Глава 16

Лирея

В противоположном конце комнаты вижу Нойрана, стоящего спиной ко мне. Перед ним в воздухе неподвижно висит развёрнутая голограмма. Изображение мужчины, похожего на тех наёмных убийц-склизоидов, с которыми я сталкивалась в своих видениях. Только он не выглядит великаном и одет довольно странно.

На нём длинная, почти до пола золотистая рубашка без рукавов, украшенная дорогой вышивкой. На правом предплечье мужчины красуется витой браслет. А голову венчает широкая полоска жёлтого металла.

Кем бы он ни был, решаю, что лучше мне не высовываться. И осторожно скрываюсь обратно в углублении в стене.

И всё-таки любопытство гложет. Интересно, кто он такой, этот мужчина, и что общего может быть у брата Дэйвора со склизоидом?

— Проклятье! — неожиданно сжимаю кулаки и почти беззвучно ругаюсь голосом Шисиры, отвечая на собственный вопрос. — Это же Император склизоидов.

Уж не знаю, откуда Шисире известно, как выглядит правитель тех, кто напал на планету. Но сам факт беседы Нойрана с главным врагом наталкивает только на одну мысль. О преступном сговоре. И это ведь после того, как Нойран созвал Совет, оторвал Дэйвора от Шисиры…

Меня внезапно словно озаряет догадка. Что если Нойран и раньше тайно служил Императору склизоидов? Что если именно с его подачи враги узнали, когда следует напасть? И что если Шисира мешала, как мешаю сейчас я? Может, именно поэтому Нойран придумал Совет и вызвал брата — чтобы эрна хранителя осталась одна. Беззащитна и уязвима…

На меня накатывает приступ тошноты, и я закрываю рот ладонью.

Нужно взять себя в руки, дослушать до конца и узнать все планы Нойрана и склизоидского Императора. А после немедленно разыскать Дэйвора и всё рассказать ему…

Я вновь прислушиваюсь к происходящему в другом конце помещения.

— Итак, ч-что вы реш-шили? На ч-чьей вы стороне? — повторяет склизодский Император свой вопрос.

— Как и раньше, на вашей. Дэйвор мешает мне так же, как мешает вам этот треклятый хонтар. — Он делает паузу. Не то подбирает слова, не то отвлекается на что-то. Я не решаюсь рисковать и выглянуть из укрытия, чтобы посмотреть. — И всё же он мой брат. Пообещайте мне, что не убьёте его, войдя в столицу, — ставит условие собеседнику брат Дэйвора.

— Я ценю ваш-шу заботу о брате, — одобряет собеседник. — Однако, не могу нич-чего обещ-щать. Пока ваш-ш брат остаётся в живых, хонтар в его теле тоже будет жить. Тогда наш-ше сотруднич-чество не имеет смысла. Мне прощ-ще приказать флоту унич-чтожить в пыль всё, включ-чаю ваш-шу жалкую планету.

— Ваше Императорское Величество, поверьте, я могу быть полезен вам. — Нойран трусливо спешит заверить врага в своей лояльности. — Очень скоро я сделаю так, что хонтар станет слаб и никогда не побеспокоит вас.

Горло снова сдавливает спазм, сильнее чем в предыдущий раз. И я изо всех сил зажимаю ладонями рот, чтобы не выдать своё присутствие. Если бы я только могла, я собственными руками убила бы Нойрана.

— И ч-что же вы желаете в обмен на свою преданность, господин ди Орташ-ш? — шипит Император спустя несколько секунд раздумий.

— Мы заключим союз. Вы никогда не тронете Эронию, и ваш флот будет охранять её от посягательств других рас, если таковые появятся. А я позабочусь о хонтаре. Когда он будет достаточно слаб.

— Мне нужны гарантии, господин ди Орташ-ш, — вполне разумно отвечает склизоид. — Пока я слыш-шу только пустые обещ-щания. Как же вы собираетесь выполнить их?

— Сейчас уничтожить хонтар не получится. Есть препятствие — девушка. Невеста моего брата. Если верить россказням брата, она может увеличить силу хонтара. Нужно лишь провести особый ритуал в особом месте.

— Ч-что ещ-щё за место? — Судя по интонации, такое известие не слишком радует Императора склизоидов. — Назовите мне это место, и я прикажу разнести его!

— В том-то и дело, Ваше Императорское Величество, я не знаю. Не знаю, ни о каком месте идёт речь, ни о том, что за ритуал…

До меня доносится приглушённое шипение, напоминающее вздох. По всей видимости, каким бы чудовищем ни был Император склизоидов, это решение даётся ему нелегко.

— Говорите, девушка — препятствие? Ч-чтож. Уничтожьте препятствие, и тогда я заключу с вами союз.

Услышав вынесенный Шисире приговор, я в испуге шарахаюсь и натыкаюсь на что-то острое. Боль пронзает руку, и я всхлипываю…

— Мне кажется, наш-ш разговор уже не тайна, — рассерженно шипит Император на Нойрана. — Разберитесь сейч-час же! Я свяжусь с вами позже.

Из-за охватившей меня паники сама не понимаю, что делаю. Ноги начинают дрожать, а в глазах темнеет. Но я всё равно выскакиваю из укрытия, бросаюсь к выходу из комнаты и влетаю прямиком в руки Нойрана.

Загрузка...