я была одета не по высшему разряду, и сама это прекрасно понимала. Как и то, что в той ситуации, в которой я приобретала свое платье, оно было вполне уместно, а сейчас нет. И я уже немного разобралась в местных нюансах женского гардероба и уверена, что если бы походила немного по городу и по различным ателье, смогла бы ориентироваться во всем не хуже любой другой женщины этого мира и подобрать себе достойный гардероб самостоятельно. Но все это заняло бы много времени, и мне уж точно было бы проще справиться с этой задачей, будь у меня такая помощница, как госпожа Гуревье.

Видимо, так думал и граф, только с поправкой на проблемы с моей памятью. Но он должен был со мной поговорить. И я бы не отказалась! Но точно бы договорилась, чтобы он высчитывал стоимость столь дорогой покупки из моего жалованья. Я не привыкла быть обязанной, а дорогие подарки за всю свою жизнь получала только от родителей и мужа. Позже, когда дети выросли, еще и от них, но никогда от посторонних мужчин.

Невольно мысли перескочили на почившего мужа, детей… Почему-то воспоминания о них и о прошлой жизни с каждым днем становились все более далекими и размытыми, будто я ту жизнь и не жила, а смотрела фильм с собой в главной роли. Вроде бы и было все, а вроде бы уже и нет.

Мы прожили с мужем непростую, но хорошую жизнь. Когда его не стало, я больше никого не искала. Отношения для здоровья и души в шестьдесят лет не то чтобы уже не нужны, что бы там ни думала молодежь по этому поводу, но я уже и не представляла, как это — быть с другим мужчиной. Сейчас, попав в молодое тело, я неожиданно снова почувствовала, что могу испытывать интерес и даже — буду честной с собой — влечение к мужчине. Это оказалось так волнующе и даже пугающе, что я обрадовалась, что между мной и графом ничего не может быть из-за пропаж его женщин. Вот такой вот странный выверт сознания, но пока меня все устраивало.

Внезапно я ощутила легкое прикосновение к плечу и осознала, что на некоторое время ушла в себя.

— Простите, Элис, я не хотела вас обидеть, — искренне произнесла госпожа Гуревье, не совсем правильно поняв мою задумчивость. — У всех в жизни бывают разные обстоятельства. Я хотела сказать, что не нужно искать двойного дна за желанием графа вас одеть соответственно вашему новому статусу.

— Не понимаю, почему граф мне ничего не сказал.

— Видимо, опасался препирательств с вашей стороны.

— И решил скинуть эту беседу на вас? — произнесла я.

— Мужчины, — философски заметила госпожа Гуревье и развела руками. — Так что, продолжим?

— Продолжим, — пришлось согласиться мне.

Но для себя я решила, что договорюсь с графом, чтобы он потихоньку вычитал у меня из жалованья стоимость этого гардероба.


Через несколько часов, когда у меня в глазах рябило от фасонов и тканей, мы наконец-то закончили. Некоторые вещи уже были готовы — швеи быстро дошили имевшиеся заготовки — а остальные вещи обещали доставить в поместье в течение недели.

— Вот как раз готово еще одно, — произнесла госпожа Гуревье, когда одна из швей принесла красивое платье темно-желтого цвета и положила на диван рядом со мной. — Может, наденете его сейчас?

Этот оттенок хорошо подходил под цвет моей кожи, мне повезло, что такая заготовка нашлась в ателье. Швеи быстро подогнали вещь по моей фигуре, а рюшечки и другие украшательства мне не нужны и не полагались по статусу.

— Да, пожалуй, надену его сейчас, — решительно кивнула я.

Очень хотелось поскорее почувствовать себя красивой.

Когда я переоделась и крутилась у зеркала, госпожа Гуревье подошла и протянула мне маленькую картонную коробочку.

— Вот, возьмите. Это мой вам подарок, — улыбнулась она.

— Что это? — удивилась я.

— Откройте.

Я потянула крышечку вверх и увидела десяток искусно сделанных шпилек. На вершине каждой была маленькая металлическая розочка, покрытая белой глазурью.

— Какая красота! Спасибо! — искренне поблагодарила я госпожу Гуревье.

— Хотите, я вам сейчас заколю парочку?

— А давайте! — И я протянула ей коробочку.

— Вам очень идет, — улыбнулась она, рассматривая меня. — Заглядывайте ко мне в ателье почаще. Обещаю вам скидки.

— Спасибо, обязательно, — ответила я с улыбкой и направилась на улицу.

Хотелось перекусить и немного отдохнуть.

Госпожа Гуревье обещала, что все мои готовые покупки доставят в поместье сегодня, потому я была налегке и могла со спокой душой и свободными руками продолжить гулять по городу. Мне еще нужно было купить всякие бытовые мелочи и канцелярские принадлежности.


Заходить в кабаки или рестораны я не стала. Купила у лоточницы пирожки с капустой и картошкой и села на лавочке у небольшого фонтанчика на одной из площадей города.

— Элис? — внезапно услышала я и обернулась.

Ко мне, заложив руки в карманы шел Дин — сын нашей кухарки. Ему было пятнадцать лет и выглядел он вполне типичным подростком: высокий, худой и с прыщами на лбу.

— Привет, Дин, — помахала я ему рукой.

— Ты сегодня такая… такая… — парень замялся и покраснел.

— Необычная? — помогла я ему.

— Да! Необычная, — ухватился парень за мои слова. — Тебе это… идет новое платье.

— Спасибо. Мне тоже нравится. А ты в городе по делам или гуляешь? Можешь мне показать, где тут можно купить мыло и прочие принадлежности для ванной?

— Покажу!

— Ну и отлично. Хочешь пирожок? — Я протянула ему второй.

— Хочу, но я сам куплю, — нахмурился он и пошел к лоточнице.

А когда вернулся, вручил мне сахарный крендель.

— Держи, это тебе.

— Спасибо, — удивилась я. — Мне сегодня везет на подарки.

— Тебя в город граф привез? И что он тебе подарил? — внезапно нахмурился парень.

— Привез. Ему тоже нужно было в город. Машина у него — огонь, — ушла я от темы с подарками.

— Что значит «огонь»? — удивился парень. — Она у него по дороге загорелась, что ли?

— Нет! Это выражение такое. Означает, что машина замечательная.

— А, тогда да: машина — огонь. Я себе тоже когда-нибудь такую куплю, — и покосился на меня.

— Купишь конечно, — не стала я его разочаровывать. — Ну что, пошли в магазин? Нам куда?

— Туда, — указал он рукой на одну из улиц. — Тут недалеко.

Но до магазина мы так и не дошли. Дин увидел какого-то мужчину неподалеку, и тот махнул ему рукой, предлагая следовать за собой.

— Ты иди в магазин. Он там, — заторопился парень и показал на здание с вывеской «Бакалея», — а я позже подойду.

— Хорошо. А кто тебя позвал? — поинтересовалась я.

Чем-то мне этот мужчина не понравился.

— Да так. Иногда подрабатываю у него носильщиком, — пожал Дин плечами и поспешил догонять заказчика.

Ну да, парню в его возрасте нужно как-то вертеться, если он хочет угощать девушек кренделями.


До вечера я успела так находиться, что еле волокла ноги. Не то чтобы много накупила, просто было интересно рассматривать товары. Некоторые из них работали на магии и восхищали меня не меньше, чем бусы аборигенов Африки. Продавцы это видели и с удовольствием рассказывали мне о свойствах их товаров. И я поняла, что в доме графа много таких предметов, просто я не знала, что они работают на магии.

Несколько раз со мной пытались познакомиться и пригласить на свидание. Я неизменно отказывалась. И все же чувствовать себя молодой и красивой было невыразимо приятно.

Дин так ко мне и не присоединился, и я решила, что у него появились более интересные дела, чем таскаться за мной по городу. Но пакеты с каждым заходом в магазины становились все тяжелее, и я бы не отказалась от помощи. В одном из магазинов меня нашел запыхавшийся мальчишка лет десяти.

— Госпожа, вы Элис Вайт? — спросил он. Я кивнула. — Господин граф ждет вас на соседней площади. Говорит, что едет в поместье, и, если вы закончили, может отвезти вас.

Эта новость меня обрадовала, и я поспешила за посыльным.

Граф стоял около своего автомобиля и лениво поглядывал по сторонам. Увидев меня, на мгновение замер и посмотрел так, что у меня в груди что-то екнуло.

— Вы прекрасно выглядите, — произнес он, подходя ко мне.

Забрал пакеты, уложил их на заднее сиденье и открыл для меня дверцу.

— Спасибо, — улыбнулась я смущенно и с облегчением села в машину.

Вот ни от одного комплимента, прозвучавшего сегодня, не смутилась, а стоило сказать графу банальность — покраснела. Нет, однозначно стоит брать себя в руки! Потому, когда граф сел за руль, тут же начала с главного:

— Будем считать, что это платье вы мне и купили. А за остальной гардероб прошу вас небольшими частями вычитать из моего жалования.

Граф некоторое время помолчал, почему-то искоса глядя на меня, а потом выдал:

— Считайте, что это униформа.

— Что? — не ожидала я такого ответа.

— Я одеваю всех своих горничных, дворецкого, кухарку, даже у Дина есть выходная одежда. Чем вы хуже? — и завел автомобиль.

— А…

— Еще забыл о садовнике, но его временно у нас нет. Про драконье хозяйство уже молчу. Так чем вы хуже?

— Ну…

— Вот и я говорю — ничем. Пристегивайтесь, не стоит пренебрегать безопасностью.

И как разговаривать с этим мужчиной? Вот вроде бы он неправ, но попробуй поспорь при такой постановке вопроса!

Загрузка...